background image

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY

 

Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! 
Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression!        

 

#0060946

 

 

 

 

 

 

08/2009

 

23

course s’appelle 

Naviguer au vent

, elle est la seule à permettre à un voilier de naviguer contre la direction du 

vent avec les voiles réglées en correspondance. Pour cela, il doit naviguer en zigzags, quelque temps sur 

Babord

 (La grande voile sur le côté gauche du bateau (2a)) et ensuite après un virage (Le bateau avec la 

proue tournée dans le vent, de la position (2a) par (1) sur (2b) quelque temps sur 

Tribord

 (La grande voile sur 

le côté droit du bateau (2b)). 
La croisière effectivement rapide avec un voilier exige une sensibilité au bout des doigts et de l’observation et 
représente tout l’art de la navigation à voiles. 
Les autres courses sont moins exigeantes. Lorsque le vent vient sur le côté, les voiles seront juste ouvertes de 
façon à ce qu’elles ne flottent pas, soit à peu près sur 30 à 45° de l’axe longitudinal du bateau. Cette course 
s’appelle 

Naviguer à demi vent

 ; (3a) sur Babord, (3b) sur Tribord.  

Lorsque le bateau louvoie davantage (

Louvoyer

: Bateau avec la poupe tournant toujours davantage dans la 

direction du vent/ 

Lofer 

: Bateau avec la proue tournant toujours davantage dans la direction du vent avec les 

voiles positionnées sur env.  60° du milieu du bateau (4a/4b). Le voilier pourra atteindre sa vitesse maximale 
seulement sur ces deux courses.  
Lorsque le bateau navigue directement dans le vent, les voiles sont ouvertes au maximum (sur env. 90° de 
l’axe longitudinal du bateau). Par différents rapports de pression sur les voiles, la voile du foc tournera d’elle-
même sur le côté opposé à celui de la grande voile. Ce procédé pourra être assisté  par des petites corrections 
de course au gouvernail. Lorsque le vent est trop fort, un voilier peut très facilement enfoncer la proue sous 
l’eau. Lorsque le bateau est dévié d’une course par une action sur le gouvernail et amené dans le vent, puis 
ensuite ramené sur cette course par une nouvelle action sur le gouvernail (env. perpendiculairement à la 
précédente), il vire vent arrière. Le virage est exécuté lorsque la grande bôme largement filée bascule d’un 
bord à l’autre du bateau 
 

Comportements en navigation 

Par les changements de force du vent, un voilier orienté vers la performance ne maintient pas sa course de lui-
même, mais par ex. sous une rafale il peut plus ou moins fortement lofer de lui-même, c’est-à-dire qu’il tourne 
dans le vent. Ceci peut être seulement évité en réglant à temps légèrement les voiles et en contrant aussi 
légèrement au gouvernail, jusqu’à ce que la rafale cesse. Lorsque le bateau doit louvoyer, les voiles seront 
aussi simultanément réglées en plus des mouvements de gouvernail nécessaires pour cela. Autrement et 
malgré les actions correspondantes au gouvernail le bateau s’entêterait à rester en ligne droite. Avec un vent 
trop fort, chaque voilier tournera dans le vent de façon incontrôlable. La surface des voiles est alors trop grande 
et si aucune voile de plus faible surface n’est disponible en alternative, la navigation est impossible 

NOTE :

 L’utilisation des deux quilles latérales ne sera pas nécessaire et freineront plutôt le modèle, pour cette 

raison il vaudra mieux sans celles-ci. L’original du modèle est un bateau typique de cette classe et c’est 
pourquoi ces quilles sont représentées pour des raisons optiques, bien qu’elles ne seront pas ici nécessaires 
pour la technique de navigation.  

 

Trim des voiles 

La voile de foc doit être à l’état serré un peu plus ouverte que la grande voile (La 
grande voile étant réglée à env. 10° du milieu du bateau), ainsi sur 12° afin que 
le courant d’air de la voile de foc ne frappe pas la grande voile, mais son côté 
arrière. Ceci est différent selon le vent et le climat et pourra être réglé sur le 

LIFE 

AT THE EXTREME 

par le déplacement et le réglage et la fixation des écoutes sur 

les taquets, soit sur la bôme de la grande voile ou du foc.  
Lorsque le bateau ne maintient pas une course constante et régulière face à un 
vent léger et régulier, c’est que le trim du gréement n’est pas accordé, c’est-à-
dire que le point de pression commun des voiles doit être modifié. Ceci s’obtient 
sur le 

LIFE AT THE EXTREME

, par ex. par le déplacement de l’inclinaison du mât. 

Situation/Comportement Solution/Réglage 

Le bateau à tendance à 
tourner de lui-même dans le 
vent. 

Le mât est trop incliné vers l’arrière et devra 
être basculé en avant  (Desserrer l’étai 
arrière et le trim de mât, tendre l’étai avant) 

Le bateau à tendance à 
tourner de lui-même hors du 
vent. 

Le mât est trop incliné vers l’avant et devra 
être basculé vers l’arrière. 

 
Attention: Ces tendances seront aussi influencées par le réglage des voiles, 
lorsque la grande voile est réglée trop serrée avec le hale bas, ou lorsque le foc 
est réglé trop serré/trop ouvert.  
Un voilier est généralement plus performant en étant légèrement ardent. Ce réglage optimal devra être 
déterminé par des essais personnels et il n’est pas égal pour chaque condition de temps.  

Summary of Contents for life at the extreme 2131

Page 1: ...Teck im nachstehenden Umfang die M ngelbeseitigung f r den Gegenstand Rechte aus dieser Herstellererkl rung kann der Verbraucher nicht geltend machen wenn die Beeintr chtigung der Brauchbarkeit des G...

Page 2: ...ausgeschlossen inkl Personensch den Tod Besch digung von Geb uden sowie auch Sch den durch Umsatz oder Gesch ftsverlust durch Gesch ftsunterbrechung oder andere indirekte oder direkte Folgesch den di...

Page 3: ...gung sowie Verrutschen Betreiben Sie niemals das Modell an einem bewegten Wasser z B Fluss da bedingt durch die nicht einsch tzbaren Windverh ltnisse das Modell abtreiben kann Bringen Sie bei einer ev...

Page 4: ...langen long und den kurzen short Querstreben aufgebaut L sen Sie die Schoten die vormontierten schwarzen Schn re im Rumpf und kleben diese au en am Rumpf mit Klebeband fest diese d rfen bei den folgen...

Page 5: ...e Unterteile Verbinden Sie die drei Winchen mit der 1 5mm dicken Schnur gem Skizze Kleben Sie unter die Querstrebe die beiden Abst tzungen C01 kleben dann die angerauten Stifte in die Strebe und klebe...

Page 6: ...senhalter D07 und die Klampe D08 an den Fockbaum Kleben Sie die Segellatten nach Skizze auf das Focksegel Die hellen Bereiche auf dem Segel sind die Stellen wo die Segellatten verklebt werden sollen...

Page 7: ...k immer mehr in Windrichtung drehen II Anluven Boot mit dem Bug immer mehr in Windrichtung drehen I gelangt es auf den raumen Kurs bei dem die Segel auf ca 60 zur Bootsmitte gefiert werden 4a 4b Nur a...

Page 8: ...geneigt und muss mehr nach hinten gekippt werden Achtung Luv Leegierigkeit wird auch durch die Segeleinstellung beeinflusst etwa wenn das Gro segel mit dem Niederholer zu straff eingestellt wird oder...

Page 9: ...er 13 BGB we Graupner GmbH Co KG D 73230 Kirchheim Teck Germany acknowledge the obligation to correct those defects within the limitations described below The consumer is not entitled to exploit this...

Page 10: ...er all circumstances and in all cases the company s overall liability is limited to the amount which you actually paid for this model The model is operated at the sole risk of the operator To avoid in...

Page 11: ...ons change If you have to salvage the model take care not to risk your own life or that of others Check regularly that the boat is completely watertight as it may sink if too much water enters the hul...

Page 12: ...ame with long cross pieces and one with short cross pieces Loosen the sheets the pre fitted black cords in the hull and stick them to the outside of the hull using adhesive tape to ensure that they ca...

Page 13: ...ng cords lie parallel to the outside edge of the hull NOTE the long railing stanchion should be fitted at the stern Cut the railing cords to the required lengths thread them through the holes in the s...

Page 14: ...inner end fitting then through a shroud tensioner D06 and hook before connecting them together as described earlier for the mast Tie the 64 cm length of cord extension of the forestay to the ring hol...

Page 15: ...direction of the wind II luffing the boat s bow turns increasingly towards the direction of the wind I ending up on a course with free wind where the sails are paid out to about 60 to the boat s centr...

Page 16: ...n mind that it also varies according to the weather conditions Maiden run Wait for a day with optimum wind conditions and seek out a stretch of water where you can easily salvage the boat Charge up th...

Page 17: ...de fabrication nous la Firme Graupner GmbH Co KG Kirchheim Teck prenons en charge la suppression du d faut de l article dans les conditions ci apr s Le consommateur ne peut pas valider le droit de d...

Page 18: ...s ainsi que le remboursement des pertes commerciales dues une interruption d activit ou la suite d autres cons quences directes ou indirectes provenant de l utilisation du mod le L ensemble de sa resp...

Page 19: ...on v rifiez si le mod le ne pr sente pas une d t rioration quelconque par laquelle de l eau pourrait s infiltrer Laissez bien s cher le mod le apr s chaque utilisation Entretien Nettoyez le mod le apr...

Page 20: ...milieu sous les guides d coutes Visser le support d cartement sur la plaque d arr t du treuil et ensuite l ensemble dans la coque Introduire les jaumi res des gouvernails avec les joints d tanch it no...

Page 21: ...forte car autrement les corbeilles pourraient tre arrach es de la coque Visser un palier E09 sur l accastillage de la grande b me E07 Coller ensuite sur celle ci les deux accastillages E07 et E08 Vis...

Page 22: ...supports de piton sur le pont et les tirer jusqu a ce que le m t soit fermement maintenu sur le pont Accrocher le crochet de l tai arri re et faire passer le prolongement de l tai de foc au travers du...

Page 23: ...as sa course de lui m me mais par ex sous une rafale il peut plus ou moins fortement lofer de lui m me c est dire qu il tourne dans le vent Ceci peut tre seulement vit en r glant temps l g rement les...

Page 24: ...igner de la rive Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec la navigation de votre mod le LIFE AT THE EXTREME Accessoires n cessaires Non fournis dans la livraison Accessoires conseill s R f N D si...

Page 25: ...aftung f r Druckfehler Technische nderungen vorbehalten Liability for printing errors excluded We reserve the right to introduce modifications Sous r serve de modifications Nous ne sommes pas responsa...

Page 26: ...6 8 France Graupner France G rald Altmayer 86 rue St Antoine F 57601 Forbach Oeting 33 38 78 56 21 2 FAX 33 38 78 50 00 8 Italia GiMax Via Manzoni no 8 I 25064 Gussago 39 30 25 22 73 2 FAX 39 30 25 22...

Reviews: