FR
Réglage de la sangle de pieds
Pour fixer la sangle de pieds (5), glissez
la sangle dans le guide et tirez vers le
bas jusqu’à atteindre la longueur
appropriée (fig. 1). La sangle se
verrouille automatiquement.
Pour libérer la sangle de pieds, il suffit
de la retirer du guide (fig. 2).
DE
Einstellung der Fußschlaufe
Um die Fußschlaufe (5) zu befestigen,
legen Sie diese in die Führung, und
ziehen Sie sie auf die gewünschte
Länge (Abb. 1). Die Schlaufe wird
automatisch arretiert.
Um die Fußschlaufe zu lösen, ziehen Sie
sie einfach aus der Führung (Abb. 2).
NO
Justere fotstroppen
Når du skal feste fotstroppen (5) må du
føre enden av stroppen inn i sporet og
dra ned til ønsket lengde (bilde 1).
Stroppene låses automatisk. For å løsne
forstroppen trekker du den bare ut av
sporet (bilde 2).
CZ
Seřízení pásku opěrek nohou
Pro připevnění pásku opěrek nohou (5)
zasuňte konec pásku do vodítka a
stáhněte jej na požadovanou délku (obr.
1). Pásek se automaticky zajistí.
Pro uvolnění pásku opěrek nohou jej
pouze vytáhněte z vodítka (obr. 2).
DA
Justering af fodrem
Sæt enden af fodremmen (5) ind i rillen
og træk nedad til den ønskede længde
for at fastgøre den (bil. 1). Remmen
låser automatisk.
For at løsne fodremmen skal du blot
trække den ud af rillen (bil. 2).
ES
Ajuste de la correa del pie
Para ajustar la correa del pie (5)
introduzca su extremo en la guía y tire
de ella hacia abajo hasta alcanzar la
longitud deseada. 1). La correa quedará
bloqueada automáticamente.
Para aflojar la correa del pie sólo tiene
que sacarla de la guía (fig. 2).
FI
Jalkahihnan säätö
Kiinnitä jalkahihna (5) asettamalla
hihnan pää uraan ja vedä alaspäin
halutun pituiseksi (kuva 1). Hihna
lukittuu automaattisesti.
Löysää jalkahihnaa vetämällä se irti
urasta (kuva 2).
HU
Lábpánt beállítás
Ha rögzíteni szeretné a lábpántot (5),
tegye a pántot a barázdába, majd
húzza lefelé a kívánt hosszúság
eléréséig (1. ábra). A pánt
automatikusan rögzítődik.
A lábpánt meglazításához egyszerűen
húzza ki a pántot a barázdából (2.
ábra).
IT
Regolazione delle cinghiette per i
piedi
Per fissare la cinghietta per il piede (5),
inserire l’estremità della cinghietta nella
guida e tirare verso il basso fino alla
lunghezza desiderata (fig. 1). Le
cinghiette si fisseranno
automaticamente.
Per allentare la cinghietta del
poggiapiedi, basta estrarla dalla guida
(fig. 2).
NL
Voetsteunriem instelling
Om de voetsteunriem (5) vast te
maken plaatst u het uiteinde van de
riem in de geleiding en trekt u de riem
naar onder tot de gewenste lengte (fig.
1). De riem vergrendelt automatisch.
Om de voetsteunriem te lossen trekt u
deze gewoon uit de geleiding (fig. 2).
PL
Regulacja pasków
zabezpieczających
W celu zapięcia paska (5) należy
wprowadzić go w prowadnik i pociągnąć
tak, aby uzyskać pożądaną długość (rys.
1). Pasek zablokuje się automatycznie.
W celu poluzowania paska wystarczy
wysunąć go z prowadnika (rys. 2).
PT
Ajuste da correia de pés
Para apertar a correia de pés (5),
coloque a correia na calha e puxe para
baixo até ao comprimento pretendido
(fig. 1). A correia bloqueia
automaticamente.
Para soltar a correia de pés, puxe-a,
retirando-a da calha (fig. 2).
RO
Ajustarea centurii pentru picioare
Pentru a strânge centura pentru
picioare (5) puneţi capătul centurii în
canelură şi trageţi în jos la lungimea
preferată (fig. 1). Centura se va bloca
în mod automat.
Pentru a slăbi centura pentru picioare
doar scoateţi-o din canelură (fig. 2).
RU
Регулировка ремня для ног
Чтобы зафиксировать ремень опоры
для ног (5), вставьте конец ремня в
направляющий канал и потяните его
на желаемую длину (рис. 1). Ремень
автоматически зафиксируется.
Чтобы ослабить ремень опоры для ног,
просто вытяните его из
направляющего канала (рис. 2).
SE
Justera fotremmar
Du sätter fast fotremmen (5) genom att
föra in änden av remmen i spåret och
dra neråt till önskad längd (bild 1).
Remmen låses automatiskt.
Du lossar fotremmen genom att dra ut
den från spåret igen (bild 2).
SK
Nastavenie pásu na nohy
Ak chcete upevniť pás na nohy (5),
vložte pás do dráhy a potiahnite ho
nadol do želanej dĺžky (obr. 1). Pás sa
automaticky zablokuje.
Ak chcete uvoľniť pás na nohy,
vytiahnite ho z dráhy (obr. 2).
BG
Настройка на колана за краката
За да затегнете колана за краката (5),
издърпайте края на колана в гнездото
и го издърпайте надолу до желаната
дължина (фиг. 1). Коланът
автоматично ще се фиксира.
За да освободите колана за краката,
просто го издърпайте от гнездото
(фиг. 2).
TR
Ayak kayışı ayarı
Ayak kayışını (5) sabitlemek için kayışın
ucunu yerine yerleştirip istediğiniz
yüksekliğe doğru çekin (res. 1). Kayış
otomatik olarak kilitlenecektir.
Ayak kayışını gevşetmek için, yerinden
dışarı doğru çekin (res. 2).
UA
Регулювання ременя для ніг
Щоб зафіксувати ремінь опори для ніг
(5), вставте кінець ременя в
направляючий канал та потягніть його
на бажану довжину (мал. 1). Фіксація
ременя відбудеться автоматично.
Щоб ослабити ремінь опори для ніг,
просто витягніть його з
направляючого каналу (мал. 2).
Pic. 2
I
Foot strap adjustment
EN
To fasten the foot strap (5) put the end of the strap into the
track and pull down to preferred length (pic. 1). The strap will
automatically lock.
To loosen the foot strap, just pull it out of the track (pic. 2).
CARESS OBSERVER
Pic. 1
5