background image

14

3 - LIMITATIONS OF USE

• The 

Gilson  Pipetting  Aid

may  not  be  used  for  measuring  substances,  the  vapours  of

which damage the following plastics: PP, SI, ABS, EPDM, POM.

Gilson Pipetting Aid

may not be used where the risk of an explosion risk is present.

• Flammable liquids shall not be measured - in particular substances with flash- point below 0 °C

(ether, acetone).

Gilson Pipetting Aid

shall not be used for drawing acids with a concentration above 1 mol.

Gilson Pipetting Aid

shall not be used for drawing solutions with a temperature above 50 °C.

Gilson Pipetting Aid

may work in temperature range from +10 °C to +35 °C.

4 - PREPARING FOR USE

Before starting, check that the battery has not discharged. To check this, press the aspira-
tion  button  (fig.  1A)  and  watch  to  see  if  the  low  battery  indicator  lights  up  (fig.  1E).  If  the
indicator does not light up, the pipetting aid is ready for use.

If the low battery indicator lights up, the pipetting aid shall be left for charging (recommended
action), or the charger shall be connected and the work continued during charging.

The 

Gilson Pipetting Aid

may be charged only with the original charger.

The mains voltage shall conform with the specification on the charger.

Charging shall be done in accordance with Chapter 8 of this instruction manual.

5 - ASPIRATING AND DISPENSING LIQUIDS

Attaching a pipette

Before  attaching  a  pipette,  check  that  the  pipette  is  not  damaged,  has  no  dents  or
sharp edges in the part to be gripped. Check that the part to be gripped is dry.

The  pipette  shall  be  gripped  as  close  to  the  upper  end  as  possible  and  carefully  inserted
into the pipette holder until resistance is noticed (fig. 2A). Do not apply excessive force so
as  not  to  damage  thin  pipettes  and  to  avoid  injury  risk.  A  pipette  that  has  been  correctly
attached and sealed in the holder should not tilt to the side.

After attaching a pipette, hold the pipetting aid so as to keep the pipette in the vertical posi-
tion. The shape of the casing makes it possible to lay down the pipetting aid with a pipette
attached. After use, it is recommended not to leave the pipetting aid with a pipette attached
for a long period, for example overnight or over a weekend. 

Do not lay the pipetting aid down, when there is liquid in the pipette.

Filling the pipette

Before aspirating, set the suction speed using the HIGH/LOW switch (fig. 1C):

• HIGH position - fast aspirating

• LOW position - slow aspirating

15

The  LOW  position  is  recommended  for  pipettes  with  a  volume  up  to  5  mL,  and  the  HIGH
position  for  pipettes  with  a  volume  greater  than  5  mL.  Hold  the  pipetting  aid  so  that  the
pipette is in the vertical position, immerse the pipette end in the liquid to be aspirated (fig. 2B),
and  press  the  aspiration  button  gently.  The  pipette  filling  speed  depends  on  how  far  the
aspiration button is pressed. The further the button is pressed, the faster the liquid is aspi-
rated into the pipette.

Aspirating  a  slightly  greater  volume  than  required  is  recommended  (due  to  the  meniscus
above the required volume mark). Adjust the aspiration speed, particularly in the final filling
stage, so as not to overfill the pipette.

Setting the volume

After  filling,  dry  the  end  of  the  pipette  with  absorbent  paper  (one  that  does  not  leave 
impurities), so as to remove any liquid from the outside surface of the pipette. Then set the
required  liquid  volume  precisely.  Press  the  dispense  button  gently  (fig.  2C),  dispense  the
excess liquid from the pipette until the meniscus of the liquid aligns exactly with the mark
on the pipette that indicates the volume to be dispensed.

Dispensing

Hold the recipient vessel in inclined position, place the pipette end in contact with the inside
wall,  and  press  the  dispense  button  gently  (fig.  2C).  The  dispensing  intensity  may  be
adjusted  depending  on  how  far  the  dispense  button  is  pressed.  The  deeper  the  button  is
pressed the faster the outflow of liquid from the pipette.

The 

Gilson  Pipetting  Aid

has  two  dispense  modes.  The  dispense  mode  is  selected  with

the GRAV/ BLOW switch (fig. 1D).

• GRAV  position  -  the  dispense  is  effected  in  gravity  mode,  which  means  that  the  liquid

flows  out  of  the  pipette  by  its  own  weight.  The  outflow  speed  is  adjusted  depending  on
how far the dispense button is pressed.

• BLOW  position  -  the  dispense  is  effected  as  in  the  GRAV  mode,  but  when  the  dispense

button is pressed to the end position, the pump is started and the dispense is complteted
by blowing the liquid from the pipette.

Warning!
In the GRAV mode, the pipette is not completely emptied because of the characteristics
of the pipettes used with the pipetting aid.

6 - TROUBLESHOOTING

If the pipetting aid does not function correctly, you should determine the cause and remove
the fault, before continuing to use the pipetting aid.

ENGLISH

Summary of Contents for Pipetting Aid

Page 1: ...Inc 3000 W Beltline Hwy P O Box 620027 Middleton W1 53562 0027 USA Telephone 1 800 445 7661 or 1 608 836 1551 Fax 1 608 831 4451 Gilson SAS 19 avenue des Entrepreneurs 95400 Villiers le Bel France Te...

Page 2: ...nefilter PP PTFE J Safety valve K Connector gasket SI NiMH battery Casing PP DEUTSCH A Entnahmetaste ABS B Ausgabetaste ABS C Geschwindigkeitsschalter PP D Schalter der Ausgabebetriebsart PP E LOWBAT...

Page 3: ...non conform ment au mode d emploi peut provoquer son endommagement Pendant le travail avec le pipetteur Gilson Pipetting Aid il est n cessaire d observer les consignes g n rales de s curit concernant...

Page 4: ...du liquide il faut r gler le niveau de la vitesse de l aspiration l aide du s lecteur HIGH LOW dessin 1C position HIGH aspiration rapide position LOW aspiration lente 6 7 Il est recommand d utiliser l...

Page 5: ...ration du liquide C est l encrassement du filtre r sultat de l utilisation de longue dur e qui peut tre la cause d une telle r duction Note Utiliser uniquement les filtres recommand s par le fabriquan...

Page 6: ...icules de protection des rubans adh sifs et fixer le support solidement au mur On peut galement visser le support au mur l aide de 2 vis La surface du mur doit tre lisse propre et d graiss e Remarque...

Page 7: ...your Gilson Distributor otherwise the manufacturer will be relieved from any liability under the warranty When working with the Gilson Pipetting Aid general safety regulations regarding risks related...

Page 8: ...tte Before aspirating set the suction speed using the HIGH LOW switch fig 1C HIGH position fast aspirating LOW position slow aspirating 15 The LOW position is recommended for pipettes with a volume up...

Page 9: ...t to your Gilson Distributor Warning Before sending the product should be cleaned and decontaminated 7 REPLACING THE FILTER AND CLEANING THE VALVES Note The work safety instructions given in Chapter 2...

Page 10: ...ve Storage The Gilson Pipetting Aid shall be stored in a dry place The allowable storage tempera ture 20 C to 50 C When not in use the pipetting aid shall be placed on the wall nosepiece hanger suppli...

Page 11: ...tragswerkst tten vorgenommen werden andernfalls bernimmt der Hersteller keine Garantie Beachten Sie bei der Handhabung der Pipettierhilfe Gilson Pipetting Aid die allgemeinen Laborsicherheitsvorschrif...

Page 12: ...eit mit dem Schalter HIGH LOW Abb 1C ein 23 Stellung HIGH Schnellentnahme bei Volumen ab 5 ml Stellung LOW Langsamentnahme bei Volumen bis 5 ml Halten Sie die Pipettierhilfe so dass sich die Pipette i...

Page 13: ...rmblatt bei und geben Sie die genaue Spezifizierung der eingesetzten L sungen an und die Art des Labors wo das Ger t eingesetzt wurde 7 FILTERAUSTAUSCH UND REINIGUNG DER VENTILE Hinweis Beachten Sie v...

Page 14: ...ist der Pipettenheber an einer Wandaufh ngung anzubringen die zum Zubeh r des Pipettenhebers geh rt Die Aufh ngung kann an einem Haken an die Wand angebracht oder mit einem Klebeband angeklebt werden...

Page 15: ...po de responsabilidad que pudiera derivarse de los derechos de garant a Durante el trabajo con el instrumento Gilson Pipetting Aid deben respetarse las normas generales de seguridad laboral relativas...

Page 16: ...o durante una noche o un fin de semana El instrumento no debe apoyarse cuando la pipeta contiene l quido 31 Llenado de pipetas Antes de iniciar la aspiracion de l quidos hay que seleccionar la velocid...

Page 17: ...o El instrumento debe ser limpiado y descontaminado antes del envio 7 CAMBIO DE FILTRO Y LIMPIEZA DE VALVULA Atenci n Durante el desmontaje del instrumento deben respetarse los consejos relativos a la...

Page 18: ...a y apri tela unas cuantas veces en el rea de la v lvula Almacenamiento El Gilson Pipetting Aid debe guardarse en un lugar seco La temperatura de almace namiento es de 20 C a 50 C Cuando no se utilice...

Page 19: ...EXH KE E O ACHOCT o o Gilson Pipetting Aid c a o o Gilson Pipetting Aid ex e e o ac oc p c a o o o Gilson Pipetting Aid o p o op x cy ec ye oc a 12 o a c ya a 36 1 37 2 PAB A TEXH KE E O ACHOCT 37 3 3...

Page 20: ...D GRAV BLOW GRAV 6 o 1G 38 3 o Gilson Pipetting Aid PP SI ABS EPDM POM o p oc a c 0 C 1 50 C o 10 C 35 C 4 GILSON PIPETTING AID o 1A 1E o e pe o e ye c o a y o Gilson Pipetting Aid 8 5 c a 2A o o e o...

Page 21: ...41 o Gilson 7 o a a o ex e e o ac oc 2 3 3A 3A 3B 3C 3D 8 o Gilson Pipetting Aid 1E o Gilson Pipetting Aid o o e Gilson Pipetting Aid 1E 40 1G 1K 1K 1J 1H o...

Page 22: ...a a a Gilson Pipetting Aid c ap yc po c o US UK c pa o pa a ec a e y c p opy Gilson 12 o y 1 F F161249 1 G F161256 1 H 0 2 F161245 5 0 45 F161246 5 K o F161274 1 L 220 50 F161252 1 M o a F161253 1 42...

Reviews: