background image

32

Compruebe que están todas las
partes y que se encuentran cor-
rectamente montadas.

La boquilla de conexión, 
filtro o junta de acople
incorrectamente montados.

Compruebe que la pipeta está cor-
rectamente montada en la boquilla.

Pipeta mal montada.

Asegúrese de que la pipeta 
en uso no está dañada (roturas,
melladuras). Si fuera así, reem-
place la pipeta.

Pipeta dañada.

El líquido se sale de la
pipeta (los botones de
succión y dispensado
no están accionados)

Asegúrese de que la boquilla de
conexión y la junta de acople
no presentan daños mecánicos. 
Si fuera así, reemplace la parte
dañada.

Daños en la boquilla de
conexión y/o en la junta 
de acople. (il. 1K)

Conecte el transformados para
cargar los acumuladores.

Los acumuladores 
descargados

Compruebe que la válvula no ha
sido inundada. 
Si está mojada, lávela con agua y
séquela. 
Compruebe que la válvula no ha
resultado bloqueada o desplaza-
da al introducirse la pipeta con
excesiva fuerza. Si es así, intente
colocarla en posición adecuada.

Válvula bloqueada. (il. 1J)

Extraiga la pipeta de la boquilla. 
Desmonte el cono. 
Extraiga el filtro y compruebe su
estado. Cuando esté muy sucio
reemplácelo.

Filtro gastado. (il. 1H)

La bomba de aire funciona,
pero el instrumento no
extrae el líquido o lo extrae
muy lentamente.

Si la boquilla de conexión está
dañada, reemplácela.

Boquilla de conexión
dañada.

Extraiga la pipeta de la boquilla. 
Desmonte el cono y asegúrese
de que la boquilla de conexión
no presenta daños mecánicos. 
Limpie, lave y seque boquilla.

Boquilla de conexión para
pipetas sucia o mojada. 
(il. 1G)

La pipeta se desconecta
(fuerza de sujeción 
insuficiente), o se ladea
fuertemente.

Solución

Posible causa

Problema

33

En  el  caso  de  que  procediendo  según  estas  indicaciones  no  se  consiguiera  hacer  fun-
cionar  correctamente  el  instrumento,  deberá  enviarse  el  mismo  al  servicio  técnico  de

Gilson

Cuidado! El instrumento debe ser limpiado y descontaminado antes del envio.

7 - CAMBIO DE FILTRO Y LIMPIEZA DE VALVULA 

Atención:
Durante  el  desmontaje  del  instrumento  deben  respetarse  los  consejos  relativos  a  la
seguridad laboral, según se indica en el capítulo 2. 

Es necesario cambiar el filtro en caso de que se constatara una disminución en la efectividad
de la toma. Esto puede estar causado directamente por la acumulación de impurezas en el
filtro tras un uso prolongado. 

Nota: Se recomienda usar los filtros originales del fabricante.

La ilustración 3 representa la manera de proceder en este caso.

• Retire la pipeta.

• Desenrosque el cono que fija la boquilla de la pipeta (il. 3A).

• Retire el filtro de membrana (il. 3A) y la boquilla de conexión (il. 3B).

• Lave cuidadosamente, con un pulverizador, boquilla con su válvula de retención (il. 3C).

• Elimine el líquido de la boquilla soplando y déjela hasta que esté completamente seca. 

• Instale una nueva membrana filtrante (il. 3D) y monte el instrumento siguiendo el orden

inverso que al desmontaje. 

8 - CARGA DE LA BATERÍA 

El 

Gilson  Pipetting  Aid

posee  un  indicador  de  batería  descargada.  Si,  con  el  botón  de

succión accionado, se encendiera la luz del indicador (il. 1E), la batería está descargada y
deberá recargarse. 

Atención:
Para recargar la batería del Gilson Pipetting Aid debe usarse únicamente el cargador
original. La tensión de la red debe corresponder a la que se indica en el cargador. 
El uso de un cargador diferente podría estropear la batería o provocar daños en el in-
strumento. 

La  carga  de  la  batería  del 

Gilson  Pipetting  Aid

se  lleva  a  cabo  bajo  el  control  de  un

temporizador  que  controla  todo  el  proceso.  Una  vez  cargada  la  batería,  el  temporizador
desconecta automáticamente  el  sector  de  alimentación,  lo  cual  es  señalizado  por  el  indi-
cador (il. 1E), que emite entonces una señal continua.

Asegúrese de que la boquilla de
conexión y la junta de acople
no presentan daños mecánicos.
Si fuera así, reemplace la parte
dañada.

Daños en la boquilla 
de conexión y/o en la junta
de acople. (il. 1G, il. 1K)

ESPAπOL

Summary of Contents for Pipetting Aid

Page 1: ...Inc 3000 W Beltline Hwy P O Box 620027 Middleton W1 53562 0027 USA Telephone 1 800 445 7661 or 1 608 836 1551 Fax 1 608 831 4451 Gilson SAS 19 avenue des Entrepreneurs 95400 Villiers le Bel France Te...

Page 2: ...nefilter PP PTFE J Safety valve K Connector gasket SI NiMH battery Casing PP DEUTSCH A Entnahmetaste ABS B Ausgabetaste ABS C Geschwindigkeitsschalter PP D Schalter der Ausgabebetriebsart PP E LOWBAT...

Page 3: ...non conform ment au mode d emploi peut provoquer son endommagement Pendant le travail avec le pipetteur Gilson Pipetting Aid il est n cessaire d observer les consignes g n rales de s curit concernant...

Page 4: ...du liquide il faut r gler le niveau de la vitesse de l aspiration l aide du s lecteur HIGH LOW dessin 1C position HIGH aspiration rapide position LOW aspiration lente 6 7 Il est recommand d utiliser l...

Page 5: ...ration du liquide C est l encrassement du filtre r sultat de l utilisation de longue dur e qui peut tre la cause d une telle r duction Note Utiliser uniquement les filtres recommand s par le fabriquan...

Page 6: ...icules de protection des rubans adh sifs et fixer le support solidement au mur On peut galement visser le support au mur l aide de 2 vis La surface du mur doit tre lisse propre et d graiss e Remarque...

Page 7: ...your Gilson Distributor otherwise the manufacturer will be relieved from any liability under the warranty When working with the Gilson Pipetting Aid general safety regulations regarding risks related...

Page 8: ...tte Before aspirating set the suction speed using the HIGH LOW switch fig 1C HIGH position fast aspirating LOW position slow aspirating 15 The LOW position is recommended for pipettes with a volume up...

Page 9: ...t to your Gilson Distributor Warning Before sending the product should be cleaned and decontaminated 7 REPLACING THE FILTER AND CLEANING THE VALVES Note The work safety instructions given in Chapter 2...

Page 10: ...ve Storage The Gilson Pipetting Aid shall be stored in a dry place The allowable storage tempera ture 20 C to 50 C When not in use the pipetting aid shall be placed on the wall nosepiece hanger suppli...

Page 11: ...tragswerkst tten vorgenommen werden andernfalls bernimmt der Hersteller keine Garantie Beachten Sie bei der Handhabung der Pipettierhilfe Gilson Pipetting Aid die allgemeinen Laborsicherheitsvorschrif...

Page 12: ...eit mit dem Schalter HIGH LOW Abb 1C ein 23 Stellung HIGH Schnellentnahme bei Volumen ab 5 ml Stellung LOW Langsamentnahme bei Volumen bis 5 ml Halten Sie die Pipettierhilfe so dass sich die Pipette i...

Page 13: ...rmblatt bei und geben Sie die genaue Spezifizierung der eingesetzten L sungen an und die Art des Labors wo das Ger t eingesetzt wurde 7 FILTERAUSTAUSCH UND REINIGUNG DER VENTILE Hinweis Beachten Sie v...

Page 14: ...ist der Pipettenheber an einer Wandaufh ngung anzubringen die zum Zubeh r des Pipettenhebers geh rt Die Aufh ngung kann an einem Haken an die Wand angebracht oder mit einem Klebeband angeklebt werden...

Page 15: ...po de responsabilidad que pudiera derivarse de los derechos de garant a Durante el trabajo con el instrumento Gilson Pipetting Aid deben respetarse las normas generales de seguridad laboral relativas...

Page 16: ...o durante una noche o un fin de semana El instrumento no debe apoyarse cuando la pipeta contiene l quido 31 Llenado de pipetas Antes de iniciar la aspiracion de l quidos hay que seleccionar la velocid...

Page 17: ...o El instrumento debe ser limpiado y descontaminado antes del envio 7 CAMBIO DE FILTRO Y LIMPIEZA DE VALVULA Atenci n Durante el desmontaje del instrumento deben respetarse los consejos relativos a la...

Page 18: ...a y apri tela unas cuantas veces en el rea de la v lvula Almacenamiento El Gilson Pipetting Aid debe guardarse en un lugar seco La temperatura de almace namiento es de 20 C a 50 C Cuando no se utilice...

Page 19: ...EXH KE E O ACHOCT o o Gilson Pipetting Aid c a o o Gilson Pipetting Aid ex e e o ac oc p c a o o o Gilson Pipetting Aid o p o op x cy ec ye oc a 12 o a c ya a 36 1 37 2 PAB A TEXH KE E O ACHOCT 37 3 3...

Page 20: ...D GRAV BLOW GRAV 6 o 1G 38 3 o Gilson Pipetting Aid PP SI ABS EPDM POM o p oc a c 0 C 1 50 C o 10 C 35 C 4 GILSON PIPETTING AID o 1A 1E o e pe o e ye c o a y o Gilson Pipetting Aid 8 5 c a 2A o o e o...

Page 21: ...41 o Gilson 7 o a a o ex e e o ac oc 2 3 3A 3A 3B 3C 3D 8 o Gilson Pipetting Aid 1E o Gilson Pipetting Aid o o e Gilson Pipetting Aid 1E 40 1G 1K 1K 1J 1H o...

Page 22: ...a a a Gilson Pipetting Aid c ap yc po c o US UK c pa o pa a ec a e y c p opy Gilson 12 o y 1 F F161249 1 G F161256 1 H 0 2 F161245 5 0 45 F161246 5 K o F161274 1 L 220 50 F161252 1 M o a F161253 1 42...

Reviews: