![Honeywell Miller EN 358 Instructions For Use Manual Download Page 90](http://html.mh-extra.com/html/honeywell/miller-en-358/miller-en-358_instructions-for-use-manual_153156090.webp)
90
případné likvidaci. Na základě kontro-
ly servis buď vydá, nebo nevydá
písemné povolení k dalšímu užívání
OOP. Je přísně zakázáno upravovat či
opravovat OOP vlastními silami; k jeho
opravě je způsobilý pouze výrobce
nebo servis.
Zkontrolujte stav postroje (viz obr. 7):
Na popruzích nesmějí být patrné
počínající trhliny.
Oka ve tvaru „D“ nesmějí být
deformovaná.
Spony musejí být plně funkční.
Švy musejí být úplné.
Kovové prvky musejí být v
dobrém stavu.
VOLNÁ VÝŠKA
Hrozí-li nebezpečí pádu nebo
nelze-li provést zakotvení jinak než
pod úchytným bodem postroje, je
nezbytné použít lano s tlumičem
pádu. Před použitím lana s
tlumičem pádu zkontrolujte, zda
pod nohama uživatele zůstane
dostatečná vzdálenost, jež vyloučí
náraz do konstrukce nebo povrchu.
Při hmotnosti uživatele 100 kg a
pádovém faktoru 2 (nejméně příznivý
případ) je potřebná volná výška D
součtem vzdálenosti pádu H (2L +
1,75 m) a bezpečnostní vzdálenosti
1 m (viz obr. 8). Je-li postroj vybaven
prodlužovacím popruhem, vezměte
jeho délku v úvahu při výpočtu volné
výšky.
PRAVIDELNÁ KONTROLA
Tyto pokyny uchovávejte spolu s
výrobkem. Zaneste do identifi kačního
listu údaje o značení výrobku.
Pravidelná kontrola účinnosti a
pevnosti výrobku je nezbytná pro
bezpečnost uživatele. Kontrolu
musí provést alespoň jednou ročně
způsobilá osoba, a to při důsledném
dodržení pokynů výrobce; výsledek
kontroly je třeba zaznamenat do
přiloženého listu. Četnost kontrol
je nutné zvýšit, vyžaduje-li to
právní úprava nebo je-li prostředek
využíván intenzivně či v nepříznivých
podmínkách.
Kontrolujte čitelnost značení na
výrobku.
ŽIVOTNOST
Maximální životnost OOP vyrobených
převážně z textilu se pohybuje
kolem 10 let od data výroby.
Účinnost i životnost výrobku však
mohou snížit následující faktory:
nesprávné skladování, nesprávné
použití, zachycení pádu, mechanická
deformace, kontakt s chemickými
přípravky (kyselinami a zásadami),
vystavení zdroji tepla nad 60 °C (viz
obr. 9).
KOTVICÍ BODY
Použijte pokud možno kotvicí
zařízení (podle normy EN 795) nebo
konstrukční kotvení, tj. prvky trvale
přichycené ke konstrukci (zdi, pilíři
apod.). Vždy zkontrolujte, zda kotvicí
bod:
má minimální pevnost 12 kN,
nachází se nad uživatelem (viz
obr. 10),
nachází se ve svislé ose pracovní
plochy (max. úhel ±30°),
je plně kompatibilní s
uchycovacími prvky OOP,
nemá ostré hrany
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
Řádná údržba a odpovídající sklado-
vání OOP jsou zárukou delší životnosti
výrobku i jeho bezpečnosti (viz obr.
9). Vždy důsledně dodržujte tato
doporučení:
Čistěte výrobek vodou
a jemným mycím prostředkem.
V žádném případě nepoužívejte
rozpouštědla na bázi kyselin či zásad.
Nechte výrobek uschnout
na větraném místě, mimo dosah
přímého ohně či jiného zdroje tepla.
Skladujte jej v suché místnosti mimo
dosah UV paprsků.
Výrobek se nesmí nacházet
v korozivním, nadměrně vytápěném či
chlazeném prostředí.
KARABINA
Spojka odpovídající normě EN 362.
Má-li být karabina připojena ke
kotvicímu bodu, zkontrolujte,
zda jsou dodržena doporučení
uvedená v části „Kotvicí body“.
Pro uchycení ke kotvicímu bodu je
též možné použít jezdec (EN 795)
nebo kotevní svorku (EN 362).
CS
PŘI PŘIPOJOVÁNÍ KARABINY
ZKONTROLUJTE, ZDA JE POJISTKA
NA SPRÁVNÉM MÍSTĚ .
UPOZORNĚNÍ:
Karabina je zásadním prvkem
bezpečnostního systému.
Doporučujeme proto:
aby karabinu používal vždy tentýž
pracovník, je-li to možné,
zkontrolovat karabinu před
každým použitím a ujistit se, že
na ní nejsou patrné deformace či
známky opotřebení a že pojistka
řádně funguje,
nepřipojovat a neodpojovat
karabinu opakovaně během
jednoho pracovního dne, je-li
vybavena ruční pojistkou.
TAKÉ POKUD BYLA KARABINA
POUŽITA K ZACHYCENÍ PÁDU, JE
Z BEZPEČNOSTNÍCH DŮVODŮ
NEZBYTNÉ PŘEDLOŽIT JI KE
KONTROLE .
PŘEPRAVA
Při přepravě zkontrolujte, zda je OOP
uložen mimo dosah zdrojů tepla,
vlhkosti, korozivní atmosféry, UV
paprsků apod.
OBAL
Tento postroj se prodává
v hermetickém plastovém
obalu vyrobeném z materiálu
nepodléhajícího hnilobě s přiloženým
návodem k použití.
CS
Summary of Contents for Miller EN 358
Page 1: ...EN 361 EN 358 90004212 ind Q 30 05 2016 ...
Page 4: ...4 J ...
Page 5: ...5 ...
Page 6: ...6 ...
Page 7: ...7 ...
Page 87: ...87 PAKIRANJE Pojas se prodaje u najlonskoj vrećici zajedno sa uputama za uporabu HR ...
Page 107: ...107 ...
Page 116: ...Honeywell Fall Protection France SAS 35 37 rue de la Bidauderie 18100 VIERZON France ...