background image

kunnen komen. Dit is een permanente 

bevestiging.

PL

  Mocowanie podpórek pod stopy

Wsuwamy lewą i prawą podpórkę (4) do 

odpowiednich otworów pod siedzeniem 

(1) aż do usłyszenia kliknięcia. Należy 

sprawdzić, czy nie mogą one wysunąć się 

z otworów. Jest to mocowanie stałe.

PT

  Prenda o descanso de pés

Faça deslizar o descanso de pés do lado 

esquerdo e do lado direito (4) até aos 

orifícios correspondentes na base da 

cadeira (1) até ouvir um clique distinto. 

Certifique-se de que não sairão. Trata-se 

de uma fixação permanente.

RO

  Ataşaţi suporturile pentru picioare

Introduceţi suportul pentru picioare stâng 

şi drept (4) în orificiile corespunzătoare de 

pe baza scaunului (1) până când auziţi un 

sunet distinct. Verificaţi ca acestea să nu 

mai iasă. Aceasta este o fixare 

permanentă.

RU

  Прикрепление опор для ног

Вставьте левую и правую опоры для ног 

(4) в соответствующее отверстие 

основания кресла (1), пока не 

услышите щелчок. Проверьте, чтобы 

они не могли выскользнуть наружу. Это 

прочная фиксация кресла.

SE

  Sätta fast fotstöden

Låt vänster och höger fotstöd (4) glida in i 

motsvarande hål i sitsens (1) bas tills du 

hör ett tydligt klick. Kontrollera att 

fotstöden inte kan lossna. Detta är en 

permanent fastsättning.

SK

  Pripevnenie opierok na nohy

Zasuňte ľavú a pravú opierku na nohy (4) 

do príslušných otvorov na základni 

sedadla (1), až kým nezačujete zreteľné 

cvaknutie. Skontrolujte, či už viac 

nevystupujú von. Toto je permanentné 

upevnenie.

BG

  Закрепете стъпенките за краката

Плъзнете лявата и дясна стъпенка (4)в 

съответните отвори в основата на 

седалката (1), докато чуете ясно 

щракане. Проверете дали могат да се 

отворят отново. Това е постоянно 

фиксиране.

TR

  Ayak dayama yerlerini takın

Sol ve sağ ayak dayama yerini (4) koltuk 

tabanındaki karşılık gelen deliklere (1) klik 

sesi duyana kadar kaydırın. Gevşek 

olmadıklarından emin olun. Bu, kalıcı bir 

sabitlemedir.

UA

  Прикріплення опор для ніг

Вставте ліву та праву опори для ніг (4) у 

відповідні отвори основи крісла (1), 

поки не почуєте клацання. Провірте, 

щоб вони не змогли вискочити назовні. 

Це міцна фіксація крісла.

FR

  Attachez le supports de pieds

Glissez les supports de pieds gauche et 

droit (4) dans les trous correspondants 

dans la base du siège (1) jusqu’à ce que 

vous entendiez clairement un clic. Vérifiez 

qu’ils ne peuvent ressortir. Ceci est une 

fixation permanente.

DE

  Befestigen der Fußstützen

Schieben Sie die linke und die rechte 

Fußstütze (4) in die entsprechenden 

Öffnungen am Fuß des Sitzes (1), bis Sie 

ein deutliches Klicken hören. Stellen Sie 

sicher, dass sich die Fußstützen nicht 

mehr lösen lassen. Dies ist eine 

dauerhafte Befestigung.

NO

  Fest på fotstøttene

Skyv venstre og høyre fotstøtte (4) inn i 

de korresponderende hullene i sokkelen 

på setet (1) til du hører at de klikker på 

plass. Kontroller at de ikke faller ut. Dette 

fester beina permanent.

CZ

  Připevnění opěrek nohou

Zasuňte opěrky nohou (4) do příslušných 

otvorů vlevo a vpravo v základně sedačky 

(1), až se slyšitelným cvaknutím 

zapadnou na místo. Ujistěte se, že 

nemohou vyklouznout. Toto upevnění je 

trvalé.

DA

  Fastspænd fodstøtterne

Skub hhv. venstre og højre fodstøtte (4) 

ind i de tilhørende huller på stolens 

underside (1), indtil der høres et tydeligt 

klik. Kontroller, at de ikke kan komme ud 

mere. Dette er en permanent 

fastspænding.

ES

  Coloque los reposapiés

Deslice los reposapiés izquierdo y derecho 

(4) en sus correspondientes orificios en la 

base del asiento (1) hasta que oiga un clic. 

Compruebe que no se salen de los 

orificios. Esta fijación es permanente.

FI

  Kiinnitä jalkatuet

Liu’uta vasen ja oikea jalkatuki (4) 

vastaaviin aukkoihin istuimen (1) 

pohjassa kunnes kuulet hiljaisen 

naksahduksen. Tarkista, etteivät tuet voi 

irrota. Tämä on kiinteä asennus.

HU

  A lábtartók felszerelése

Csúsztassa a bal és jobb lábtartót (4) az 

ülés (1) alapjában lévő megfelelő 

nyílásokba addig, amíg kattanás nem 

hallatszik. Ellenőrizze, hogy a tartók már 

nem esnek ki. Ez egy állandó rögzítés.

IT

  Montaggio dei poggiapiedi

Infilare il poggiapiedi destro e sinistro (4) 

nei rispettivi fori situati sulla base del 

seggiolino (1) finché non si avverte uno 

scatto secco. Verificare che i poggiapiedi 

non possano più fuoriuscire. Si tratta di un 

fissaggio permanente.

NL

  Bevestg de voetsteunen

Schuif de rechter en linker voetsteun (4) 

in de overeenkomstige gaten in de basis 

van het zitje (1) tot u een duidelijke klik 

hoort. Controleer dat deze niet meer vrij 

CLICK!

C

Attach the foot rests

EN  

Slide the left and right foot rest (4) 

into the corresponding holes in the seat 
(1) base untill you hear a distinct click. 

Check that they can not come out 

anymore. This is a permanent fixation.

CARESS OBSERVER

4

1

Summary of Contents for Caress Observer

Page 1: ...t system ensuring the child is restrained in the seat Ensure that the restraint system is not loose or able to become trapped in any moving parts particularly the wheels including when the cycle is ri...

Page 2: ...Sistema de retenci n a b Ajuste de la correa 3 Hebilla 4 Reposapi s 5 Correas del reposapi s 6 Soporte de montaje completo a Soporte b Tornillos de fijaci n c Llave 7 Bloqueo 8 Cierre 9 Almohadilla FI...

Page 3: ......

Page 4: ...etransportezpasd enfantstropjeunespourrester assisdanslesi geentoutes curit Netransportez quedesenfantspouvantresterassiscorrectement sansassistancependantdesp riodesprolong es ouaumoinspendanttoutela...

Page 5: ...er hvert som han hun vokser Les instruksjonene n ye f r du setter sammen eller tar i bruk barnesetet Oppbevar disse instruksjonene p et sikkert sted da de vil v re nyttige hvis du senere kj per ekstra...

Page 6: ...len Kontroller nationale love og bestemmelser Barnestolen er godkendt til b rn op til 15 kg 33 lb ca 3 r gamle S rg for fra tid til anden at kontrollere at barnets v gt og st rrelse ikke overskrider s...

Page 7: ...parkeret med et barn uden opsyn i barnestolen Advarsel Brug ikke barnestolen hvis nogle af delene p den er beskadigede Advarsel Cyklens drejeradius vil altid v re begr nset ved brug af en barnestol f...

Page 8: ...cs kkentika ker kp rkorm nyozhat s g t KARBANTART S Az l stiszt t s hozcsaklangyosszappanos vizethaszn ljon Haagyermek l sselbalesetetszenvedvagyaz megs r l aszak zlettelellen riztesse hogy tov bbrais...

Page 9: ...nubriodidiametrocompresotra20e28mm Inalcunicasisirendenecessarioregolarel altezza el angolodiinclinazionedelmanubriooppure sostituireilmanubriooilpiantonedellosterzoper fissarecorrettamenteilseggiolin...

Page 10: ...by dostatecznie mocnodokr cone abyzapewni poprawn pozycj fotelikaiuniemo liwi jegowysuni ciesi Niech regu b dziesprawdzenieichprzedrozpocz ciem ka dejpodr y Wceluzapewnieniaoptymalnegokomfortui bezpi...

Page 11: ...incipalmentedurante acondu oeautiliza odostrav es Advert ncia Nuncadeixeabicicletaestacionada comumacrian anacadeirasemsupervis o Advert ncia N outilizeacadeiraseexistirem pe aspartidas Advert ncia Or...

Page 12: ...a utan hj lp en l ngre stund minst s l nge som den t nkta cykelturen ska vara F lj den rekommenderade minimi ldern Om du r os ker eller om barnet r yngre n ett r 45 15 33 Observer Hamax Hamax r dfr ga...

Page 13: ...lencia by mohla sedadlo po kodi alebo by mohla uvo ni upevnenia o by mohlo ma za n sledok nehodu V dy sa uistite e odev alebo asti tela die a a sa nedot kaj iadnych pohybliv ch ast bicykla Ako die a r...

Page 14: ...aima ocu unuzunkask n takmay unutmay n ocukkoltu unung ne alt nda okfazla s nabilece iniunutmay n ocu unuzukoltu a oturtmadan ncekoltuks cakl n mutlaka kontroledin Bisikletiotomobille otomobilind k sm...

Page 15: ...User Manual Caress Observer...

Page 16: ...s unterhalb der Lenkerstange bietet NO Klargj r sykkelen Kontroller at rattstammen er justert opp slik at det er plass til montere braketten 6 og at det er tilstrekkelig med plass for barnets bein und...

Page 17: ...den bil 2 ES Fije el soporte Desatornille los dos tornillos 6b fig 1 y tire de las dos piezas principales del soporte de montaje 6 separ ndolas fig 2 FI Kiinnit kannatin Avaa kaksi ruuvia 6b kuva 1 ja...

Page 18: ...ambas piezas alrededor del manillar fig 1 e inserte y fije ambos tornillos 6b sin apretarlos del todo fig 2 FI Kiinnit osat ohjaustangon rungon ymp rille kuva 1 ja aseta paikoilleen ja kiinnit kaksi...

Page 19: ...il 2 ES A continuaci n alinee el soporte de montaje 6 con el manillar y la rueda fig 1 y b jelo tanto como permita el manillar fig 2 FI Kohdista nyt kiinnityskannatin 6 ohjaustangon ja renkaan kanssa...

Page 20: ...ich die Fu st tzen nicht mehr l sen lassen Dies ist eine dauerhafte Befestigung NO Fest p fotst ttene Skyv venstre og h yre fotst tte 4 inn i de korresponderende hullene i sokkelen p setet 1 til du h...

Page 21: ...NO Kontroller n r setet er montert Kontroller at l sen ikke er i l st stilling se avsnitt G for hvordan den l ses opp om n dvendig Monter setet 1 p festebraketten 6 ved skyve det over flensen p festeb...

Page 22: ...verificare che l utilizzo dello sterzo e dei freni non sia impedito da una qualsiasi parte del seggiolino 1 Verificare anche che ci sia spazio sufficiente per il bambino tra il seggiolino e il manubri...

Page 23: ...t est en ordre en remuant fermement l trier de montage de gauche droite L trier de montage ne peut pas bouger fig 3 DE Befestigen der Montagehalterung Nehmen Sie den Sitz 1 ab indem Sie die Entriegelu...

Page 24: ...ate i scaunul 1 tr g nd de maneta de eliberare i ridic ndu l de pe suport 6 fig 1 Str nge i complet uruburile suportului 6b cuplu recomandat 8 Nm pic 2 i asigura i v c totul este corect prin tragerea...

Page 25: ...neut an Abb 1 und 2 NO Montere setet Kontroller at l sen ikke er i l st stilling se avsnitt G for hvordan den l ses opp om n dvendig Monter setet 1 p nytt bilde 1 og 2 CZ Nasazen seda ky Ujist te se e...

Page 26: ...sur l trier de montage en ins rant la goupille de verrouillage fig 1 D verrouillez l adaptateur du porte bagages l aide des cl s fournies 6c fig 2 La cl doit tre ins r e et tourn e dans le sens des a...

Page 27: ...ld 2 Nyckeln m ste s ttas in och vridas medsols N r du ska ta ut nyckeln m ste den vridas tillbaka f rst SK Zamknutie odomknutie sedadla Stla en m kol ka z mku uzamknite sedadlo s mont nou pr rubou ob...

Page 28: ...u st tzenhebel nach oben um die Fu st tze zu fixieren Abb 2 NO Justere fotst tten L s ut fotst ttehendelen nederst p fotst tten 4 ved vippe den ned bilde 1 Flytt fotst tten til nsket h yde og fest fot...

Page 29: ...il piede 5 inserire l estremit della cinghietta nella guida e tirare verso il basso fino alla lunghezza desiderata fig 1 Le cinghiette si fisseranno automaticamente Per allentare la cinghietta del pog...

Page 30: ...en enfon ant la boucle 3 comme le montre la fig 1 Il est important d appuyer sur le centre de la boucle pour la lib rer fig 2 et 3 La force d un adulte est n cessaire pour ouvrir la boucle c est une q...

Page 31: ...nesknappen kan bara ppnas med en vuxens styrka Detta r en s kerhets tg rd f r att barnet inte ska kunna ppna sp nnet SK Obmedzovac syst m Obmedzovac syst m 2 sa d pripoji a odpoji stla en m spony 3 zo...

Page 32: ...s boucles comme le montre la fig 1 En appuyant sur le bouton rouge et en tirant vers le haut le r glage de la sangle la ceinture est lib r e Pour serrer le syst me de harnais tirez simplement sur l ex...

Page 33: ...justeraren upp t Du sp nner enkelt fasts ttningssystemet genom att dra i b ltesremmarnas ndar bild 2 SK D ka obmedzovacieho syst mu 2 sa d prisp sobi nastaven m p sov a a b Ak chcete prisp sobi nastav...

Page 34: ...de montage 6 est fermement fix et qu il ne glisse pas Portez toujours un casque v lo vous m me et l enfant ATTENTION Ne laissez jamais votre enfant seul dans le si ge pour enfants Veuillez remarquer q...

Page 35: ...vis o Por favor tenha em considera o que o suporte de bicicleta n o adaptado a bicicletas com uma crian a sentada na cadeira RO nainte de pornirea ntr o curs cu bicicleta Regla i i str nge i sistemul...

Page 36: ...1 BG G 1 TR Koltu u bisikletten karma Kilidin kilitli konumda oldu undan emin olun gerekirse kilit a ma talimatlar i in b l m G ye bak n Koltuk kilit a ma d mesini ekin koltuk montaj kelep esinden ka...

Page 37: ......

Reviews: