background image

21

Manual de ajustes

 / 

Manuale di regolazione

 / 

調整マニュアル

Fig.20

Fig.19

Sustitución de las cuerdas

El trémolo EDGE-PRO funciona tanto con las cuerdas
con los extremos de bola cortados como con las cuer-
das convencionales sin los extremos de bola cortados.
Para extraer una cuerda, utilice una llave Allen de
3 mm para aflojar el tornillo de la almohadilla de
presión de la tuerca de bloqueo (Fig.18), extraiga
la cuerda del clavijero y utilice una llave Allen de
3 mm para aflojar el tornillo de tope de la cuerda
de la cejuela (Fig.17 C). Si lo gira hacia la izquier-
da, se replegará automáticamente el bloque de so-
porte, por lo que deberá aflojar completamente el
tornillo de tope de la cuerda hasta que el bloque de
soporte deje de replegarse. Retire la cuerda anti-
gua, introduzca aproximadamente 3 cm de la nue-
va cuerda con el extremo de bola dentro de la ce-
juela y, mientras verifica que la cuerda esté colo-
cada en el centro de la cejuela, apriete el tornillo
de tope de la cuerda (Fig.20). Si lo gira hacia la
derecha, avanzará automáticamente el bloque de
soporte, por lo que después de verificar que la cuer-
da esté firmemente ajustada, enróllela alrededor de
la cabeza del clavijero, afínela y después apriete la
almohadilla de presión de la tuerca de bloqueo.
Cuando instale una cuerda enrollada en la que el
extremo de bola haya sido cortado, puede dejar
una parte sobresaliente para evitar que se desen-
rolle. Introduzca aproximadamente 1~3 cm des-
de la punta en la cejuela e instale la cuerda igual
que si fuera una cuerda convencional que no ten-
ga el extremo de bola cortado.
* Como el ángulo de ajuste del trémolo cambia

significativamente si se extraen todas las cuerdas
a la vez, deberá reemplazar las cuerdas una a una.

* En la parte inferior de cada cejuela hay un tope

de guía que indica la longitud de cuerda que
debe introducirse. Obtendrá la longitud adecua-
da si inserta la cuerda hasta que la punta entre
en contacto con esta guía.

* Si se rompe una cuerda a la altura de la cejuela,

podría caerse en la cavidad del trémolo al aflojar
el tornillo de tope de la cuerda. Extraiga la cuer-
da rota retirándola de la placa de la cubierta de la
cavidad del resorte del trémolo de la parte poste-
rior de la guitarra, o desde la abertura de la placa
de la cubierta. Si el resorte roto permanece en la
cejuela, extráigalo desde la parte superior.

Nota: Antes de afinar una cuerda, verifique que el tor-
nillo de tope de la cuerda esté firmemente ajustado.
Nota: Para evitar que se salga el tornillo de tope de la
cuerda, no lo afloje más de tres vueltas después de
que el bloque del soporte haya dejado de replegarse.

Sostituzione delle corde

Il ponte tremolo EDGE-PRO può ospitare sia
corde senza le estremità a sfera (cioè corde dalle
quali le estremità a sfera siano state tagliate),
sia corde convenzionali con estremità a sfera.
Per rimuovere una corda, utilizzare una chiave a
brugola da 3 mm per allentare la vite del
bloccacorde alla paletta (fig.18), rimuovere la
corda dalle meccaniche e, con una chiave a
brugola da 3 mm, allentare la vite arresto corda
della selletta (fig.17 C). Girandola verso sinistra si
ritrae automaticamente il blocco portacorde, per
cui allentare la vite arresto corda fino a fondo,
fino a quando l’arresto bloccacorde non cessa di
ritrarre. Rimuovere le corde esistenti, inserire cir-
ca 3 cm della corda nuova con l’estremità a sfera
nella selletta e, mentre ci si accerta che la corda
sia posizionata al centro della selletta, serrare la
vite arresto corda (fig.20). Girandola verso destra
avanza automaticamente il blocco portacorde, per
cui, dopo aver accertato che la corda è fissata
saldamente, avvolgere la corda attorno al perno
della meccanica, accordarla e quindi serrare il
tassello di fissaggio del dado di bloccaggio.
Nel montare una corda rivestita priva di estre-
mità a sfera, l’avvolgimento della porzione fina-
le può essere lasciato intatto, al fine di impedir-
ne l’allentamento. Inserire circa 1~3 cm della
punta nella selletta e montare la corda così come
vengono montate le corde con estremità a sfera.
* Dato che l’inclinazione del ponte tremolo

cambia considerevolmente qualora le corde
vengano rimosse tutte in una volta, le corde
vanno sostituite una alla volta.

* Sul fondo di ciascuna selletta vi è un tacca d’ar-

resto di riferimento che indica la lunghezza della
corda da inserire. La corda risulta inserita cor-
rettamente (alla giusta lunghezza) quando vie-
ne inserita fin quando la punta della medesima
non tocca la tacca d’arresto di riferimento.

* Se una corda si rompe all’altezza della

selletta, può cadere dentro la cavità del pon-
te in fase di allentamento della vite arresto
corda. Rimuovere la corda spezzata toglien-
do la piastra di copertura delle molle tremolo
sul retro della chitarra, oppure aprendo la
piastra di copertura. Se la corda spezzata
rimane nella selletta, rimuoverla da sopra.

Nota: prima di accordare una corda, la vite
arresto corda deve essere serrata a fondo.
Nota: per impedire che la vite arresto corda
cada, non allentarla di più di tre giri dopo che
il blocco portacorde ha cessato di arretrare.

弦交換

EDGE-PRO トレモロにはボールエンド部をカッ
トした弦と、ボールエンド部をカットしていない
通常の弦、どちらでも取り付けることができま
す。
弦の取り外しはロッキング・ナットのプレッ
シャー・パッド・スクリュー(Fig.18)を3 mm の
六角レンチで緩めて糸巻きから弦を取り外し、

ドルのストリング・ストッパー・スクリュー
(Fig.17 C)を3 mm の六角レンチで緩めます。反
時計回りに回すとホルダー・ブロックが自動的に
後退するので、ホルダー・ブロックの後退が止ま
るまでストリング・ストッパー・スクリューを十
分に緩めます。古い弦を取り外し、ボールエンド
付きの新しい弦を約 3Cm(Fig.19)サドルに挿入
し、弦がサドル部分中央に位置することを確認し
ながらストリング・ストッパー・スクリューを締
めます(Fig.20)。時計方向に回すとホルダー・ブ
ロックが自動的に前進するので、弦がしっかり固
定されたことを確認した後、弦を糸巻きに取り付
けてチューニングを行い、ロッキング・ナットの
プレッシャー・パッドを締め付けます。
ボールエンド部をカットした弦を取り付ける場
合、巻き弦は巻き返し部を残しておくことで巻き
弦の緩みを防ぐことができます。先端を約 1 〜
3Cm サドルに挿入し、ボールエンド部をカット
していない通常の弦と同じ要領で弦を取り付けま
す。
* すべての弦を一度に取り外すとトレモロの取

り付け角度が大きく変化するため、弦は1本
ずつ交換して下さい。

* 各サドルの下部には弦の挿入長さの目安にな

るガイド・ストッパーが取り付けられていま
す。弦の先端をガイド・ストッパーにあたると
ころまで挿入することにより、適切な挿入長
さを得ることができます。

* サドル部で切れてしまった弦は、ストリング・

ストッパー・スクリューを緩めることでトレ
モロ・キャビティー内に脱落することがあり
ます。ギター裏側のトレモロ・スプリング・
キャビティー・カバープレートを取り外すか、
カバープレートの開口部から、切れた弦を取
り除いて下さい。サドル内部に切れた弦が
残った場合は、上部から取り除いて下さい。

ご注意:弦をチューニングする前に、ストリン
グ・ストッパー・スクリューがしっかりと締め付
けられていることを確認して下さい。
ご注意:ストリング・ストッパー・スクリューは
脱落防止のため、ホルダー・ブロックの後退が止
まった後、3回転以上緩めないで下さい。

Summary of Contents for Prestige Series

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...510B BRIDGE 42 FULL ACOUSTIC BRIDGE 42 FULL ACOUSTIC TAILPIECE 42 FULL ACOUSTIC STRAP BUTTON 44 FREE LOCK 2 STRAP BUTTON 44 DOUBLE EDGE DOUBLE SAT PIEZO SYSTEM 44 Features Parts and their function Ad...

Page 4: ...ER ACOUSTIQUE 42 BOUTON DE SANGLE DE LA GUITARE ACOUSTIQUE 44 BOUTON DE SANGLE FREE LOCK 2 44 SYSTEME PIEZO DOUBLE EDGE DOUBLE SAT 44 Caract ristiques El ments et leur fonction Ajustement de la balanc...

Page 5: ...Leva tremolo Accordatura di precisione Regolazione dell action Regolazione dell intonazione Sostituzione delle corde Regolazione del sistema punto zero Passaggio al funzionamento flottante PONTE TREMO...

Page 6: ...e calibre Enroulez les cordes sur les m caniques d accordage effectuez 2 ou 3 tours en par tant du haut vers le bas pour viter les croise ments Fig 1 Environ 5 7 cm de corde doi vent tre enroul s Fig...

Page 7: ...o zumbidos o hacen que el sustain sea menor por lo que al reemplazar una cuerda verifique que la nueva cuerda no est doblada torcida o da ada CORDE E MECCANICHE Tutte le corde devono essere cambiate i...

Page 8: ...intonation sont pro voqu s par une incurvation excessive du man che Fig 6 A induisant une augmentation de cet cart A l inverse les probl mes de hau teur insuffisante de bourdonnement dans les notes g...

Page 9: ...l y como desea o si no puede realizar los ajustes de forma precisa no intente forzar el ajuste p ngase en contacto con su distribuidor o con Ibanez Corporation MANICO Il manico sopporta la tensione de...

Page 10: ...teur de mani re significative la corde risque de casser Pensez donc d tendre la corde avant de proc der ce r glage INTONATION Apr s chaque remplacement de cordes ou r glage de manche vous devez ajuste...

Page 11: ...r lo que deber aflojar la cuerda antes de realizar el ajuste de la cejuela ACTION L action si riferisce alla distanza tra i tasti e le corde e costituisce un elemento essenziale in fatto di suonabilit...

Page 12: ...des se r duit Toutefois si l es pace est trop r duit il risque de se produire des distorsions du son ou encore le champ magn tique du micro pourrait produire des bourdonnements A l inverse plus l cart...

Page 13: ...e Allen para ajustar esta altura Fig 10 B Para el caso del tipo que utiliza un tornillo tenga especial cuidado ya que no hay l mite de ajuste PICKUP Nel regolare l altezza dei pickup possibile regolar...

Page 14: ...prise dans le jack de sortie Remarque Pour viter que la pile ne s use retirez la fiche de la guitare si vous ne vous en servez pas pendant un certain temps Remarque Pour viter d ab mer votre ampli ou...

Page 15: ...G2 D2 A1 BATTERIA Se la chitarra dotata di un preamplificatore incorporato o di un equalizzatore e richiede una batteria occorre sostituire la batteria qua lora si noti una riduzione del volume o un s...

Page 16: ...deux fois par an l aide d une cire d ameublement appliqu e avec un chiffon doux ou de la laine d acier 0000 Cela vi tera que la surface de finition ne se dess che Les touches sur lesquelles ne sont a...

Page 17: ...cas pueden afectar negativamente a su funci n por lo que deber limpiarlas con un pa o suave mojado con una peque a cantidad de aceite PULIZIA Dopo aver suonato eliminare il sudore e le tracce di olio...

Page 18: ...ig 15 Si vous sentez apr s un certain temps d uti lisation que la tige n est plus fix e aussi soli dement remplacez les rondelles de Teflon usag es par de nouvelles Remarque La tige risque de s ab mer...

Page 19: ...Fig 17 A situado a la izquierda y derecha de la unidad del tr molo No puede ser ajustado para cada cuerda de forma individual PONTE TREMOLO EDGE PRO Leva tremolo La leva tremolo del tipo a scatto per...

Page 20: ...ation Renouvelez ces op rations jusqu ce que vous obteniez une in tonation correcte puis serrez les protections de vis de l crou de blocage Vous pouvez placer la vis de blocage du pontet soit en posit...

Page 21: ...os de bloqueo de la cejuela deber aflojar las cuerdas lo suficiente como para realizar los ajustes Regolazione dell intonazione Prima di regolare l intonazione utilizzare una chiave a brugola da 3 mm...

Page 22: ...ez une corde enroul e dont la boule a t coup e vous pouvez laisser la partie suppl mentaire des spires intactes afin d viter que l enroulement ne se d tende Ins rez environ 1 3 cm du bout de la corde...

Page 23: ...Para evitar que se salga el tornillo de tope de la cuerda no lo afloje m s de tres vueltas despu s de que el bloque del soporte haya dejado de replegarse Sostituzione delle corde Il ponte tremolo EDG...

Page 24: ...Accordez la guitare correctement v rifiez nouveau l angle du vibrato puis renouvelez les op ra tions d ajustement jusqu ce que l angle du vibrato soit correct Pour tre le plus perfor mant le vibrato E...

Page 25: ...s en los orificios del tornillo de ajuste de la tuerca de bloqueo En este caso no ser posible colocar la tuerca de bloqueo Molle tremolo Il ponte tremolo EDGE PRO concepito per funzionare in modo otti...

Page 26: ...nt cach es Figures 25 et 26 La tige sera fix e plus ou moins fermement en fonction du nombre de rondelles Teflon que vous mettez Retirez une rondelle en exer ant une pression dessus de fa on l ouvrir...

Page 27: ...dores finos Fig 28 A para realizar los ajustes finos en cada cuer da Debe ajustar todos los afinadores finos en el centro de su rango de ajuste antes de bloquear la tuerca de bloqueo Precisione di acc...

Page 28: ...us obteniez une intonation correcte puis serrez les vis de serrage l crou de blo cage Vous pouvez placer la vis de blocage du pon tet soit en position avant soit en position arri re en fonction de la...

Page 29: ...lo y apriete el per no de tope de la cuerda de la tuerca de bloqueo para finalizar este procedimiento Regolazione dell action Per regolare l intera unit ponte tremolo di scendente e ascendente utilizz...

Page 30: ...stez l angle de l unit de vibrato l accord bouge chaque fois que vous modifiez la longueur des ressorts de vibrato Vous devez chaque fois accorder la guitare au fur et mesure que vous pro c dez cet aj...

Page 31: ...todos los muelles la unidad del tr molo se saldr del cuerpo de la guitarra Cuando instale los muelles aseg rese de que el borde afilado de la unidad del tr molo est firmemente en contacto con los per...

Page 32: ...ide d un tournevis ou une pi ce de monnaie puis a l aide de la cl Allen 3 mm livr e avec la guitare tournez la vis arri re pour que tout le chevalet soit parall le la caisse de la guitare Fig 36 Remar...

Page 33: ...altura de los per nos principales puede sobrepasarse el margen de ajuste del perno trasero PONTE FX EDGE Il ponte FX EDGE del tipo fisso ed basato sul ponte tremolo LO PRO EDGE Per ulteriori informazi...

Page 34: ...du sillet et serrez la de sorte que le bout de la vis soit en contact avec le bloque du chevalet Des serrez la vis de verrouillage du sillet Fig 39 C et tournez la vis d ajustement d intonation pour...

Page 35: ...ulo de la unidad del tr molo y ajuste el perno de tope de la cuerda de la tuerca de bloqueo para finalizar el procedimiento PONTE TREMOLO ZR Leva tremolo Allentare la ghiera filettata inserire la leva...

Page 36: ...s de fa on optimale car il sera soit compl tement flottant soit le syst me Zero Point balancera la tension des cordes Ces ajustements doi vent absolument tre corrects Passer en fonctionnement flottant...

Page 37: ...el tornillo de ajuste del muelle principal Deber realizar la afinaci n varias veces du rante este procedimiento Regolazione del sistema punto zero Il sistema punto zero agevola l accordatura di un uni...

Page 38: ...es de part et d autre du vibrato Fig 46A Ajustez les vis droite et gauche la m me hauteur pour que le vi brato fonctionne correctement Vous pouvez ajuster avec plus de pr cision la hauteur l aide de l...

Page 39: ...evas cuerdas pas ndolas a trav s del bloque del tr molo desde la parte posterior de la guitarra Fig 48 PONTE TREMOLO SAT30 Leva tremolo Per montare la leva tremolo basta inserirla nell apposito foro d...

Page 40: ...a guitare vous pouvez tendre les ressorts plus fortement de sorte que le son des autres cordes ne changera pas lors que vous tirerez une corde l accord sera donc plus stable Un fonctionnement avec la...

Page 41: ...lizar cuatro o m s muelles para fijar completamente el tr molo en su lugar La instalaci n o extracci n de los muelles del tr molo debe realizarse siempre con mucha pre cauci n y con las cuerdas comple...

Page 42: ...our tourner les vis des deux c t s Fig 52 Plus la hauteur est faible plus la tension de la corde est r duite ce qui donne aux cordes un toucher plus doux CHEVALET CB 2 GTB100 Installez les cordes en l...

Page 43: ...uente utilizando la llave Allen que se incluye con la guitarra para girar los pernos de ajuste Fig 53 54 C situados de tr s de los pernos izquierdo y derecho PONTE GIBRALTAR II CORDIERA QUICK CHANGE I...

Page 44: ...ajuster la hauteur tournez avec le doigt les molettes d ajustement Fig 58A plac es de part et d autre du chevalet Ce r glage ne peut pas tre fait individuellement pour cha que corde Pour ajuster l int...

Page 45: ...s 1 3 y para las cuerdas 4 6 Al apretar la perilla de ajuste Fig 59 bajar el cordal aumentando la tensi n de la cuerda y haciendo que la cuerda quede m s r gida PONTE FISSO Per montare le corde inseri...

Page 46: ...pas quip es de bouton de sangle sur le c t du manche de l instrument Si vous souhaitez en installer un contactez votre revendeur Ibanez BOUTON DE SANGLE FREE LOCK 2 Attachez la pi ce de fixation de la...

Page 47: ...y como se muestra en la Figura 60 Para colocarla en la guitarra o para extraerla gire la pesta a de la pieza de inserci n en la direcci n de la fle cha BOTTONE TRACOLLA FULL ACOUSTIC Le chitarre full...

Page 48: ...ONALITE MAGNETIQUE Contr le la tonalit des micros magn tiques 4 COMMUTATEUR DE MODE DE SORTIE Permet de choisir entre les modes de sor tie OUTPUT A et OUTPUT B 5 VOLUME PIEZO Contr le le volume des mi...

Page 49: ...CUALIZADOR PIEZOEL CTRICO TONOS BAJOS PIEZO EQ BASS Un ecualizador de baja frecuencia que ajus ta el tono de las pastillas piezoel ctricas SISTEMA PIEZO DOUBLE EDGE DOUBLE SAT Caratteristiche Il siste...

Page 50: ...PIEZO When using both OUTPUT A B jacks Table 2 When using only the OUTPUT B jack Table 3 Note Since the OUTPUT A jack also func tions as a power switch you must insert a dummy plug into the OUTPUT A j...

Page 51: ...rador en la toma SALIDA A si s lo quiere utilizar la toma SALIDA B Sustituci n de la bater a Extraiga la tapa de la bater a tal y como se mues tra en la Figure 66 y reemplace la bater a por una bater...

Page 52: ...AM JS GB PM JSM H H K7 H H SCA SWITCH FUNCTIONS COIL TAP ON TONE POT NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDG...

Page 53: ...V 2 T AX NECK VOLUME P U SELECTER BRIDGE VOLUME BRIDGE TONE 2 V 2 T AS AM JSM TRI SOUND AS ONLY NECK VOLUME NECK TONE BRIDGE TONE 2 V 2 T GB NECK VOLUME NECK TONE BRIDGE VOLUME BRIDGE TONE 2 V 2 T GB...

Page 54: ......

Reviews: