background image

Руководство пользователя

RU 

Поздравляем Вас с приобретением детского велосипедного кресла 

Hamax Observer. Теперь у Вас есть удобное и безопасное детское 

кресло, которое может расти вместе с Вашими детьми.

Перед  установкой  или  использованием  внимательно  прочитайте 

инструкции.

Храните  эту  инструкцию  по  использованию  в  надежном 

месте,  так  как  она  может  Вам  пригодиться,  если  Вы  позже 

приобретете дополнительное оборудование к креслу.

УСТАНОВКА

•  Кресло Observer можно устанавливать на велосипеды 

с выносом руля диаметром от 20 до 28 мм

•  На некоторых велосипедах, перед тем как надежно 

установить кресло, необходимо отрегулировать 

высоту и угол наклона руля, или же заменить сам 

руль или рулевую колонку. Смотрите указания 

инструкций по монтажу.

•  Кресло может устанавливаться только на 

велосипеде, предназначенном для такой нагрузки. 

Запросите у продавца велосипеда детальную 

информацию.

•  Болты монтажной скобы должны быть затянуты 

так прочно, чтобы кресло не могло соскользнуть. 

Всегда проверяйте это перед началом поездки.

•  Для оптимального комфорта и безопасности 

ребенка, убедитесь, что кресло не покосилось 

вперед, в противном случае ребенок может 

соскользнуть с него. Компания Hamax рекомендует 

устанавливать кресло так, чтобы спинка находилась 

под небольшим наклоном назад 

•  Пожалуйста, проверьте и убедитесь, что все детали 

велосипеда правильно функционируют с 

установленным креслом.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

•  Чтобы возить ребенка на велосипеде, велосипедист 

должен быть старше 16 лет. Проверьте законы и 

правила, действующие в Вашей стране.

•  Кресло предназначено для детей весом до 15 кг (33 

фунта) (возраст ребенка приблизительно 3 года). 

Примите во внимание, время от времени повторно 

проверять, не превышает ли вес Вашего ребенка 

максимально допустимую нагрузку кресла.

•  Не возите слишком маленьких детей, чтобы 

обеспечить их безопасность в кресле. Перевозите 

только тех детей, которые способны 

самостоятельно сидеть в кресле на протяжении 

длительного времени, по крайней мере, пока будет 

продолжаться Ваше путешествие. Пожалуйста, 

соблюдайте рекомендованный минимально 

допустимый возраст ребенка. Если у Вас есть 

сомнения или ребенок является младше одного года, 

пожалуйста, проконсультируйтесь с педиатром.

•  Убедитесь, что все части тела ребенка или его 

одежды не соприкасаются с движущимися 

деталями кресла или велосипеда.

•  Проверьте, что на велосипеде нет острых 

предметов, которые могут поранить ребенка. 

•  Всегда используйте ремень безопасности / систему 

фиксации, обеспечив надежное крепление ребенка 

в кресле. 

•  Убедитесь, что система фиксации не ослабла и не 

способна случайно попасть в любые движущиеся 

Manualul utilizatorului

RO 

Felicitări pentru cumpărarea scaunului de copil pentru bicicletă Hamax 

Observer.  Acum aveţi un scaun confortabil şi sigur pentru copil, care poate 

fi reglat pentru a se potrivi copilului dvs. odată ce el creşte.

Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de asamblarea sau 

folosirea scaunului pentru copil.

Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur, deoarece acestea vă vor fi 

folositoare dacă, pe viitor, veţi cumpăra echipamente suplimentare 

pentru scaunul copilului.

INSTALARE

•  Observer poate fi montat doar pe bicicletele cu 

un diametru al ghidonului cuprins între 20 şi 28 

mm.

•  La anumite biciclete, înălţimea şi unghiul 

ghidonului trebuie să fie reglate sau ghidonul ori 

coloana trebuie să fie înlocuite, înainte de 

montarea scaunului. Consultaţi îndrumările din 

instrucţiunile de montare.

•  Scaunul trebuie să fie montat pe o bicicletă care 

este adecvată pentru acest tip de sarcină. Vă 

rugăm să solicitaţi informaţii suplimentare de la 

furnizorul bicicletei.

•  Şuruburile de la suportul de fixare trebuie 

strânse suficient de tare pentru a fixa scaunul în 

siguranţă şi pentru a-l împiedica să alunece. 

Faceţi-vă o regulă din a verifica aceasta înainte 

de a pleca într-o cursă cu bicicleta.

•  Pentru un confort optim şi pentru siguranţa 

copilului asiguraţi-vă că scaunul nu alunecă în 

faţă, astfel încât copilul să nu aibă tendinţa de a 

aluneca din scaun. Hamax recomandă ca 

spătarul să fie puţin înclinat în faţă.

•  Vă rugăm să verificaţi şi să vă asiguraţi că toate 

piesele bicicletei funcţionează corect cu şaua 

montată.

UTILIZARE

•  Pentru a putea transporta un copil pe bicicletă, 

cel care conduce bicicleta trebuie să aibă vârsta 

de cel puţin 16 ani. Consultaţi legile şi 

reglementările naţionale.

•  Scaunul pentru copii este aprobat pentru a fi 

utilizat în cazul copiilor cu o masă corporală 

maximă de15 kg (33 lb) (aproximativ 3 ani). 

Asiguraţi-vă că aţi reverificat din când în când 

faptul că greutatea şi dimensiunea copilului nu 

depăşesc capacitatea maximă a scaunului.

•  Nu transportaţi un copil care este prea mic ca 

vârstă pentru a sta în siguranţă în scaun. 

Transportaţi numai un copil care este capabil să 

stea pe scaun fără ajutor într-un interval de timp 

mai îndelungat, cel puţin pe toată durata 

deplasării cu bicicleta. Vă rugăm să respectaţi 

vârsta minim recomandată. În cazul în care aveţi 

nelămuriri sau dacă vârsta copilului este sub un 

an, vă rugăm să consultaţi un pediatru.

•  Asiguraţi-vă că nu este posibil ca nicio parte a 

corpului sau vestimentaţiei copilului să intre în 

contact cu nicio parte aflată în mişcare a 

scaunului sau a bicicletei.

•  Verificaţi ca la bicicletă să nu existe obiecte 

ascuţite, cum ar fi cabluri rupte, care pot 

accidenta copilul. 

•  Utilizaţi întotdeauna centura de prindere/

sistemul de siguranţă, asigurând fixarea copilului 

în scaun. 

•  Asiguraţi-vă că sistemul de prindere nu este liber 

şi că nu poate fi blocat în componentele mobile, 

în special ale roţilor, inclusiv atunci când bicicleta 

este utilizată fără un copil în scaun. 

•  Folosiţi întotdeauna curelele suportului pentru 

picioare

•  Un copil care stă în scaun trebuie să fie îmbrăcat 

mai gros decât biciclistul. 

•  Copilul trebuie să fie protejat împotriva ploii 

printr-o pelerină impermeabilă.

•  Nu uitaţi să puneţi casca de protecţie a copilului 

înainte de a pleca cu bicicleta.

•  Nu uitaţi că scaunul se poate încinge puternic 

quaisquer outras bagagens sejam presas à parte 

posterior da bicicleta. 

•  Advertência: Não modifique a cadeira. Isto 

invalidará a garantia e a responsabilização por 

parte do fabricante. 

•  Advertência: Lembre-se de que o peso da criança 

pode alterar a estabilidade da bicicleta e as suas 

propriedades de manobra, principalmente durante 

a condução e a utilização dos travões.

•  Advertência: Nunca deixe a bicicleta estacionada 

com uma criança na cadeira sem supervisão.

•  Advertência: Não utilize a cadeira se existirem 

peças partidas.

•  Advertência: O raio de viragem será sempre 

limitado ao utilizar uma cadeira na parte dianteira. 

Lembre-se disto antes de partir.

•  Advertência: A Observer não se destina a 

utilização num ciclomotor ou motocicleta.

•  Advertência: Nunca deixe a criança num suporte 

com a bicicleta apoiada apenas num suporte de 

bicicleta.

•  Advertência: Nunca conduza em condições 

inclementes ou perigosas.

•  Advertência: Nunca conduza a bicicleta à noite sem 

iluminação adequada.

•  Advertência: Los asientos montados en la parte 

delantera reducen la maniobrabilidad de la 

bicicleta.

MANUTENÇÃO

•  Use apenas sabão e água morna para a limpeza da 

cadeira.

•  Caso haja um acidente ou dano envolvendo a 

cadeira, entre em contacto com o seu distribuidor 

para avaliar se ainda pode ser utilizada. Os 

componentes danificados devem ser substituídos. 

Consulte o seu distribuidor caso tenha dúvidas 

sobre a instalação dos novos componentes.

Sugestão! Com um suporte adicional, pode 

mover facilmente

uma cadeira entre duas bicicletas.

Desejamos-lhe um

óptimo passeio!

Saudações da equipa Hamax.

dacă stă expus la soare, aşa că verificaţi scaunul 

înainte de a aşeza copilul în el.

•  La transportarea bicicletei cu maşina (în 

exteriorul maşinii) scoateţi centura. Vântul 

puternic ar putea deteriora scaunul sau ar putea 

slăbi sistemul de prindere de bicicletă, ceea ce ar 

putea cauza un accident.

•  Întotdeauna asiguraţi-vă că hainele copilului sau 

părţile corpului nu intră în contact cu piesele 

mobile ale bicicletei. Acest lucru trebuie 

reverificat permanent pe măsură ce copilul 

creşte. Piesele mobile care trebuie verificate 

includ roţile şi cablurile de frână.

•  Asiguraţi că nu este redusă capacitatea de 

mişcare a ghidonului după montarea şeii.

•  Dacă unghiul de direcţie pe fiecare parte trebuie 

să fie redus la mai puţin de 45° după montarea 

şeii, atunci ghidonul trebuie modificat.

AVERTISMENTE

•  Avertisment: Nu adăugaţi bagaje suplimentare 

sau echipamente la scaunul copilului, deoarece 

acest lucru ar putea conduce la depăşirea 

greutăţii totale de 15 kg (33 lb). Recomandăm ca 

bagajul suplimentar să fie ataşat de partea 

posterioară a bicicletei. 

•  Avertisment: Nu modificaţi scaunul pentru copil. 

Acest lucru va invalida automat garanţia şi va 

anula răspunderea fabricantului pentru produs. 

•  Avertisment: Reţineţi că greutatea copilului în 

scaun ar putea să afecteze stabilitatea bicicletei 

şi caracteristicile de manevrare, în special când 

viraţi şi frânaţi.

•  Avertisment: Nu lăsaţi niciodată bicicleta 

parcată cu un copil nesupravegheat în scaun.

•  Avertisment: Nu utilizaţi scaunul dacă unele 

dintre componente sunt deteriorate.

•  Avertisment: Raza de viraj va fi limitată 

întotdeauna la folosirea unui scaun frontal. Aveţi 

grijă de acest lucru în momentul instalării.

•  Avertisment: Observer nu este adecvat să fie 

folosit pe un moped sau pe o motocicletă.

•  Avertisment: Nu lăsaţi niciodată copilul într-un 

scaun aflată pe o bicicletă care este susţinută 

doar de cric.

•  Avertisment: Nu vă deplasaţi niciodată pe vreme 

rea sau în condiţii periculoase.

•  Avertisment: Nu vă deplasaţi niciodată pe timp 

de noapte fără o iluminare adecvată.

•  Avertisment: Scaunele montate în partea din 

faţă reduc manevrabilitatea bicicletei

ÎNTREŢINERE

•  La curăţarea scaunului folosiţi apă călduţă cu 

săpun.

•  În cazul în care scaunul copilului este implicat 

într-un accident sau este deteriorat, contactaţi 

distribuitorul pentru a verifica dacă mai poate fi 

folosit. Piesele deteriorate trebuie întotdeauna 

înlocuite. Luaţi legătura cu distribuitorul dacă nu 

sunteţi sigur cum să montaţi noile piese.

Sfat! Cu un suport suplimentar puteţi muta cu

 uşurinţă scaunul între două biciclete.

Vă dorim dumneavoastră şi copilului multe 

călătorii plăcute cu bicicleta cu scaunul pentru 

copil Hamax!

Salutări de la Hamax.

Summary of Contents for Caress Observer

Page 1: ...t system ensuring the child is restrained in the seat Ensure that the restraint system is not loose or able to become trapped in any moving parts particularly the wheels including when the cycle is ri...

Page 2: ...Sistema de retenci n a b Ajuste de la correa 3 Hebilla 4 Reposapi s 5 Correas del reposapi s 6 Soporte de montaje completo a Soporte b Tornillos de fijaci n c Llave 7 Bloqueo 8 Cierre 9 Almohadilla FI...

Page 3: ......

Page 4: ...etransportezpasd enfantstropjeunespourrester assisdanslesi geentoutes curit Netransportez quedesenfantspouvantresterassiscorrectement sansassistancependantdesp riodesprolong es ouaumoinspendanttoutela...

Page 5: ...er hvert som han hun vokser Les instruksjonene n ye f r du setter sammen eller tar i bruk barnesetet Oppbevar disse instruksjonene p et sikkert sted da de vil v re nyttige hvis du senere kj per ekstra...

Page 6: ...len Kontroller nationale love og bestemmelser Barnestolen er godkendt til b rn op til 15 kg 33 lb ca 3 r gamle S rg for fra tid til anden at kontrollere at barnets v gt og st rrelse ikke overskrider s...

Page 7: ...parkeret med et barn uden opsyn i barnestolen Advarsel Brug ikke barnestolen hvis nogle af delene p den er beskadigede Advarsel Cyklens drejeradius vil altid v re begr nset ved brug af en barnestol f...

Page 8: ...cs kkentika ker kp rkorm nyozhat s g t KARBANTART S Az l stiszt t s hozcsaklangyosszappanos vizethaszn ljon Haagyermek l sselbalesetetszenvedvagyaz megs r l aszak zlettelellen riztesse hogy tov bbrais...

Page 9: ...nubriodidiametrocompresotra20e28mm Inalcunicasisirendenecessarioregolarel altezza el angolodiinclinazionedelmanubriooppure sostituireilmanubriooilpiantonedellosterzoper fissarecorrettamenteilseggiolin...

Page 10: ...by dostatecznie mocnodokr cone abyzapewni poprawn pozycj fotelikaiuniemo liwi jegowysuni ciesi Niech regu b dziesprawdzenieichprzedrozpocz ciem ka dejpodr y Wceluzapewnieniaoptymalnegokomfortui bezpi...

Page 11: ...incipalmentedurante acondu oeautiliza odostrav es Advert ncia Nuncadeixeabicicletaestacionada comumacrian anacadeirasemsupervis o Advert ncia N outilizeacadeiraseexistirem pe aspartidas Advert ncia Or...

Page 12: ...a utan hj lp en l ngre stund minst s l nge som den t nkta cykelturen ska vara F lj den rekommenderade minimi ldern Om du r os ker eller om barnet r yngre n ett r 45 15 33 Observer Hamax Hamax r dfr ga...

Page 13: ...lencia by mohla sedadlo po kodi alebo by mohla uvo ni upevnenia o by mohlo ma za n sledok nehodu V dy sa uistite e odev alebo asti tela die a a sa nedot kaj iadnych pohybliv ch ast bicykla Ako die a r...

Page 14: ...aima ocu unuzunkask n takmay unutmay n ocukkoltu unung ne alt nda okfazla s nabilece iniunutmay n ocu unuzukoltu a oturtmadan ncekoltuks cakl n mutlaka kontroledin Bisikletiotomobille otomobilind k sm...

Page 15: ...User Manual Caress Observer...

Page 16: ...s unterhalb der Lenkerstange bietet NO Klargj r sykkelen Kontroller at rattstammen er justert opp slik at det er plass til montere braketten 6 og at det er tilstrekkelig med plass for barnets bein und...

Page 17: ...den bil 2 ES Fije el soporte Desatornille los dos tornillos 6b fig 1 y tire de las dos piezas principales del soporte de montaje 6 separ ndolas fig 2 FI Kiinnit kannatin Avaa kaksi ruuvia 6b kuva 1 ja...

Page 18: ...ambas piezas alrededor del manillar fig 1 e inserte y fije ambos tornillos 6b sin apretarlos del todo fig 2 FI Kiinnit osat ohjaustangon rungon ymp rille kuva 1 ja aseta paikoilleen ja kiinnit kaksi...

Page 19: ...il 2 ES A continuaci n alinee el soporte de montaje 6 con el manillar y la rueda fig 1 y b jelo tanto como permita el manillar fig 2 FI Kohdista nyt kiinnityskannatin 6 ohjaustangon ja renkaan kanssa...

Page 20: ...ich die Fu st tzen nicht mehr l sen lassen Dies ist eine dauerhafte Befestigung NO Fest p fotst ttene Skyv venstre og h yre fotst tte 4 inn i de korresponderende hullene i sokkelen p setet 1 til du h...

Page 21: ...NO Kontroller n r setet er montert Kontroller at l sen ikke er i l st stilling se avsnitt G for hvordan den l ses opp om n dvendig Monter setet 1 p festebraketten 6 ved skyve det over flensen p festeb...

Page 22: ...verificare che l utilizzo dello sterzo e dei freni non sia impedito da una qualsiasi parte del seggiolino 1 Verificare anche che ci sia spazio sufficiente per il bambino tra il seggiolino e il manubri...

Page 23: ...t est en ordre en remuant fermement l trier de montage de gauche droite L trier de montage ne peut pas bouger fig 3 DE Befestigen der Montagehalterung Nehmen Sie den Sitz 1 ab indem Sie die Entriegelu...

Page 24: ...ate i scaunul 1 tr g nd de maneta de eliberare i ridic ndu l de pe suport 6 fig 1 Str nge i complet uruburile suportului 6b cuplu recomandat 8 Nm pic 2 i asigura i v c totul este corect prin tragerea...

Page 25: ...neut an Abb 1 und 2 NO Montere setet Kontroller at l sen ikke er i l st stilling se avsnitt G for hvordan den l ses opp om n dvendig Monter setet 1 p nytt bilde 1 og 2 CZ Nasazen seda ky Ujist te se e...

Page 26: ...sur l trier de montage en ins rant la goupille de verrouillage fig 1 D verrouillez l adaptateur du porte bagages l aide des cl s fournies 6c fig 2 La cl doit tre ins r e et tourn e dans le sens des a...

Page 27: ...ld 2 Nyckeln m ste s ttas in och vridas medsols N r du ska ta ut nyckeln m ste den vridas tillbaka f rst SK Zamknutie odomknutie sedadla Stla en m kol ka z mku uzamknite sedadlo s mont nou pr rubou ob...

Page 28: ...u st tzenhebel nach oben um die Fu st tze zu fixieren Abb 2 NO Justere fotst tten L s ut fotst ttehendelen nederst p fotst tten 4 ved vippe den ned bilde 1 Flytt fotst tten til nsket h yde og fest fot...

Page 29: ...il piede 5 inserire l estremit della cinghietta nella guida e tirare verso il basso fino alla lunghezza desiderata fig 1 Le cinghiette si fisseranno automaticamente Per allentare la cinghietta del pog...

Page 30: ...en enfon ant la boucle 3 comme le montre la fig 1 Il est important d appuyer sur le centre de la boucle pour la lib rer fig 2 et 3 La force d un adulte est n cessaire pour ouvrir la boucle c est une q...

Page 31: ...nesknappen kan bara ppnas med en vuxens styrka Detta r en s kerhets tg rd f r att barnet inte ska kunna ppna sp nnet SK Obmedzovac syst m Obmedzovac syst m 2 sa d pripoji a odpoji stla en m spony 3 zo...

Page 32: ...s boucles comme le montre la fig 1 En appuyant sur le bouton rouge et en tirant vers le haut le r glage de la sangle la ceinture est lib r e Pour serrer le syst me de harnais tirez simplement sur l ex...

Page 33: ...justeraren upp t Du sp nner enkelt fasts ttningssystemet genom att dra i b ltesremmarnas ndar bild 2 SK D ka obmedzovacieho syst mu 2 sa d prisp sobi nastaven m p sov a a b Ak chcete prisp sobi nastav...

Page 34: ...de montage 6 est fermement fix et qu il ne glisse pas Portez toujours un casque v lo vous m me et l enfant ATTENTION Ne laissez jamais votre enfant seul dans le si ge pour enfants Veuillez remarquer q...

Page 35: ...vis o Por favor tenha em considera o que o suporte de bicicleta n o adaptado a bicicletas com uma crian a sentada na cadeira RO nainte de pornirea ntr o curs cu bicicleta Regla i i str nge i sistemul...

Page 36: ...1 BG G 1 TR Koltu u bisikletten karma Kilidin kilitli konumda oldu undan emin olun gerekirse kilit a ma talimatlar i in b l m G ye bak n Koltuk kilit a ma d mesini ekin koltuk montaj kelep esinden ka...

Page 37: ......

Reviews: