background image

26

3. Zeit der vollständigen Aufladung: 11 - 14 Stunden.

4. Der Ladevorgang ist beendet, wenn die Kontrolllampe dauerhaft leuchtet.

Die Pipettierhilfe verfügt über einen NiMH-Akku einer Kapazität von 1700 mAh.

Lebensdauer  eines  Akkus:  circa  1000  Ladezyklen  bei  vorschriftsmäßiger  Nutzung.  Es  ist
nicht möglich, dass der Akku überladen wird, wenn alle Richtlinien des Herstellers eingehal-
ten werden.

9 - WARTUNG 

Reinigung 

Die Pipettierhilfe 

Gilson Pipetting Aid

ist wartungsfrei. Die Außenteile können mit einem mit

Isopropylalkohol getränkten Wattebausch gereinigt werden.

Kappe  und  Pipettenhalter  mit  Rückschlagventil  können  in  einem  Autoklav  bei  einer
Temperatur von 121 °C - 20 Minuten lang - gereinigt werden. Die mitgelieferten Filter können
in  einem  Autoklav  bei  einer  Temperatur  von  121  °C  für  eine  Zeit  von  mehr  als  15  Minuten
gereinigt werden.

Nach dem Autoklavieren den Pipettenhalter abkühlen lassen und ihn dann im Bereich des
Rückschlagventils mehrmals biegen und zusammendrücken.

Aufbewahrung 

Bewahren Sie die Pipettierhilfe 

Gilson Pipetting Aid

an einem trockenen Ort auf. Zulässige

Lagertemperaturen in einem Intervall von: -20 °C bis +50 °C. 

Während Arbeitspausen ist der Pipettenheber an einer Wandaufhängung anzubringen, die
zum Zubehör des Pipettenhebers gehört.

Die Aufhängung kann an einem Haken an die Wand angebracht oder mit einem Klebeband
angeklebt werden. Die Fläche, auf der die Aufhängung anzubringen ist, muss glatt, sauber
und entfettet sein. Vor dem Ankleben der Aufhängung ist die Schutzfolie vom Klebeband zu
entfernen, welches auf der Aufhängung angebracht wurde.

Hinweis:
Die Pipettierhilfe darf nicht mit gefüllter Pipette aufbewahrt werden.

10 - LIEFERUMFANG

Geliefert wird die Pipettierhilfe 

Gilson Pipetting Aid

inklusive folgender Komponenten:

1 Pipettenheber

1 Ladegerät 

1 Aufhängung für den Pipettenheber

2 Membranfilter 0.2 µm - 2 Stück.

1 Bedienungsanleitung

27

11 - ANGABEN FÜR EINE BESTELLUNG 

Ausführung 

Spannung 

Katalognummer

Gilson Pipetting Aid mit EU ladegerät 

220 V / 50 Hz

F161250

* Wenn  Sie  die  Pipettierhilfe  GPA  mit  dem  US,  UK,  Australia  Ladegerät  bestellen  wollen,

nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Regionalvertreter auf.

12 - ERSATZTEILE 

Posten 

Bezeichnung

Katalognummer

Stückzahl in 

nach Abb. 1

der Komponente

der Verpackung

F

Schutzabdeckung für den Halter

F161249

1

G

Pipettenhalter 

F161256

1

H

Membranfilter 0.2 µm 

F161245

5

Membranfilter 0.45 µm

F161246

5

K

Dichtung des Verbindungsstückes

F161274

1

L

Ladegerät: Europa 220 V/50 Hz

F161252

1

M

Aufhängung für den Pipettenheber

F161253

1

DEUTSCH

Summary of Contents for Pipetting Aid

Page 1: ...Inc 3000 W Beltline Hwy P O Box 620027 Middleton W1 53562 0027 USA Telephone 1 800 445 7661 or 1 608 836 1551 Fax 1 608 831 4451 Gilson SAS 19 avenue des Entrepreneurs 95400 Villiers le Bel France Te...

Page 2: ...nefilter PP PTFE J Safety valve K Connector gasket SI NiMH battery Casing PP DEUTSCH A Entnahmetaste ABS B Ausgabetaste ABS C Geschwindigkeitsschalter PP D Schalter der Ausgabebetriebsart PP E LOWBAT...

Page 3: ...non conform ment au mode d emploi peut provoquer son endommagement Pendant le travail avec le pipetteur Gilson Pipetting Aid il est n cessaire d observer les consignes g n rales de s curit concernant...

Page 4: ...du liquide il faut r gler le niveau de la vitesse de l aspiration l aide du s lecteur HIGH LOW dessin 1C position HIGH aspiration rapide position LOW aspiration lente 6 7 Il est recommand d utiliser l...

Page 5: ...ration du liquide C est l encrassement du filtre r sultat de l utilisation de longue dur e qui peut tre la cause d une telle r duction Note Utiliser uniquement les filtres recommand s par le fabriquan...

Page 6: ...icules de protection des rubans adh sifs et fixer le support solidement au mur On peut galement visser le support au mur l aide de 2 vis La surface du mur doit tre lisse propre et d graiss e Remarque...

Page 7: ...your Gilson Distributor otherwise the manufacturer will be relieved from any liability under the warranty When working with the Gilson Pipetting Aid general safety regulations regarding risks related...

Page 8: ...tte Before aspirating set the suction speed using the HIGH LOW switch fig 1C HIGH position fast aspirating LOW position slow aspirating 15 The LOW position is recommended for pipettes with a volume up...

Page 9: ...t to your Gilson Distributor Warning Before sending the product should be cleaned and decontaminated 7 REPLACING THE FILTER AND CLEANING THE VALVES Note The work safety instructions given in Chapter 2...

Page 10: ...ve Storage The Gilson Pipetting Aid shall be stored in a dry place The allowable storage tempera ture 20 C to 50 C When not in use the pipetting aid shall be placed on the wall nosepiece hanger suppli...

Page 11: ...tragswerkst tten vorgenommen werden andernfalls bernimmt der Hersteller keine Garantie Beachten Sie bei der Handhabung der Pipettierhilfe Gilson Pipetting Aid die allgemeinen Laborsicherheitsvorschrif...

Page 12: ...eit mit dem Schalter HIGH LOW Abb 1C ein 23 Stellung HIGH Schnellentnahme bei Volumen ab 5 ml Stellung LOW Langsamentnahme bei Volumen bis 5 ml Halten Sie die Pipettierhilfe so dass sich die Pipette i...

Page 13: ...rmblatt bei und geben Sie die genaue Spezifizierung der eingesetzten L sungen an und die Art des Labors wo das Ger t eingesetzt wurde 7 FILTERAUSTAUSCH UND REINIGUNG DER VENTILE Hinweis Beachten Sie v...

Page 14: ...ist der Pipettenheber an einer Wandaufh ngung anzubringen die zum Zubeh r des Pipettenhebers geh rt Die Aufh ngung kann an einem Haken an die Wand angebracht oder mit einem Klebeband angeklebt werden...

Page 15: ...po de responsabilidad que pudiera derivarse de los derechos de garant a Durante el trabajo con el instrumento Gilson Pipetting Aid deben respetarse las normas generales de seguridad laboral relativas...

Page 16: ...o durante una noche o un fin de semana El instrumento no debe apoyarse cuando la pipeta contiene l quido 31 Llenado de pipetas Antes de iniciar la aspiracion de l quidos hay que seleccionar la velocid...

Page 17: ...o El instrumento debe ser limpiado y descontaminado antes del envio 7 CAMBIO DE FILTRO Y LIMPIEZA DE VALVULA Atenci n Durante el desmontaje del instrumento deben respetarse los consejos relativos a la...

Page 18: ...a y apri tela unas cuantas veces en el rea de la v lvula Almacenamiento El Gilson Pipetting Aid debe guardarse en un lugar seco La temperatura de almace namiento es de 20 C a 50 C Cuando no se utilice...

Page 19: ...EXH KE E O ACHOCT o o Gilson Pipetting Aid c a o o Gilson Pipetting Aid ex e e o ac oc p c a o o o Gilson Pipetting Aid o p o op x cy ec ye oc a 12 o a c ya a 36 1 37 2 PAB A TEXH KE E O ACHOCT 37 3 3...

Page 20: ...D GRAV BLOW GRAV 6 o 1G 38 3 o Gilson Pipetting Aid PP SI ABS EPDM POM o p oc a c 0 C 1 50 C o 10 C 35 C 4 GILSON PIPETTING AID o 1A 1E o e pe o e ye c o a y o Gilson Pipetting Aid 8 5 c a 2A o o e o...

Page 21: ...41 o Gilson 7 o a a o ex e e o ac oc 2 3 3A 3A 3B 3C 3D 8 o Gilson Pipetting Aid 1E o Gilson Pipetting Aid o o e Gilson Pipetting Aid 1E 40 1G 1K 1K 1J 1H o...

Page 22: ...a a a Gilson Pipetting Aid c ap yc po c o US UK c pa o pa a ec a e y c p opy Gilson 12 o y 1 F F161249 1 G F161256 1 H 0 2 F161245 5 0 45 F161246 5 K o F161274 1 L 220 50 F161252 1 M o a F161253 1 42...

Reviews: