background image

ES

  Fijación del soporte de montaje

Saque el asiento (1) tirando del cierre y 

levantándolo del soporte de montaje 

(6) (fig.1 ). Ajuste los tornillos del 

soporte (6b) completamente (par de 

apriete aconsejado = 8 Nm)(fig. 2) y 

asegúrese de que todo está en orden 

tirando de/empujando el soporte de 

montaje hacia ambos lados con fuerza. 

El soporte de montaje no debe moverse 

(fig. 3).

FI

  Kiinnityskannattimen 

kiinnittäminen

Ota istuin (1) irti vetämällä 

vapauttimesta ja nostamalla istuin irti 

kiinnityskannattimesta (6) (kuva 1). 

Kiristä kannatinruuvit (6b) kokonaan 

(suositeltu kiristysmomentti = 8 Nm) 

(kuva 2) ja varmista, että kaikki on 

kunnossa työntämällä ja vetämällä 

kiinnityskannattimesta sivuittain 

voimalla. Kiinnityskannattimen ei pitäisi 

pystyä liikkumaan (kuva 3).

HU

  A szerelőkonzol rögzítése

Vegye le az ülést (1) úgy, hogy 

meghúzza a kioldót és leemeli az ülést 

a szerelőkonzolról (6) (1. ábra). Húzza 

meg teljesen a konzol csavarjait (6b) 

(ajánlott nyomaték = 8 Nm)(2. ábra), 

majd a szerelőkonzolt erősen oldalra 

mozdítva győződjön meg, hogy minden 

megfelelően van-e felszerelve. A 

szerelőkonzolnak nem szabad 

elmozdulnia (3. ábra).

IT

  Fissaggio dell’attacco

Rimuovere il seggiolino (1) tirando il 

dispositivo di sgancio ed estraendo il 

seggiolino dall’attacco (6) (fig.1). 

Stringere completamente le viti (6b) 

dell’attacco (coppia di serraggio 

consigliata = 8 Nm) (fig. 2), quindi 

accertarsi che il tutto sia stato montato 

correttamente tirando/spingendo 

lateralmente l’attacco. L’attacco non 

deve muoversi (fig. 3).

FR

  Fixation de l’étrier de montage

Enlevez le siège (1) en tirant sur le 

dispositif de libération et en soulevant 

le siège hors de l’étrier de montage (6) 

(fig. 1). Serrez complètement les vis de 

l’étrier (6b) (couple conseillé = 8 Nm) 

(fig. 2) et assurez-vous que tout est en 

ordre en remuant fermement l’étrier de 

montage de gauche à droite. L’étrier de 

montage ne peut pas bouger (fig. 3).

DE

  Befestigen der Montagehalterung

Nehmen Sie den Sitz (1) ab, indem Sie 

die Entriegelung ziehen und den Sitz 

aus der Montagehalterung (6) 

herausheben (Abb. 1). Ziehen Sie die 

Schrauben der Halterung (6b) 

vollständig fest (empfohlenes 

Drehmoment = 8 Nm) (Abb. 2), und 

überprüfen Sie, ob alles korrekt ist, 

indem Sie die Montagehalterung kräftig 

zu den Seiten drücken/ziehen. Die 

Montagehalterung darf sich nicht 

bewegen lassen (Abb. 3).

NO

  Feste festebraketten

Ta av setet (1) ved å dra i utløseren og 

løfte setet opp fra festebraketten (6) 

(bilde 1). Stram brakettskruene (6b) 

helt (anbefalt moment = 8 Nm) (bilde 

2) og kontroller at at er korrekt ved å 

bestemt skyve/dra festebraketten 

sideveis. Festebraketten skal ikke 

kunne flytte på seg (bilde 3).

CZ

  Upevnění držáku

Zatáhněte za uvolňovací mechanismus 

a sedačku (1) zdvihněte a sejměte z 

upevňovacího držáku (6) (obr.1 ). 

Šrouby držáku (6b) nyní plně dotáhněte 

(doporučený utahovací moment = 8 

Nm) (obr. 2) a silně zatlačte / zatahejte 

za upevňovací držák do strany, abyste 

se ujistili, že všechno je správně 

připevněné. Upevňovací držák se nesmí 

pohnout (obr. 3).

DA

  Fastspænding af 

monteringsbeslaget

Tag stolen af (1) ved at trække i 

udløseren og løfte stolen ud af 

monteringsbeslaget (6) (bil.1 ). Stram 

skruerne på beslaget (6b) helt 

(anbefalet drejningsmoment = 8 Nm)

(bil. 2), og kontroller, at alt sidder 

korrekt ved at skubbe/trække 

monteringsbeslaget sidelæns med et 

fast greb. Monteringsbeslaget må ikke 

kunne bevæge sig (bil. 3).

8 Nm

Pic. 2

Pic. 3

E

Fixing the mounting bracket

EN  

Take off the seat (1) by pulling the release (8) and 

lifting the seat off the mounting bracket (6) (pic.1 ). 

Tighten the bracket screws (6b) fully (advised torque = 8 

Nm)(pic. 2) and make sure everything is correct by 
pushing/pulling the mounting bracket sideways firmly. 

The mounting bracket must not be able to move (pic. 3).

CARESS OBSERVER

Pic. 1

6

6b

6

1

8

Summary of Contents for Caress Observer

Page 1: ...t system ensuring the child is restrained in the seat Ensure that the restraint system is not loose or able to become trapped in any moving parts particularly the wheels including when the cycle is ri...

Page 2: ...Sistema de retenci n a b Ajuste de la correa 3 Hebilla 4 Reposapi s 5 Correas del reposapi s 6 Soporte de montaje completo a Soporte b Tornillos de fijaci n c Llave 7 Bloqueo 8 Cierre 9 Almohadilla FI...

Page 3: ......

Page 4: ...etransportezpasd enfantstropjeunespourrester assisdanslesi geentoutes curit Netransportez quedesenfantspouvantresterassiscorrectement sansassistancependantdesp riodesprolong es ouaumoinspendanttoutela...

Page 5: ...er hvert som han hun vokser Les instruksjonene n ye f r du setter sammen eller tar i bruk barnesetet Oppbevar disse instruksjonene p et sikkert sted da de vil v re nyttige hvis du senere kj per ekstra...

Page 6: ...len Kontroller nationale love og bestemmelser Barnestolen er godkendt til b rn op til 15 kg 33 lb ca 3 r gamle S rg for fra tid til anden at kontrollere at barnets v gt og st rrelse ikke overskrider s...

Page 7: ...parkeret med et barn uden opsyn i barnestolen Advarsel Brug ikke barnestolen hvis nogle af delene p den er beskadigede Advarsel Cyklens drejeradius vil altid v re begr nset ved brug af en barnestol f...

Page 8: ...cs kkentika ker kp rkorm nyozhat s g t KARBANTART S Az l stiszt t s hozcsaklangyosszappanos vizethaszn ljon Haagyermek l sselbalesetetszenvedvagyaz megs r l aszak zlettelellen riztesse hogy tov bbrais...

Page 9: ...nubriodidiametrocompresotra20e28mm Inalcunicasisirendenecessarioregolarel altezza el angolodiinclinazionedelmanubriooppure sostituireilmanubriooilpiantonedellosterzoper fissarecorrettamenteilseggiolin...

Page 10: ...by dostatecznie mocnodokr cone abyzapewni poprawn pozycj fotelikaiuniemo liwi jegowysuni ciesi Niech regu b dziesprawdzenieichprzedrozpocz ciem ka dejpodr y Wceluzapewnieniaoptymalnegokomfortui bezpi...

Page 11: ...incipalmentedurante acondu oeautiliza odostrav es Advert ncia Nuncadeixeabicicletaestacionada comumacrian anacadeirasemsupervis o Advert ncia N outilizeacadeiraseexistirem pe aspartidas Advert ncia Or...

Page 12: ...a utan hj lp en l ngre stund minst s l nge som den t nkta cykelturen ska vara F lj den rekommenderade minimi ldern Om du r os ker eller om barnet r yngre n ett r 45 15 33 Observer Hamax Hamax r dfr ga...

Page 13: ...lencia by mohla sedadlo po kodi alebo by mohla uvo ni upevnenia o by mohlo ma za n sledok nehodu V dy sa uistite e odev alebo asti tela die a a sa nedot kaj iadnych pohybliv ch ast bicykla Ako die a r...

Page 14: ...aima ocu unuzunkask n takmay unutmay n ocukkoltu unung ne alt nda okfazla s nabilece iniunutmay n ocu unuzukoltu a oturtmadan ncekoltuks cakl n mutlaka kontroledin Bisikletiotomobille otomobilind k sm...

Page 15: ...User Manual Caress Observer...

Page 16: ...s unterhalb der Lenkerstange bietet NO Klargj r sykkelen Kontroller at rattstammen er justert opp slik at det er plass til montere braketten 6 og at det er tilstrekkelig med plass for barnets bein und...

Page 17: ...den bil 2 ES Fije el soporte Desatornille los dos tornillos 6b fig 1 y tire de las dos piezas principales del soporte de montaje 6 separ ndolas fig 2 FI Kiinnit kannatin Avaa kaksi ruuvia 6b kuva 1 ja...

Page 18: ...ambas piezas alrededor del manillar fig 1 e inserte y fije ambos tornillos 6b sin apretarlos del todo fig 2 FI Kiinnit osat ohjaustangon rungon ymp rille kuva 1 ja aseta paikoilleen ja kiinnit kaksi...

Page 19: ...il 2 ES A continuaci n alinee el soporte de montaje 6 con el manillar y la rueda fig 1 y b jelo tanto como permita el manillar fig 2 FI Kohdista nyt kiinnityskannatin 6 ohjaustangon ja renkaan kanssa...

Page 20: ...ich die Fu st tzen nicht mehr l sen lassen Dies ist eine dauerhafte Befestigung NO Fest p fotst ttene Skyv venstre og h yre fotst tte 4 inn i de korresponderende hullene i sokkelen p setet 1 til du h...

Page 21: ...NO Kontroller n r setet er montert Kontroller at l sen ikke er i l st stilling se avsnitt G for hvordan den l ses opp om n dvendig Monter setet 1 p festebraketten 6 ved skyve det over flensen p festeb...

Page 22: ...verificare che l utilizzo dello sterzo e dei freni non sia impedito da una qualsiasi parte del seggiolino 1 Verificare anche che ci sia spazio sufficiente per il bambino tra il seggiolino e il manubri...

Page 23: ...t est en ordre en remuant fermement l trier de montage de gauche droite L trier de montage ne peut pas bouger fig 3 DE Befestigen der Montagehalterung Nehmen Sie den Sitz 1 ab indem Sie die Entriegelu...

Page 24: ...ate i scaunul 1 tr g nd de maneta de eliberare i ridic ndu l de pe suport 6 fig 1 Str nge i complet uruburile suportului 6b cuplu recomandat 8 Nm pic 2 i asigura i v c totul este corect prin tragerea...

Page 25: ...neut an Abb 1 und 2 NO Montere setet Kontroller at l sen ikke er i l st stilling se avsnitt G for hvordan den l ses opp om n dvendig Monter setet 1 p nytt bilde 1 og 2 CZ Nasazen seda ky Ujist te se e...

Page 26: ...sur l trier de montage en ins rant la goupille de verrouillage fig 1 D verrouillez l adaptateur du porte bagages l aide des cl s fournies 6c fig 2 La cl doit tre ins r e et tourn e dans le sens des a...

Page 27: ...ld 2 Nyckeln m ste s ttas in och vridas medsols N r du ska ta ut nyckeln m ste den vridas tillbaka f rst SK Zamknutie odomknutie sedadla Stla en m kol ka z mku uzamknite sedadlo s mont nou pr rubou ob...

Page 28: ...u st tzenhebel nach oben um die Fu st tze zu fixieren Abb 2 NO Justere fotst tten L s ut fotst ttehendelen nederst p fotst tten 4 ved vippe den ned bilde 1 Flytt fotst tten til nsket h yde og fest fot...

Page 29: ...il piede 5 inserire l estremit della cinghietta nella guida e tirare verso il basso fino alla lunghezza desiderata fig 1 Le cinghiette si fisseranno automaticamente Per allentare la cinghietta del pog...

Page 30: ...en enfon ant la boucle 3 comme le montre la fig 1 Il est important d appuyer sur le centre de la boucle pour la lib rer fig 2 et 3 La force d un adulte est n cessaire pour ouvrir la boucle c est une q...

Page 31: ...nesknappen kan bara ppnas med en vuxens styrka Detta r en s kerhets tg rd f r att barnet inte ska kunna ppna sp nnet SK Obmedzovac syst m Obmedzovac syst m 2 sa d pripoji a odpoji stla en m spony 3 zo...

Page 32: ...s boucles comme le montre la fig 1 En appuyant sur le bouton rouge et en tirant vers le haut le r glage de la sangle la ceinture est lib r e Pour serrer le syst me de harnais tirez simplement sur l ex...

Page 33: ...justeraren upp t Du sp nner enkelt fasts ttningssystemet genom att dra i b ltesremmarnas ndar bild 2 SK D ka obmedzovacieho syst mu 2 sa d prisp sobi nastaven m p sov a a b Ak chcete prisp sobi nastav...

Page 34: ...de montage 6 est fermement fix et qu il ne glisse pas Portez toujours un casque v lo vous m me et l enfant ATTENTION Ne laissez jamais votre enfant seul dans le si ge pour enfants Veuillez remarquer q...

Page 35: ...vis o Por favor tenha em considera o que o suporte de bicicleta n o adaptado a bicicletas com uma crian a sentada na cadeira RO nainte de pornirea ntr o curs cu bicicleta Regla i i str nge i sistemul...

Page 36: ...1 BG G 1 TR Koltu u bisikletten karma Kilidin kilitli konumda oldu undan emin olun gerekirse kilit a ma talimatlar i in b l m G ye bak n Koltuk kilit a ma d mesini ekin koltuk montaj kelep esinden ka...

Page 37: ......

Reviews: