background image

42

Adjustment Manual

 / 

Einstellungsanleitung

 / Réglage manuel

FIXED BRIDGE

Install strings by inserting them from the
back of the guitar body through the string-
retainer ferrule. To adjust the action, use the
Allen wrench included with the guitar to turn
the height adjustment screw of each saddle
(Fig.55 A). To adjust the intonation, use a
Philips (+) screwdriver to turn the intona-
tion adjustment bolt (Fig.55 B) of each
saddle from behind the bridge.

FULL TUNE II/510B BRIDGE

To adjust the action, use your fingers to turn
the adjustment spinners (Fig.56, 57 A) lo-
cated at the left and right ends of the bridge.
To adjust the intonation, use a minus (-)
screwdriver to turn the adjustment screw of
each saddle (Fig.56, 57 B).
On the 510B bridge, the action of each
saddle can be adjusted independently. To
adjust the action of each saddle, use an
Allen wrench to turn the adjustment screws
(Fig.57 C).

FULL ACOUSTIC BRIDGE

To adjust the action, use your fingers to turn
the adjustment spinners (Fig.58 A) located
at the left and right ends of the bridge. (This
cannot be adjusted independently for each
string.)
To adjust the intonation, move the location
of the entire bridge (Fig.58 B) so that the
intonation of all strings is approximately cor-
rect. Before making this adjustment, you
must loosen all strings completely, and take
care that the bridge does not fall over.
* When you replace the strings, replace

them one by one rather than removing all
strings at once. This will prevent the bridge
location from shifting, and will avoid sud-
den changes in the tension applied to the
neck.

FULL ACOUSTIC TAILPIECE

The full acoustic guitar tailpiece has a ten-
sion adjustment mechanism for strings 1~3
and for strings 4~6. Tightening the adjust-
ment knob (Fig.59) will lower the tailpiece,
increasing the string tension and stiffening
the string touch.

Fig.55

Fig.56

Fig.57

CHEVALET FIXE

Installez les cordes en les insérant à partir de
l’arrière de la caisse de la guitare à travers le
mécanisme de maintien de cordes. Pour ajus-
ter la hauteur, à l’aide de la clé Allen livrée
avec la guitare, tournez la vis d’ajustement de
la hauteur de chaque pontet (Fig. 55 A). Pour
ajuster l’intonation, tournez les goujons d’ajus-
tement de l’intonation (Fig. 55 B) de chaque
pontet en procédant par l’arrière du chevalet
à l’aide d’un tournevis cruciforme.

CHEVALET FULL TUNE II/510B

Pour ajuster la hauteur, tournez avec le doigt
les molettes d’ajustement  (Fig. 56, 57 A) pla-
cées de part et d’autre du chevalet.
Pour ajuster l’intonation, tournez les vis d’ajus-
tement de chaque pontet (Fig. 56, 57 B) à l’aide
d’un tournevis plat.
Dans le cas du chevalet 510B, la hauteur de
chaque pontet peut être ajustée indépendam-
ment. Ajustez la hauteur de chaque pontet à
partir des vis d’ajustement (Fig. 57 C), à l’aide
d’une clé Allen.

CHEVALET ACOUSTIQUE

Pour ajuster la hauteur, tournez avec le doigt
les molettes d’ajustement (Fig. 58A) placées
de part et d’autre du chevalet. (Ce réglage ne
peut pas être fait individuellement pour cha-
que corde.)
Pour ajuster l’intonation, déplacez l’ensemble
du chevalet (Fig. 58 B) jusqu’à ce que l’intona-
tion de toutes les cordes soit plus ou moins cor-
recte. Avant d’effectuer ce réglage, vous devez
détendre complètement toutes les cordes, en
prenant garde que le chevalet ne tombe pas.
* Lorsque vous remplacez les cordes, rempla-

cez-les successivement plutôt que toutes à
la fois. Cela permettra d’empêcher que le
chevalet ne se déplace et évitera toute mo-
dification subite de la tension appliquée au
manche.

CORDIER ACOUSTIQUE

Ce cordier est équipé d’un mécanisme d’ajus-
tement de la tension pour les cordes 1 à 3 et
un autre pour les cordes 4 à 6. En serrant la
vis d’ajustement (Fig. 59) vous baissez le
cordier, ce qui augmente la tension des cor-
des et rend leur toucher plus ferme.

FEST INSTALLIERTER SAITENHALTER

Installieren Sie neue Saiten, indem Sie diese
von der Rückseite der Gitarre her durch die
Saiten-Rückhalteringe führen. Verwenden
Sie den mit der Gitarre mitgelieferten Imbus-
Schlüssel, um die Höhenverstellschrauben
der einzelnen Sättel und damit die Saiten-
lage zu verstellen (Abbildung 55 A).
Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher kön-
nen Sie von der Rückseite des Saitenhalters
aus die Einstellschraube jedes Saitenhalters
justieren, um die Intonation zu verändern.

SAITENHALTER FULL TUNE II/510B

Sie können die Rändelschrauben links und
rechts des Saitenhalters (Abbildungen 56, 57
A) von Hand verdrehen, um die Saitenlage zu
justieren. Mit einem Schlitzschraubendreher
können Sie die Einstellschraube jedes Saiten-
halters justieren, um die Intonation zu verän-
dern (Abbildungen 56, 57 B).
Bei Verwendung des Saitenhalters 510B kann die
Lage jeder einzelnen Saite unabhängig von der
der anderen durch Ver-stel-lung der Einstell-
schrauben (Abbildung 57 C) justiert werden.

SAITENHALTER FULL ACOUSTIC

Um die Saitenlage zu justieren, können Sie
die Rändelschrauben links und rechts des
Saitenhalters (Abbildung 58 A) von Hand
verdrehen. (Die unabhängige Einstellung
jeder einzelnen Saite ist nicht möglich.)
Zur Veränderung der Intonation können Sie
den gesamten Saitenhalter (Abbildung 58 B)
verschieben, so dass die Stimmung aller Sai-
ten ungefähr richtig ist. Bevor Sie diese Ein-
stellung vornehmen, müssen Sie die Saiten
komplett entspannen und darauf achten,
dass der Saitenhalter nicht vornüber fällt.
* Ersetzen Sie die Saiten beim Wechsel einzeln

nacheinander, anstatt sie gleichzeitig abzu-
nehmen. Durch diese Vor-gehensweise wird
ein Verschieben des Saitenhalters sowie eine
plötzliche Änderung des auf den Hals der
Gi-tarre wirkenden Zuges vermieden.

FULL ACOUSTIC TAILPIECE

Das Full Acoustic Tailpiece hat je eine Einstell-
mechanik für die Saiten 1–3 und eine für die Saiten
4–6. Ein Anziehen des Einstellrades (Abbildung 59)
senkt das Endstück ab, was eine höhere Saiten-
spannung und ein härteres Spielgefühl zur Folge hat.

Summary of Contents for Prestige Series

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...510B BRIDGE 42 FULL ACOUSTIC BRIDGE 42 FULL ACOUSTIC TAILPIECE 42 FULL ACOUSTIC STRAP BUTTON 44 FREE LOCK 2 STRAP BUTTON 44 DOUBLE EDGE DOUBLE SAT PIEZO SYSTEM 44 Features Parts and their function Ad...

Page 4: ...ER ACOUSTIQUE 42 BOUTON DE SANGLE DE LA GUITARE ACOUSTIQUE 44 BOUTON DE SANGLE FREE LOCK 2 44 SYSTEME PIEZO DOUBLE EDGE DOUBLE SAT 44 Caract ristiques El ments et leur fonction Ajustement de la balanc...

Page 5: ...Leva tremolo Accordatura di precisione Regolazione dell action Regolazione dell intonazione Sostituzione delle corde Regolazione del sistema punto zero Passaggio al funzionamento flottante PONTE TREMO...

Page 6: ...e calibre Enroulez les cordes sur les m caniques d accordage effectuez 2 ou 3 tours en par tant du haut vers le bas pour viter les croise ments Fig 1 Environ 5 7 cm de corde doi vent tre enroul s Fig...

Page 7: ...o zumbidos o hacen que el sustain sea menor por lo que al reemplazar una cuerda verifique que la nueva cuerda no est doblada torcida o da ada CORDE E MECCANICHE Tutte le corde devono essere cambiate i...

Page 8: ...intonation sont pro voqu s par une incurvation excessive du man che Fig 6 A induisant une augmentation de cet cart A l inverse les probl mes de hau teur insuffisante de bourdonnement dans les notes g...

Page 9: ...l y como desea o si no puede realizar los ajustes de forma precisa no intente forzar el ajuste p ngase en contacto con su distribuidor o con Ibanez Corporation MANICO Il manico sopporta la tensione de...

Page 10: ...teur de mani re significative la corde risque de casser Pensez donc d tendre la corde avant de proc der ce r glage INTONATION Apr s chaque remplacement de cordes ou r glage de manche vous devez ajuste...

Page 11: ...r lo que deber aflojar la cuerda antes de realizar el ajuste de la cejuela ACTION L action si riferisce alla distanza tra i tasti e le corde e costituisce un elemento essenziale in fatto di suonabilit...

Page 12: ...des se r duit Toutefois si l es pace est trop r duit il risque de se produire des distorsions du son ou encore le champ magn tique du micro pourrait produire des bourdonnements A l inverse plus l cart...

Page 13: ...e Allen para ajustar esta altura Fig 10 B Para el caso del tipo que utiliza un tornillo tenga especial cuidado ya que no hay l mite de ajuste PICKUP Nel regolare l altezza dei pickup possibile regolar...

Page 14: ...prise dans le jack de sortie Remarque Pour viter que la pile ne s use retirez la fiche de la guitare si vous ne vous en servez pas pendant un certain temps Remarque Pour viter d ab mer votre ampli ou...

Page 15: ...G2 D2 A1 BATTERIA Se la chitarra dotata di un preamplificatore incorporato o di un equalizzatore e richiede una batteria occorre sostituire la batteria qua lora si noti una riduzione del volume o un s...

Page 16: ...deux fois par an l aide d une cire d ameublement appliqu e avec un chiffon doux ou de la laine d acier 0000 Cela vi tera que la surface de finition ne se dess che Les touches sur lesquelles ne sont a...

Page 17: ...cas pueden afectar negativamente a su funci n por lo que deber limpiarlas con un pa o suave mojado con una peque a cantidad de aceite PULIZIA Dopo aver suonato eliminare il sudore e le tracce di olio...

Page 18: ...ig 15 Si vous sentez apr s un certain temps d uti lisation que la tige n est plus fix e aussi soli dement remplacez les rondelles de Teflon usag es par de nouvelles Remarque La tige risque de s ab mer...

Page 19: ...Fig 17 A situado a la izquierda y derecha de la unidad del tr molo No puede ser ajustado para cada cuerda de forma individual PONTE TREMOLO EDGE PRO Leva tremolo La leva tremolo del tipo a scatto per...

Page 20: ...ation Renouvelez ces op rations jusqu ce que vous obteniez une in tonation correcte puis serrez les protections de vis de l crou de blocage Vous pouvez placer la vis de blocage du pontet soit en posit...

Page 21: ...os de bloqueo de la cejuela deber aflojar las cuerdas lo suficiente como para realizar los ajustes Regolazione dell intonazione Prima di regolare l intonazione utilizzare una chiave a brugola da 3 mm...

Page 22: ...ez une corde enroul e dont la boule a t coup e vous pouvez laisser la partie suppl mentaire des spires intactes afin d viter que l enroulement ne se d tende Ins rez environ 1 3 cm du bout de la corde...

Page 23: ...Para evitar que se salga el tornillo de tope de la cuerda no lo afloje m s de tres vueltas despu s de que el bloque del soporte haya dejado de replegarse Sostituzione delle corde Il ponte tremolo EDG...

Page 24: ...Accordez la guitare correctement v rifiez nouveau l angle du vibrato puis renouvelez les op ra tions d ajustement jusqu ce que l angle du vibrato soit correct Pour tre le plus perfor mant le vibrato E...

Page 25: ...s en los orificios del tornillo de ajuste de la tuerca de bloqueo En este caso no ser posible colocar la tuerca de bloqueo Molle tremolo Il ponte tremolo EDGE PRO concepito per funzionare in modo otti...

Page 26: ...nt cach es Figures 25 et 26 La tige sera fix e plus ou moins fermement en fonction du nombre de rondelles Teflon que vous mettez Retirez une rondelle en exer ant une pression dessus de fa on l ouvrir...

Page 27: ...dores finos Fig 28 A para realizar los ajustes finos en cada cuer da Debe ajustar todos los afinadores finos en el centro de su rango de ajuste antes de bloquear la tuerca de bloqueo Precisione di acc...

Page 28: ...us obteniez une intonation correcte puis serrez les vis de serrage l crou de blo cage Vous pouvez placer la vis de blocage du pon tet soit en position avant soit en position arri re en fonction de la...

Page 29: ...lo y apriete el per no de tope de la cuerda de la tuerca de bloqueo para finalizar este procedimiento Regolazione dell action Per regolare l intera unit ponte tremolo di scendente e ascendente utilizz...

Page 30: ...stez l angle de l unit de vibrato l accord bouge chaque fois que vous modifiez la longueur des ressorts de vibrato Vous devez chaque fois accorder la guitare au fur et mesure que vous pro c dez cet aj...

Page 31: ...todos los muelles la unidad del tr molo se saldr del cuerpo de la guitarra Cuando instale los muelles aseg rese de que el borde afilado de la unidad del tr molo est firmemente en contacto con los per...

Page 32: ...ide d un tournevis ou une pi ce de monnaie puis a l aide de la cl Allen 3 mm livr e avec la guitare tournez la vis arri re pour que tout le chevalet soit parall le la caisse de la guitare Fig 36 Remar...

Page 33: ...altura de los per nos principales puede sobrepasarse el margen de ajuste del perno trasero PONTE FX EDGE Il ponte FX EDGE del tipo fisso ed basato sul ponte tremolo LO PRO EDGE Per ulteriori informazi...

Page 34: ...du sillet et serrez la de sorte que le bout de la vis soit en contact avec le bloque du chevalet Des serrez la vis de verrouillage du sillet Fig 39 C et tournez la vis d ajustement d intonation pour...

Page 35: ...ulo de la unidad del tr molo y ajuste el perno de tope de la cuerda de la tuerca de bloqueo para finalizar el procedimiento PONTE TREMOLO ZR Leva tremolo Allentare la ghiera filettata inserire la leva...

Page 36: ...s de fa on optimale car il sera soit compl tement flottant soit le syst me Zero Point balancera la tension des cordes Ces ajustements doi vent absolument tre corrects Passer en fonctionnement flottant...

Page 37: ...el tornillo de ajuste del muelle principal Deber realizar la afinaci n varias veces du rante este procedimiento Regolazione del sistema punto zero Il sistema punto zero agevola l accordatura di un uni...

Page 38: ...es de part et d autre du vibrato Fig 46A Ajustez les vis droite et gauche la m me hauteur pour que le vi brato fonctionne correctement Vous pouvez ajuster avec plus de pr cision la hauteur l aide de l...

Page 39: ...evas cuerdas pas ndolas a trav s del bloque del tr molo desde la parte posterior de la guitarra Fig 48 PONTE TREMOLO SAT30 Leva tremolo Per montare la leva tremolo basta inserirla nell apposito foro d...

Page 40: ...a guitare vous pouvez tendre les ressorts plus fortement de sorte que le son des autres cordes ne changera pas lors que vous tirerez une corde l accord sera donc plus stable Un fonctionnement avec la...

Page 41: ...lizar cuatro o m s muelles para fijar completamente el tr molo en su lugar La instalaci n o extracci n de los muelles del tr molo debe realizarse siempre con mucha pre cauci n y con las cuerdas comple...

Page 42: ...our tourner les vis des deux c t s Fig 52 Plus la hauteur est faible plus la tension de la corde est r duite ce qui donne aux cordes un toucher plus doux CHEVALET CB 2 GTB100 Installez les cordes en l...

Page 43: ...uente utilizando la llave Allen que se incluye con la guitarra para girar los pernos de ajuste Fig 53 54 C situados de tr s de los pernos izquierdo y derecho PONTE GIBRALTAR II CORDIERA QUICK CHANGE I...

Page 44: ...ajuster la hauteur tournez avec le doigt les molettes d ajustement Fig 58A plac es de part et d autre du chevalet Ce r glage ne peut pas tre fait individuellement pour cha que corde Pour ajuster l int...

Page 45: ...s 1 3 y para las cuerdas 4 6 Al apretar la perilla de ajuste Fig 59 bajar el cordal aumentando la tensi n de la cuerda y haciendo que la cuerda quede m s r gida PONTE FISSO Per montare le corde inseri...

Page 46: ...pas quip es de bouton de sangle sur le c t du manche de l instrument Si vous souhaitez en installer un contactez votre revendeur Ibanez BOUTON DE SANGLE FREE LOCK 2 Attachez la pi ce de fixation de la...

Page 47: ...y como se muestra en la Figura 60 Para colocarla en la guitarra o para extraerla gire la pesta a de la pieza de inserci n en la direcci n de la fle cha BOTTONE TRACOLLA FULL ACOUSTIC Le chitarre full...

Page 48: ...ONALITE MAGNETIQUE Contr le la tonalit des micros magn tiques 4 COMMUTATEUR DE MODE DE SORTIE Permet de choisir entre les modes de sor tie OUTPUT A et OUTPUT B 5 VOLUME PIEZO Contr le le volume des mi...

Page 49: ...CUALIZADOR PIEZOEL CTRICO TONOS BAJOS PIEZO EQ BASS Un ecualizador de baja frecuencia que ajus ta el tono de las pastillas piezoel ctricas SISTEMA PIEZO DOUBLE EDGE DOUBLE SAT Caratteristiche Il siste...

Page 50: ...PIEZO When using both OUTPUT A B jacks Table 2 When using only the OUTPUT B jack Table 3 Note Since the OUTPUT A jack also func tions as a power switch you must insert a dummy plug into the OUTPUT A j...

Page 51: ...rador en la toma SALIDA A si s lo quiere utilizar la toma SALIDA B Sustituci n de la bater a Extraiga la tapa de la bater a tal y como se mues tra en la Figure 66 y reemplace la bater a por una bater...

Page 52: ...AM JS GB PM JSM H H K7 H H SCA SWITCH FUNCTIONS COIL TAP ON TONE POT NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDG...

Page 53: ...V 2 T AX NECK VOLUME P U SELECTER BRIDGE VOLUME BRIDGE TONE 2 V 2 T AS AM JSM TRI SOUND AS ONLY NECK VOLUME NECK TONE BRIDGE TONE 2 V 2 T GB NECK VOLUME NECK TONE BRIDGE VOLUME BRIDGE TONE 2 V 2 T GB...

Page 54: ......

Reviews: