background image

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY

 

Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! 
Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression!        

 

#0060946

 

 

 

 

 

 

08/2009

 

21

l’émetteur. Placer ensuite le récepteur dans un petit sachet et fixer celui-ci avec une bande élastique ou du 
ruban adhésif. 

NOTE :

 Le sachet ne doit en aucun cas être étanche à l’eau, car autrement de l’eau de 

condensation pourrait se former à l’intérieur. 

ƒ

 

Nouer un fin cordonnet sur le fil d’antenne pour le tirer au travers de la coque. Lorsque l’antenne sera à 
l’extérieur de la coque, le cordonnet pourra être retiré. 

NOTE :

 Comme l’ouverture au travers de laquelle le 

nœud devra être tiré n’est que de 3mm, il faudra s’assurer qu’il ne soit pas plus gros. 

NOTE :

 Fixer ensuite 

le fil d’antenne contre tout risque de glissement dans la coque.  

ƒ

 

Introduire une manivelle de treuil dans un support (C08) et coller ensuite dessus la contre pièce (C09). 
Visser ensuite le support sur la plaque avant du cockpit. Visser ensuite les deux supports (C12) sous la 
plaque.  

ƒ

 

Visser la plaque de fond sur la sphère inférieure du radar et coller ensuite dessus la sphère supérieure. 
Visser ensuite la sphère du radar sur la plaque arrière du cockpit et les deux supports (C12) sous la 
plaque.  

ƒ

 

Visser la partie inférieure des Winch (C03, C05 et C07) sur la coque ; veiller à la disposition correcte de 
ces pièces.  

ƒ

 

Coller ensuite les recouvrements des Winch (C02, C04 et C06) sur la partie inférieure. 

ƒ

 

Relier les trois Winch avec du cordonnet de Ø1,5mm conformément au dessin.  

ƒ

 

Coller les deux appuis (C01) sous la traverse, coller ensuite la cheville dans la traverse, puis celle-ci sur la 
coque.  

ƒ

 

Coller l’une des chevilles dans le support des roues de gouvernail (C11), coller ensuite dessus la contre 
pièce (C10). Une roue de gouvernail de chaque sera ensuite montée avec les chevilles métalliques noires.  

NOTE :

 Les roues de gouvernail seront montées symétriquement opposées ; voir le dessin. Coller ensuite 

les deux roues de gouvernail sur la coque.  

ƒ

 

Coller la corbeille de proue et les deux corbeilles de poupe et ensuite les montants de rambarde sur la 
coque. 

NOTE :

 Veiller à ce que les perçages pour le passage des filières de rambarde soient toujours 

parallèles au contour extérieur de la coque. 

NOTE :

 Le montant le plus long sera monté sur la poupe.  

ƒ

 

Faire passer les filières de rambarde coupées de longueur dans les perçages des montants et nouer les 
extrémités sur les corbeilles de proue et de poupe. Fixer les nœuds avec une goutte de colle. 

NOTE 

Chercher a obtenir la plus faible tension possible sur toutes les filières de rambarde (elles ne doivent pas 
pendre). La tension ne devra cependant pas être trop forte, car autrement les corbeilles pourraient être 
arrachées de la coque.   

ƒ

  Visser un palier (E09) sur l’accastillage de la grande bôme (E07). Coller ensuite sur celle-ci les deux 

accastillages (E07 et E08). Visser ensuite le support de piton (E11) et le support de rotule (E12), puis les 
taquets (D08) latéralement sur la bôme. 

ƒ

 

Introduire le support d’écartement entre les supports de la grande bôme (E05 et E06) et visser fermement 
celle-ci. Visser un support de rotule (D04) de chaque sur la tringlerie filetée et régler ensuite une longueur 
de 73mm entre les supports par le vissage du support de rotule sur la tringlerie. Introduire une rotule dans 
un support et visser l’ensemble (appelé hale bas) sur la grande bôme et l’accastillage inférieur.  

ƒ

  Visser sur la partie supérieure du mât une courte (short) flèche de chaque en veillant à son orientation 

correcte. Visser ensuite le support d’anneau (D07) sur le mât et placer dessus la tête de mât.  

ƒ

 

Visser sur le mât les plus longues flèches (longest) et celles du milieu (middle) en veillant également à leur 
orientation correcte. 

NOTE :

 La partie inférieure du mât est l’extrémité avec les deux perçages. Assembler 

ensuite les deux parties du mât et les visser ensemble.  

ƒ

 

IMPORTANT :

 Pour pouvoir mieux comprendre les étapes de travail suivantes, il conviendra d’étudier dans 

le calme les dessins dans les instructions additives. Couper les longueurs suivantes de cordonnet de 
Ø1,0mm : 1x 146cm, 4x64cm, et v4x40cm. Nouer les longueurs de 146cm à l’avant sur le tête du mât, faire 
passer ensuite les extrémités au travers de la flèche supérieure, ensuite au travers de la flèche suivante, 
puis au travers de pitons, en retour à nouveau dans la flèche et les nouer sur la flèche supérieure. 

NOTE :

 

Veiller à assurer une tension suffisante et régulière. Celle-ci doit être étable de façon à ce que l’ensemble 
du mât soit stablement maintenu, mais non déformé. Cette assertion vaut également pour toutes les autres 
étapes de travail à suivre.  

ƒ

  Nouer une longueur de 64cm de chaque sur les pitons, faire passer celles-ci au travers de la flèche 

inférieure, ensuite à nouveau au travers des pitons, puis les nouer sur la flèche supérieure. Effectuer à 
nouveau ce travail sur la partie inférieure du mât, faire passer ensuite les cordonnets au travers d’un 
tendeur de hauban (D06), ensuite au travers des crochets (pitons avec la boucle ouverte), puis les nouer 
conformément au dessin. 

ƒ

  Coller les lattes sur la grande voile, conformément au dessin ; les zones claires sur la voile sont les 

emplacements où les lattes devront être collées, relever les longueurs de latte à poser sur le dessin.  

ƒ

 

Faire passer la voile dans la rainure du mât et la tirer jusqu’à un peu avant la pointe du mât. Glisser ensuite 
le palier de la grande bôme sur le mât et le visser  sur celui-ci. Déplacer ensuite la voile jusqu’à env. 1 cm 
de la grande bôme Couper dans le cordonnet de Ø1,0mm les longueurs suivantes : 1x64cm, 1x40cmet 
1x16cm. Nouer la longueur de 16cm sous la voile, la faire passer au travers du perçage dans le support 

Summary of Contents for life at the extreme 2131

Page 1: ...Teck im nachstehenden Umfang die M ngelbeseitigung f r den Gegenstand Rechte aus dieser Herstellererkl rung kann der Verbraucher nicht geltend machen wenn die Beeintr chtigung der Brauchbarkeit des G...

Page 2: ...ausgeschlossen inkl Personensch den Tod Besch digung von Geb uden sowie auch Sch den durch Umsatz oder Gesch ftsverlust durch Gesch ftsunterbrechung oder andere indirekte oder direkte Folgesch den di...

Page 3: ...gung sowie Verrutschen Betreiben Sie niemals das Modell an einem bewegten Wasser z B Fluss da bedingt durch die nicht einsch tzbaren Windverh ltnisse das Modell abtreiben kann Bringen Sie bei einer ev...

Page 4: ...langen long und den kurzen short Querstreben aufgebaut L sen Sie die Schoten die vormontierten schwarzen Schn re im Rumpf und kleben diese au en am Rumpf mit Klebeband fest diese d rfen bei den folgen...

Page 5: ...e Unterteile Verbinden Sie die drei Winchen mit der 1 5mm dicken Schnur gem Skizze Kleben Sie unter die Querstrebe die beiden Abst tzungen C01 kleben dann die angerauten Stifte in die Strebe und klebe...

Page 6: ...senhalter D07 und die Klampe D08 an den Fockbaum Kleben Sie die Segellatten nach Skizze auf das Focksegel Die hellen Bereiche auf dem Segel sind die Stellen wo die Segellatten verklebt werden sollen...

Page 7: ...k immer mehr in Windrichtung drehen II Anluven Boot mit dem Bug immer mehr in Windrichtung drehen I gelangt es auf den raumen Kurs bei dem die Segel auf ca 60 zur Bootsmitte gefiert werden 4a 4b Nur a...

Page 8: ...geneigt und muss mehr nach hinten gekippt werden Achtung Luv Leegierigkeit wird auch durch die Segeleinstellung beeinflusst etwa wenn das Gro segel mit dem Niederholer zu straff eingestellt wird oder...

Page 9: ...er 13 BGB we Graupner GmbH Co KG D 73230 Kirchheim Teck Germany acknowledge the obligation to correct those defects within the limitations described below The consumer is not entitled to exploit this...

Page 10: ...er all circumstances and in all cases the company s overall liability is limited to the amount which you actually paid for this model The model is operated at the sole risk of the operator To avoid in...

Page 11: ...ons change If you have to salvage the model take care not to risk your own life or that of others Check regularly that the boat is completely watertight as it may sink if too much water enters the hul...

Page 12: ...ame with long cross pieces and one with short cross pieces Loosen the sheets the pre fitted black cords in the hull and stick them to the outside of the hull using adhesive tape to ensure that they ca...

Page 13: ...ng cords lie parallel to the outside edge of the hull NOTE the long railing stanchion should be fitted at the stern Cut the railing cords to the required lengths thread them through the holes in the s...

Page 14: ...inner end fitting then through a shroud tensioner D06 and hook before connecting them together as described earlier for the mast Tie the 64 cm length of cord extension of the forestay to the ring hol...

Page 15: ...direction of the wind II luffing the boat s bow turns increasingly towards the direction of the wind I ending up on a course with free wind where the sails are paid out to about 60 to the boat s centr...

Page 16: ...n mind that it also varies according to the weather conditions Maiden run Wait for a day with optimum wind conditions and seek out a stretch of water where you can easily salvage the boat Charge up th...

Page 17: ...de fabrication nous la Firme Graupner GmbH Co KG Kirchheim Teck prenons en charge la suppression du d faut de l article dans les conditions ci apr s Le consommateur ne peut pas valider le droit de d...

Page 18: ...s ainsi que le remboursement des pertes commerciales dues une interruption d activit ou la suite d autres cons quences directes ou indirectes provenant de l utilisation du mod le L ensemble de sa resp...

Page 19: ...on v rifiez si le mod le ne pr sente pas une d t rioration quelconque par laquelle de l eau pourrait s infiltrer Laissez bien s cher le mod le apr s chaque utilisation Entretien Nettoyez le mod le apr...

Page 20: ...milieu sous les guides d coutes Visser le support d cartement sur la plaque d arr t du treuil et ensuite l ensemble dans la coque Introduire les jaumi res des gouvernails avec les joints d tanch it no...

Page 21: ...forte car autrement les corbeilles pourraient tre arrach es de la coque Visser un palier E09 sur l accastillage de la grande b me E07 Coller ensuite sur celle ci les deux accastillages E07 et E08 Vis...

Page 22: ...supports de piton sur le pont et les tirer jusqu a ce que le m t soit fermement maintenu sur le pont Accrocher le crochet de l tai arri re et faire passer le prolongement de l tai de foc au travers du...

Page 23: ...as sa course de lui m me mais par ex sous une rafale il peut plus ou moins fortement lofer de lui m me c est dire qu il tourne dans le vent Ceci peut tre seulement vit en r glant temps l g rement les...

Page 24: ...igner de la rive Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec la navigation de votre mod le LIFE AT THE EXTREME Accessoires n cessaires Non fournis dans la livraison Accessoires conseill s R f N D si...

Page 25: ...aftung f r Druckfehler Technische nderungen vorbehalten Liability for printing errors excluded We reserve the right to introduce modifications Sous r serve de modifications Nous ne sommes pas responsa...

Page 26: ...6 8 France Graupner France G rald Altmayer 86 rue St Antoine F 57601 Forbach Oeting 33 38 78 56 21 2 FAX 33 38 78 50 00 8 Italia GiMax Via Manzoni no 8 I 25064 Gussago 39 30 25 22 73 2 FAX 39 30 25 22...

Reviews: