background image

FR

  Réglage de la sangle de pieds

Pour fixer la sangle de pieds (5), glissez 

la sangle dans le guide et tirez vers le 

bas jusqu’à atteindre la longueur 

appropriée (fig. 1). La sangle se 

verrouille automatiquement. 

Pour libérer la sangle de pieds, il suffit 

de la retirer du guide (fig. 2).

DE

  Einstellung der Fußschlaufe

Um die Fußschlaufe (5) zu befestigen, 

legen Sie diese in die Führung, und 

ziehen Sie sie auf die gewünschte 

Länge (Abb. 1). Die Schlaufe wird 

automatisch arretiert. 

Um die Fußschlaufe zu lösen, ziehen Sie 

sie einfach aus der Führung (Abb. 2).

NO

  Justere fotstroppen

Når du skal feste fotstroppen (5) må du 

føre enden av stroppen inn i sporet og 

dra ned til ønsket lengde (bilde 1). 

Stroppene låses automatisk. For å løsne 

forstroppen trekker du den bare ut av 

sporet (bilde 2).

CZ

  Seřízení pásku opěrek nohou

Pro připevnění pásku opěrek nohou (5) 

zasuňte konec pásku do vodítka a 

stáhněte jej na požadovanou délku (obr. 

1). Pásek se automaticky zajistí. 

Pro uvolnění pásku opěrek nohou jej 

pouze vytáhněte z vodítka (obr. 2).

DA

  Justering af fodrem

Sæt enden af fodremmen (5) ind i rillen 

og træk nedad til den ønskede længde 

for at fastgøre den (bil. 1). Remmen 

låser automatisk. 

For at løsne fodremmen skal du blot 

trække den ud af rillen (bil. 2).

ES

  Ajuste de la correa del pie

Para ajustar la correa del pie (5) 

introduzca su extremo en la guía y tire 

de ella hacia abajo hasta alcanzar la 

longitud deseada. 1). La correa quedará 

bloqueada automáticamente. 

Para aflojar la correa del pie sólo tiene 

que sacarla de la guía (fig. 2).

FI

  Jalkahihnan säätö

Kiinnitä jalkahihna (5) asettamalla 

hihnan pää uraan ja vedä alaspäin 

halutun pituiseksi (kuva 1). Hihna 

lukittuu automaattisesti. 

Löysää jalkahihnaa vetämällä se irti 

urasta (kuva 2).

HU

  Lábpánt beállítás

Ha rögzíteni szeretné a lábpántot (5), 

tegye a pántot a barázdába, majd 

húzza lefelé a kívánt hosszúság 

eléréséig  (1. ábra). A pánt 

automatikusan rögzítődik. 

A lábpánt meglazításához egyszerűen 

húzza ki a pántot a barázdából (2. 

ábra).

IT

  Regolazione delle cinghiette per i 

piedi

Per fissare la cinghietta per il piede (5), 

inserire l’estremità della cinghietta nella 

guida e tirare verso il basso fino alla 

lunghezza desiderata (fig. 1). Le 

cinghiette si fisseranno 

automaticamente. 

Per allentare la cinghietta del 

poggiapiedi, basta estrarla dalla guida 

(fig. 2).

NL

  Voetsteunriem instelling

Om de voetsteunriem (5) vast te 

maken plaatst u het uiteinde van de 

riem in de geleiding en trekt u de riem 

naar onder tot de gewenste lengte (fig. 

1). De riem vergrendelt automatisch. 

Om de voetsteunriem te lossen trekt u 

deze gewoon uit de geleiding (fig. 2).

PL

  Regulacja pasków 

zabezpieczających

W celu zapięcia paska (5) należy 

wprowadzić go w prowadnik i pociągnąć 

tak, aby uzyskać pożądaną długość (rys. 

1). Pasek zablokuje się automatycznie. 

W celu poluzowania paska wystarczy 

wysunąć go z prowadnika (rys. 2).

PT

  Ajuste da correia de pés

Para apertar a correia de pés (5), 

coloque a correia na calha e puxe para 

baixo até ao comprimento pretendido 

(fig. 1). A correia bloqueia 

automaticamente. 

Para soltar a correia de pés, puxe-a, 

retirando-a da calha (fig. 2).

RO

  Ajustarea centurii pentru picioare

Pentru a strânge centura pentru 

picioare (5) puneţi capătul centurii în 

canelură şi trageţi în jos la lungimea 

preferată (fig. 1). Centura se va bloca 

în mod automat. 

Pentru a slăbi centura pentru picioare 

doar scoateţi-o din canelură (fig. 2).

RU

  Регулировка ремня для ног

Чтобы зафиксировать ремень опоры 

для ног (5), вставьте конец ремня в 

направляющий канал и потяните его 

на желаемую длину (рис. 1). Ремень 

автоматически зафиксируется. 

Чтобы ослабить ремень опоры для ног, 

просто вытяните его из 

направляющего канала (рис. 2).

SE

  Justera fotremmar

Du sätter fast fotremmen (5) genom att 

föra in änden av remmen i spåret och 

dra neråt till önskad längd (bild 1). 

Remmen låses automatiskt. 

Du lossar fotremmen genom att dra ut 

den från spåret igen (bild 2).

SK

  Nastavenie pásu na nohy

Ak chcete upevniť pás na nohy (5), 

vložte pás do dráhy a potiahnite ho 

nadol do želanej dĺžky (obr. 1). Pás sa 

automaticky zablokuje. 

Ak chcete uvoľniť pás na nohy, 

vytiahnite ho z dráhy (obr. 2).

BG

  Настройка на колана за краката

За да затегнете колана за краката (5), 

издърпайте края на колана в гнездото 

и го издърпайте надолу до желаната 

дължина (фиг. 1). Коланът 

автоматично ще се фиксира. 

За да освободите колана за краката, 

просто го издърпайте от гнездото 

(фиг. 2).

TR

  Ayak kayışı ayarı

Ayak kayışını (5) sabitlemek için kayışın 

ucunu yerine yerleştirip istediğiniz 

yüksekliğe doğru çekin (res. 1). Kayış 

otomatik olarak kilitlenecektir. 

Ayak kayışını gevşetmek için, yerinden 

dışarı doğru çekin (res. 2).

UA

  Регулювання ременя для ніг

Щоб зафіксувати ремінь опори для ніг 

(5), вставте кінець ременя в 

направляючий канал та потягніть його 

на бажану довжину (мал. 1). Фіксація 

ременя відбудеться автоматично. 

Щоб ослабити ремінь опори для ніг, 

просто витягніть його з 

направляючого каналу (мал. 2).

Pic. 2

I

Foot strap adjustment

EN  

To fasten the foot strap (5) put the end of the strap into the 

track and pull down to preferred length (pic. 1). The strap will 

automatically lock. 

To loosen the foot strap, just pull it out of the track (pic. 2).

CARESS OBSERVER

Pic. 1

5

Summary of Contents for Caress Observer

Page 1: ...t system ensuring the child is restrained in the seat Ensure that the restraint system is not loose or able to become trapped in any moving parts particularly the wheels including when the cycle is ri...

Page 2: ...Sistema de retenci n a b Ajuste de la correa 3 Hebilla 4 Reposapi s 5 Correas del reposapi s 6 Soporte de montaje completo a Soporte b Tornillos de fijaci n c Llave 7 Bloqueo 8 Cierre 9 Almohadilla FI...

Page 3: ......

Page 4: ...etransportezpasd enfantstropjeunespourrester assisdanslesi geentoutes curit Netransportez quedesenfantspouvantresterassiscorrectement sansassistancependantdesp riodesprolong es ouaumoinspendanttoutela...

Page 5: ...er hvert som han hun vokser Les instruksjonene n ye f r du setter sammen eller tar i bruk barnesetet Oppbevar disse instruksjonene p et sikkert sted da de vil v re nyttige hvis du senere kj per ekstra...

Page 6: ...len Kontroller nationale love og bestemmelser Barnestolen er godkendt til b rn op til 15 kg 33 lb ca 3 r gamle S rg for fra tid til anden at kontrollere at barnets v gt og st rrelse ikke overskrider s...

Page 7: ...parkeret med et barn uden opsyn i barnestolen Advarsel Brug ikke barnestolen hvis nogle af delene p den er beskadigede Advarsel Cyklens drejeradius vil altid v re begr nset ved brug af en barnestol f...

Page 8: ...cs kkentika ker kp rkorm nyozhat s g t KARBANTART S Az l stiszt t s hozcsaklangyosszappanos vizethaszn ljon Haagyermek l sselbalesetetszenvedvagyaz megs r l aszak zlettelellen riztesse hogy tov bbrais...

Page 9: ...nubriodidiametrocompresotra20e28mm Inalcunicasisirendenecessarioregolarel altezza el angolodiinclinazionedelmanubriooppure sostituireilmanubriooilpiantonedellosterzoper fissarecorrettamenteilseggiolin...

Page 10: ...by dostatecznie mocnodokr cone abyzapewni poprawn pozycj fotelikaiuniemo liwi jegowysuni ciesi Niech regu b dziesprawdzenieichprzedrozpocz ciem ka dejpodr y Wceluzapewnieniaoptymalnegokomfortui bezpi...

Page 11: ...incipalmentedurante acondu oeautiliza odostrav es Advert ncia Nuncadeixeabicicletaestacionada comumacrian anacadeirasemsupervis o Advert ncia N outilizeacadeiraseexistirem pe aspartidas Advert ncia Or...

Page 12: ...a utan hj lp en l ngre stund minst s l nge som den t nkta cykelturen ska vara F lj den rekommenderade minimi ldern Om du r os ker eller om barnet r yngre n ett r 45 15 33 Observer Hamax Hamax r dfr ga...

Page 13: ...lencia by mohla sedadlo po kodi alebo by mohla uvo ni upevnenia o by mohlo ma za n sledok nehodu V dy sa uistite e odev alebo asti tela die a a sa nedot kaj iadnych pohybliv ch ast bicykla Ako die a r...

Page 14: ...aima ocu unuzunkask n takmay unutmay n ocukkoltu unung ne alt nda okfazla s nabilece iniunutmay n ocu unuzukoltu a oturtmadan ncekoltuks cakl n mutlaka kontroledin Bisikletiotomobille otomobilind k sm...

Page 15: ...User Manual Caress Observer...

Page 16: ...s unterhalb der Lenkerstange bietet NO Klargj r sykkelen Kontroller at rattstammen er justert opp slik at det er plass til montere braketten 6 og at det er tilstrekkelig med plass for barnets bein und...

Page 17: ...den bil 2 ES Fije el soporte Desatornille los dos tornillos 6b fig 1 y tire de las dos piezas principales del soporte de montaje 6 separ ndolas fig 2 FI Kiinnit kannatin Avaa kaksi ruuvia 6b kuva 1 ja...

Page 18: ...ambas piezas alrededor del manillar fig 1 e inserte y fije ambos tornillos 6b sin apretarlos del todo fig 2 FI Kiinnit osat ohjaustangon rungon ymp rille kuva 1 ja aseta paikoilleen ja kiinnit kaksi...

Page 19: ...il 2 ES A continuaci n alinee el soporte de montaje 6 con el manillar y la rueda fig 1 y b jelo tanto como permita el manillar fig 2 FI Kohdista nyt kiinnityskannatin 6 ohjaustangon ja renkaan kanssa...

Page 20: ...ich die Fu st tzen nicht mehr l sen lassen Dies ist eine dauerhafte Befestigung NO Fest p fotst ttene Skyv venstre og h yre fotst tte 4 inn i de korresponderende hullene i sokkelen p setet 1 til du h...

Page 21: ...NO Kontroller n r setet er montert Kontroller at l sen ikke er i l st stilling se avsnitt G for hvordan den l ses opp om n dvendig Monter setet 1 p festebraketten 6 ved skyve det over flensen p festeb...

Page 22: ...verificare che l utilizzo dello sterzo e dei freni non sia impedito da una qualsiasi parte del seggiolino 1 Verificare anche che ci sia spazio sufficiente per il bambino tra il seggiolino e il manubri...

Page 23: ...t est en ordre en remuant fermement l trier de montage de gauche droite L trier de montage ne peut pas bouger fig 3 DE Befestigen der Montagehalterung Nehmen Sie den Sitz 1 ab indem Sie die Entriegelu...

Page 24: ...ate i scaunul 1 tr g nd de maneta de eliberare i ridic ndu l de pe suport 6 fig 1 Str nge i complet uruburile suportului 6b cuplu recomandat 8 Nm pic 2 i asigura i v c totul este corect prin tragerea...

Page 25: ...neut an Abb 1 und 2 NO Montere setet Kontroller at l sen ikke er i l st stilling se avsnitt G for hvordan den l ses opp om n dvendig Monter setet 1 p nytt bilde 1 og 2 CZ Nasazen seda ky Ujist te se e...

Page 26: ...sur l trier de montage en ins rant la goupille de verrouillage fig 1 D verrouillez l adaptateur du porte bagages l aide des cl s fournies 6c fig 2 La cl doit tre ins r e et tourn e dans le sens des a...

Page 27: ...ld 2 Nyckeln m ste s ttas in och vridas medsols N r du ska ta ut nyckeln m ste den vridas tillbaka f rst SK Zamknutie odomknutie sedadla Stla en m kol ka z mku uzamknite sedadlo s mont nou pr rubou ob...

Page 28: ...u st tzenhebel nach oben um die Fu st tze zu fixieren Abb 2 NO Justere fotst tten L s ut fotst ttehendelen nederst p fotst tten 4 ved vippe den ned bilde 1 Flytt fotst tten til nsket h yde og fest fot...

Page 29: ...il piede 5 inserire l estremit della cinghietta nella guida e tirare verso il basso fino alla lunghezza desiderata fig 1 Le cinghiette si fisseranno automaticamente Per allentare la cinghietta del pog...

Page 30: ...en enfon ant la boucle 3 comme le montre la fig 1 Il est important d appuyer sur le centre de la boucle pour la lib rer fig 2 et 3 La force d un adulte est n cessaire pour ouvrir la boucle c est une q...

Page 31: ...nesknappen kan bara ppnas med en vuxens styrka Detta r en s kerhets tg rd f r att barnet inte ska kunna ppna sp nnet SK Obmedzovac syst m Obmedzovac syst m 2 sa d pripoji a odpoji stla en m spony 3 zo...

Page 32: ...s boucles comme le montre la fig 1 En appuyant sur le bouton rouge et en tirant vers le haut le r glage de la sangle la ceinture est lib r e Pour serrer le syst me de harnais tirez simplement sur l ex...

Page 33: ...justeraren upp t Du sp nner enkelt fasts ttningssystemet genom att dra i b ltesremmarnas ndar bild 2 SK D ka obmedzovacieho syst mu 2 sa d prisp sobi nastaven m p sov a a b Ak chcete prisp sobi nastav...

Page 34: ...de montage 6 est fermement fix et qu il ne glisse pas Portez toujours un casque v lo vous m me et l enfant ATTENTION Ne laissez jamais votre enfant seul dans le si ge pour enfants Veuillez remarquer q...

Page 35: ...vis o Por favor tenha em considera o que o suporte de bicicleta n o adaptado a bicicletas com uma crian a sentada na cadeira RO nainte de pornirea ntr o curs cu bicicleta Regla i i str nge i sistemul...

Page 36: ...1 BG G 1 TR Koltu u bisikletten karma Kilidin kilitli konumda oldu undan emin olun gerekirse kilit a ma talimatlar i in b l m G ye bak n Koltuk kilit a ma d mesini ekin koltuk montaj kelep esinden ka...

Page 37: ......

Reviews: