background image

Instruções de utilização

PT 

Parabéns por ter adquirido a cadeira infantil de bicicleta Hamax Observer. 

Dispõe agora de uma cadeira confortável e segura que acompanha o 

crescimento do seu filho.

Leia atentamente as instruções abaixo antes de montar e utilizar a cadeira.

Guarde estas instruções; elas serão úteis quando adquirir acessórios 

adicionais para a cadeira.

INSTALAÇÃO

•  A Observer pode ser montada em bicicletas com 

uma coluna do guiador com um diâmetro entre 20 e 

28 mm.

•  Em algumas bicicletas, é necessário ajustar a 

altura e o ângulo dos guiadores ou pode ser 

necessário substituir a coluna do guiador ou de 

direcção antes de a cadeira poder ser montada em 

segurança. Consulte as directrizes nas instruções 

de montagem.

•  A cadeira só pode ser montada numa bicicleta 

adequada a este tipo de carga. Solicite 

aconselhamento detalhado ao fornecedor da sua 

bicicleta.

•  Os parafusos do suporte de montagem devem 

estar bem apertados para fixar a cadeira de forma 

segura e evitar que escorregue. Tenha por hábito 

certificar-se de que os parafusos estão bem 

apertados antes de cada utilização da bicicleta.

•  Para conforto e segurança ideais da criança, 

certifique-se de que a cadeira não se inclina para a 

frente, de maneira a que a criança não tenda a 

deslizar para fora da mesma. A Hamax recomenda 

que o encosto fique ligeiramente inclinado para 

trás.

•  Verifique e certifique-se de que todas as partes da 

bicicleta funcionam corretamente com a cadeira 

montada.

UTILIZAÇÃO

•  Normalmente, para transportar uma criança numa 

bicicleta, o ciclista deverá ter mais de 16 anos. 

Verifique a legislação e as normas nacionais a 

respeito.

•  A cadeira foi aprovada para crianças com um peso 

máximo de 15 kg (33 lb) (cerca de 3 anos). 

Periodicamente, certifique-se de que o peso e o 

tamanho da criança não excedem a capacidade 

máxima da cadeira.

•  Não transporte uma criança demasiado nova para 

ficar sentada em segurança na cadeira. Apenas 

transporte crianças que possam sentar-se sem 

ajuda durante um longo período de tempo, pelo 

menos durante o percurso previsto de bicicleta. 

Tenha em consideração a idade mínima 

recomendada. Em caso de incerteza, ou se a 

criança tiver uma idade inferior a um ano, consulte 

um pediatra.

•  Certifique-se de que não existe possibilidade de 

qualquer parte do corpo ou vestuário da criança 

entrar em contacto com qualquer peça móvel da 

cadeira ou da bicicleta.

•  Certifique-se de que não há objectos pontiagudos 

na bicicleta que possam ferir a criança. 

•  Utilize sempre o cinto de segurança/sistema de 

retenção, certificando-se de que a criança fica 

retida na cadeira. 

•  Certifique-se de que o sistema de retenção não 

está solto e de que não existe possibilidade de ficar 

preso em quaisquer peças móveis, particularmente 

as rodas, incluindo quando a bicicleta é conduzida 

com uma criança na cadeira. 

•  Utilize sempre as correias do descanso de pés.

•  A criança sentada na cadeira da bicicleta deverá 

estar protegida com roupas mais quentes do que 

as do ciclista. 

•  A criança deve estar protegida contra chuva com 

vestuário impermeável adequado.

•  Lembre-se de colocar o capacete na criança antes 

de iniciar o passeio.

•  Lembre-se de que a cadeira pode aquecer muito 

quando exposta ao sol. Verifique a sua 

temperatura antes de acomodar a criança.

•  Ao transportar a bicicleta de automóvel (fora do 

automóvel), retire a cadeira. A turbulência do ar 

pode danificar a cadeira ou soltar os elementos de 

fixação da bicicleta, o que poderia resultar num 

acidente.

•  Certifique-se sempre que as roupas ou corpo da 

criança não entram em contacto com qualquer 

parte móvel da bicicleta. Efetue esta verificação 

regularmente, à medida que a criança cresce. Os 

componentes móveis da bicicleta que devem ser 

examinados incluem as rodas e cabos de travão.

•  Certifique-se de que a mobilidade do guiador não 

fica reduzida após montar a cadeira.

•  Caso o ângulo de viragem seja reduzido para 

menos de 45° após montar a cadeira, então deverá 

mudar o guiador.

ADVERTÊNCIAS

•  Advertência: Não prenda outras bagagens ou 

equipamento à cadeira, pois o peso poderá 

ultrapassar os 15 kg (33 lb). Recomendamos que 

Instrukcja montażu i użytkowania

PL 

Gratulujemy zakupu dziecięcego fotelika rowerowego Hamax Observer. 

Jesteś w posiadaniu komfortowego i bezpiecznego fotelika dziecięcego, 

który może być regulowany w miarę wzrostu Twojego dziecka.

Zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją, zanim przystąpisz do montażu i 

użytkowania fotelika.

Przechowuj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu, ponieważ może być 

ona w przyszłości przydatna w razie nabycia dodatkowego wyposażenia 

fotelika.

MONTAŻ

•  Fotelik Observer może być mocowany na rowerach 

posiadających mostek kierownicy o średnicy 20-28 

mm.

•  W przypadku niektórych modeli rowerów przed 

bezpiecznym zamocowaniem fotelika może być 

konieczna regulacja wysokości i kąta kierownicy lub 

zmiana kierownicy/jej kolumny.  Należy zapoznać się 

z wytycznymi zawartymi w instrukcji montażu. 

•  Fotelik należy montować tylko na rowerze, który 

nadaje się do przewożenia obciążenia takiego 

rodzaju. W celu uzyskania dodatkowych wskazówek 

należy skontaktować się z dostawcą roweru.

•  Śruby uchwytu mocującego muszą być dostatecznie 

mocno dokręcone, aby zapewnić poprawną pozycję 

fotelika i uniemożliwić jego wysunięcie się. Niech 

regułą będzie sprawdzenie ich przed rozpoczęciem 

każdej podróży.

•  W celu zapewnienia optymalnego komfortu i 

bezpieczeństwa dziecka należy upewnić się, czy 

fotelik nie przesuwa się do przodu, co może 

spowodować wysunięcie się dziecka. Hamax zaleca, 

aby oparcie było lekko przechylone do tyłu.

•  Sprawdzić, czy wszystkie elementy roweru działają 

prawidłowo przy zamontowanym foteliku.

UŻYTKOWANIE

•  Przewożenie dziecka w foteliku dozwolone jest 

tylko przez osobę, która ukończyła 16 lat. Należy 

przy tym stosować się do przepisów ruchu 

drogowego w kraju użytkowania fotelika.

•  Fotelik jest przeznaczony do przewożenia dzieci o 

wadze wynoszącej maks. 15 kg (wiek ok. 3 lat). 

Należy pamiętać, aby co jakiś czas sprawdzać, czy 

waga i wzrost dziecka nie przekraczają wartości 

pozwalających na użytkowanie fotelika.

•  W foteliku nie należy przewozić dziecka w wieku 

niższym, niż dopuszczalny. W foteliku można 

przewozić tylko dzieci, które są w stanie przebywać 

w nim przez dłuższy czas bez pomocy (co najmniej  w 

trakcie planowanej podróży). Należy przestrzegać 

zalecanego, minimalnego wieku dziecka. W razie 

wątpliwości, lub w przypadku gdy wiek dziecka 

wynosi mniej niż 1 rok, należy skonsultować się z 

pediatrą.

•  Żadna część ciała lub ubrania dziecka nie może 

stykać się z ruchomymi elementami fotelika lub 

roweru.

•  Należy także sprawdzić, czy przy rowerze nie 

znajdują się jakieś ostre elementy, które mogą 

skaleczyć dziecko (np. postrzępione końcówki linek). 

•  Zawsze stosować pas bezpieczeństwa/system 

zabezpieczający, w celu zagwarantowania 

bezpiecznego transportu dziecka w foteliku. 

•  Należy sprawdzić, czy system zabezpieczający nie 

jest obluzowany lub też czy nie przedostał się 

pomiędzy ruchome części roweru, a zwłaszcza 

szprychy (także podczas jazdy bez dziecka w 

foteliku). 

•  Zawsze stosować paski podpórki pod stopy

•  Dziecko przewożone w foteliku powinno być ubrane 

cieplej niż rowerzysta. 

•  Należy zabezpieczyć dziecko przed deszczem za 

pomocą odpowiedniego ubrania 

przeciwdeszczowego.

•  Pamiętaj o założeniu na głowę dziecka kasku 

ochronnego przed rozpoczęciem jazdy rowerem.

•  Pod wpływem promieni słonecznych fotelik może 

nagrzać się do wysokiej temperatury. Prosimy o 

sprawdzenie tego przed umieszczeniem dziecka w 

foteliku

•  Fotelik należy zdemontować na czas przewożenia 

roweru samochodem (na zewnątrz). Zawirowania 

powietrza mogą uszkodzić fotelik lub obluzować 

jego zamocowanie na rowerze, co w rezultacie może 

później doprowadzić do wypadku.

•  Należy pamiętać, aby ubranie lub części ciała 

dziecka nie stykały się z żadnymi ruchomymi 

częściami roweru. Należy to stale sprawdzać w 

miarę wzrostu dziecka. Do części ruchomych, które 

należy mieć na uwadze należą: koła i linki hamulca.

•  Montaż fotelika nie może wpłynąć na ruchomość 

mostka kierownicy.

•  Jeśli po zamontowaniu fotelika kąt skrętu zmniejszy 

się do wartości mniejszej niż 45° wówczas konieczna 

jest wymiana mostka kierownicy.

OSTRZEŻENIA

•  Uwaga: Nie dołączać do fotelika dodatkowego 

bagażu lub wyposażenia, gdyż może to 

spowodować przekroczenie wartości 

dopuszczalnego obciążenia wynoszącej 15 kg. 

Zalecamy, aby dodatkowy bagaż był umieszczany 

na przodzie roweru. 

•  Uwaga: Nie poddawać fotelika żadnym 

modyfikacjom. Takie zachowanie spowoduje 

automatyczne unieważnienie gwarancji oraz 

wygaśnięcie odpowiedzialności producenta. 

•  Uwaga: Należy pamiętać, że ciężar dziecka w 

foteliku wpływa na stabilność i charakterystykę 

jazdy rowerem, szczególnie w czasie 

manewrowania i hamowania.

•  Uwaga: Nie zostawiać zaparkowanego roweru z 

dzieckiem w foteliku bez nadzoru.

•  Uwaga: Nie używać fotelika w razie uszkodzenia 

któregokolwiek z jego elementów.

•  Uwaga: Zamontowanie przedniego fotelika zawsze 

powoduje ograniczenie promienia skrętu roweru. 

•  Indien het kinderzitje betrokken was bij een 

ongeval of schadegeval, contacteer dans uw 

leverancier om na te gaan of het nog steeds kan 

worden gebruikt. Beschadigde onderdelen moeten 

steeds worden vervangen. Raadpleeg uw 

handelaar indien u niet weet hoe de onderdelen te 

monteren.

Tip! Met een extra beugel kan u het kinderzitje 

gemakkelijk van één fiets naar een andere 

overplaatsen.

Wij wensen u en uw kindje vele leuke

fietstochten toe met uw Hamax kinderzitje!

Vriendelijke groeten van uw Hamax-team.

Należy o tym pamiętać ruszając w drogę.

•  Uwaga: Model Observer nie jest przeznaczony do 

stosowania na motorowerze lub motocyklu.

•  Uwaga: Nie wolno zostawiać dziecka siedzącego w 

bagażniku, gdy rower opiera się tylko na podpórce.

•  Uwaga: Nie prowadzić roweru w surowych lub 

niebezpiecznych warunkach pogodowych.

•  Uwaga: Nie wolno jeździć na rowerze w nocy bez 

odpowiedniego oświetlenia.

•  Uwaga: Siodełka montowane z przodu, ograniczają 

sterowność roweru

KONSERWACJA

•  Do czyszczenia fotelika należy używać jedynie 

ciepłej wody z mydłem.

•  Jeżeli rower z fotelikiem uczestniczył w wypadku lub 

został uszkodzony, należy skontaktować się z 

dystrybutorem, który powinien skontrolować, czy 

fotelik nadaje się do dalszego użytku. Uszkodzone 

części zawsze należy wymienić. Skontaktuj się ze 

swoim dostawcą, jeżeli nie jesteś pewien jak 

zamocować nowe części.

Wskazówka! Dodatkowy uchwyt umożliwia łatwe 

przenoszenie fotelika pomiędzy dwoma rowerami.

Życzymy Tobie i Twojemu dziecku wielu

udanych wycieczek rowerowych z fotelikiem 

Hamax

!

Pozdrowienia od firmy Hamax.

Summary of Contents for Caress Observer

Page 1: ...t system ensuring the child is restrained in the seat Ensure that the restraint system is not loose or able to become trapped in any moving parts particularly the wheels including when the cycle is ri...

Page 2: ...Sistema de retenci n a b Ajuste de la correa 3 Hebilla 4 Reposapi s 5 Correas del reposapi s 6 Soporte de montaje completo a Soporte b Tornillos de fijaci n c Llave 7 Bloqueo 8 Cierre 9 Almohadilla FI...

Page 3: ......

Page 4: ...etransportezpasd enfantstropjeunespourrester assisdanslesi geentoutes curit Netransportez quedesenfantspouvantresterassiscorrectement sansassistancependantdesp riodesprolong es ouaumoinspendanttoutela...

Page 5: ...er hvert som han hun vokser Les instruksjonene n ye f r du setter sammen eller tar i bruk barnesetet Oppbevar disse instruksjonene p et sikkert sted da de vil v re nyttige hvis du senere kj per ekstra...

Page 6: ...len Kontroller nationale love og bestemmelser Barnestolen er godkendt til b rn op til 15 kg 33 lb ca 3 r gamle S rg for fra tid til anden at kontrollere at barnets v gt og st rrelse ikke overskrider s...

Page 7: ...parkeret med et barn uden opsyn i barnestolen Advarsel Brug ikke barnestolen hvis nogle af delene p den er beskadigede Advarsel Cyklens drejeradius vil altid v re begr nset ved brug af en barnestol f...

Page 8: ...cs kkentika ker kp rkorm nyozhat s g t KARBANTART S Az l stiszt t s hozcsaklangyosszappanos vizethaszn ljon Haagyermek l sselbalesetetszenvedvagyaz megs r l aszak zlettelellen riztesse hogy tov bbrais...

Page 9: ...nubriodidiametrocompresotra20e28mm Inalcunicasisirendenecessarioregolarel altezza el angolodiinclinazionedelmanubriooppure sostituireilmanubriooilpiantonedellosterzoper fissarecorrettamenteilseggiolin...

Page 10: ...by dostatecznie mocnodokr cone abyzapewni poprawn pozycj fotelikaiuniemo liwi jegowysuni ciesi Niech regu b dziesprawdzenieichprzedrozpocz ciem ka dejpodr y Wceluzapewnieniaoptymalnegokomfortui bezpi...

Page 11: ...incipalmentedurante acondu oeautiliza odostrav es Advert ncia Nuncadeixeabicicletaestacionada comumacrian anacadeirasemsupervis o Advert ncia N outilizeacadeiraseexistirem pe aspartidas Advert ncia Or...

Page 12: ...a utan hj lp en l ngre stund minst s l nge som den t nkta cykelturen ska vara F lj den rekommenderade minimi ldern Om du r os ker eller om barnet r yngre n ett r 45 15 33 Observer Hamax Hamax r dfr ga...

Page 13: ...lencia by mohla sedadlo po kodi alebo by mohla uvo ni upevnenia o by mohlo ma za n sledok nehodu V dy sa uistite e odev alebo asti tela die a a sa nedot kaj iadnych pohybliv ch ast bicykla Ako die a r...

Page 14: ...aima ocu unuzunkask n takmay unutmay n ocukkoltu unung ne alt nda okfazla s nabilece iniunutmay n ocu unuzukoltu a oturtmadan ncekoltuks cakl n mutlaka kontroledin Bisikletiotomobille otomobilind k sm...

Page 15: ...User Manual Caress Observer...

Page 16: ...s unterhalb der Lenkerstange bietet NO Klargj r sykkelen Kontroller at rattstammen er justert opp slik at det er plass til montere braketten 6 og at det er tilstrekkelig med plass for barnets bein und...

Page 17: ...den bil 2 ES Fije el soporte Desatornille los dos tornillos 6b fig 1 y tire de las dos piezas principales del soporte de montaje 6 separ ndolas fig 2 FI Kiinnit kannatin Avaa kaksi ruuvia 6b kuva 1 ja...

Page 18: ...ambas piezas alrededor del manillar fig 1 e inserte y fije ambos tornillos 6b sin apretarlos del todo fig 2 FI Kiinnit osat ohjaustangon rungon ymp rille kuva 1 ja aseta paikoilleen ja kiinnit kaksi...

Page 19: ...il 2 ES A continuaci n alinee el soporte de montaje 6 con el manillar y la rueda fig 1 y b jelo tanto como permita el manillar fig 2 FI Kohdista nyt kiinnityskannatin 6 ohjaustangon ja renkaan kanssa...

Page 20: ...ich die Fu st tzen nicht mehr l sen lassen Dies ist eine dauerhafte Befestigung NO Fest p fotst ttene Skyv venstre og h yre fotst tte 4 inn i de korresponderende hullene i sokkelen p setet 1 til du h...

Page 21: ...NO Kontroller n r setet er montert Kontroller at l sen ikke er i l st stilling se avsnitt G for hvordan den l ses opp om n dvendig Monter setet 1 p festebraketten 6 ved skyve det over flensen p festeb...

Page 22: ...verificare che l utilizzo dello sterzo e dei freni non sia impedito da una qualsiasi parte del seggiolino 1 Verificare anche che ci sia spazio sufficiente per il bambino tra il seggiolino e il manubri...

Page 23: ...t est en ordre en remuant fermement l trier de montage de gauche droite L trier de montage ne peut pas bouger fig 3 DE Befestigen der Montagehalterung Nehmen Sie den Sitz 1 ab indem Sie die Entriegelu...

Page 24: ...ate i scaunul 1 tr g nd de maneta de eliberare i ridic ndu l de pe suport 6 fig 1 Str nge i complet uruburile suportului 6b cuplu recomandat 8 Nm pic 2 i asigura i v c totul este corect prin tragerea...

Page 25: ...neut an Abb 1 und 2 NO Montere setet Kontroller at l sen ikke er i l st stilling se avsnitt G for hvordan den l ses opp om n dvendig Monter setet 1 p nytt bilde 1 og 2 CZ Nasazen seda ky Ujist te se e...

Page 26: ...sur l trier de montage en ins rant la goupille de verrouillage fig 1 D verrouillez l adaptateur du porte bagages l aide des cl s fournies 6c fig 2 La cl doit tre ins r e et tourn e dans le sens des a...

Page 27: ...ld 2 Nyckeln m ste s ttas in och vridas medsols N r du ska ta ut nyckeln m ste den vridas tillbaka f rst SK Zamknutie odomknutie sedadla Stla en m kol ka z mku uzamknite sedadlo s mont nou pr rubou ob...

Page 28: ...u st tzenhebel nach oben um die Fu st tze zu fixieren Abb 2 NO Justere fotst tten L s ut fotst ttehendelen nederst p fotst tten 4 ved vippe den ned bilde 1 Flytt fotst tten til nsket h yde og fest fot...

Page 29: ...il piede 5 inserire l estremit della cinghietta nella guida e tirare verso il basso fino alla lunghezza desiderata fig 1 Le cinghiette si fisseranno automaticamente Per allentare la cinghietta del pog...

Page 30: ...en enfon ant la boucle 3 comme le montre la fig 1 Il est important d appuyer sur le centre de la boucle pour la lib rer fig 2 et 3 La force d un adulte est n cessaire pour ouvrir la boucle c est une q...

Page 31: ...nesknappen kan bara ppnas med en vuxens styrka Detta r en s kerhets tg rd f r att barnet inte ska kunna ppna sp nnet SK Obmedzovac syst m Obmedzovac syst m 2 sa d pripoji a odpoji stla en m spony 3 zo...

Page 32: ...s boucles comme le montre la fig 1 En appuyant sur le bouton rouge et en tirant vers le haut le r glage de la sangle la ceinture est lib r e Pour serrer le syst me de harnais tirez simplement sur l ex...

Page 33: ...justeraren upp t Du sp nner enkelt fasts ttningssystemet genom att dra i b ltesremmarnas ndar bild 2 SK D ka obmedzovacieho syst mu 2 sa d prisp sobi nastaven m p sov a a b Ak chcete prisp sobi nastav...

Page 34: ...de montage 6 est fermement fix et qu il ne glisse pas Portez toujours un casque v lo vous m me et l enfant ATTENTION Ne laissez jamais votre enfant seul dans le si ge pour enfants Veuillez remarquer q...

Page 35: ...vis o Por favor tenha em considera o que o suporte de bicicleta n o adaptado a bicicletas com uma crian a sentada na cadeira RO nainte de pornirea ntr o curs cu bicicleta Regla i i str nge i sistemul...

Page 36: ...1 BG G 1 TR Koltu u bisikletten karma Kilidin kilitli konumda oldu undan emin olun gerekirse kilit a ma talimatlar i in b l m G ye bak n Koltuk kilit a ma d mesini ekin koltuk montaj kelep esinden ka...

Page 37: ......

Reviews: