background image

TABLE DES MATIERES

1 - INTRODUCTION 

5

2 - REGLES DE SÉCURITÉ 

5

3 - RESTRICTIONS D’EMPLOI

6

4 - MISE EN ROUTE

6

5 - PIPETAGE 

6

6 - PROBLEMES POSSIBLES 

7

7 - REMPLACEMENT DU FILTRE ET NETTOYAGE DES CLAPETS 

8

8 - CHARGEMENT DE L’ACCUMULATEUR 

9

9 - MAINTENANCE 

10

10 - DOTATION 

10

11 - INFORMATIONS CONCERNANT LA COMMANDE

11

12 - PIÈCES DETACHEES

11

4

5

1 - INTRODUCTION

Le pipetteur 

Gilson Pipetting Aid

est un appareil qui sert ∫ mesurer des liquides, ∫ l’aide

des pipettes de titrage. Il peut ˘tre utilisé avec tous les types de pipettes, de capacité de 1 mL
jusqu’∫ 100 mL, en verre ou en mati¯re plastique.

Le  pipetteur 

Gilson  Pipetting  Aid

est  équipé  de  filtres  ∫  membrane  interchangeable,  qui

prot¯gent l’appareil contre le salissement par des vapeurs de liquides. 

Un  syst¯me  de  réglage  ∫  2  vitesses  de  prél¯vement  permet  un  rapide  pipetage  des  volu-
mes désirés, de m˘me que la mesure précise des faibles volumes. 

Sur le dessin 1 sont présentés les éléments extérieurs du pipetteur avec la description des
matériaux utilisés.

2 – REGLES DE SÉCURITÉ

Chaque  utilisateur,  avant  de  commencer  le  travail  avec  le  pipetteur 

Gilson  Pipetting  Aid

doit prendre connaissance du présent mode d’emploi.

L’utilisation  de  l’appareil,  non-conformément  au  mode  d’emploi,  peut  provoquer  son
endommagement.

• Pendant le travail avec le pipetteur 

Gilson Pipetting Aid

il est nécessaire d’observer les

consignes générales de sécurité, concernant les dangers liés au travail de laboratoire. 
Il faut porter des v˘tements de protection, des gants protecteurs et des lunettes.

• N’utiliser  l’appareil  que  pour  pipeter  et  seulement  dans  le  cadre  de  la  résistance  des

matériaux.

• Il est interdit d’utiliser le pipetteur dans un milieu qui risque de provoquer une déflagration.

• Il faut se conformer aux informations et aux recommandations des fabricants de réactifs.

• N’utiliser que des pi¯ces de rechange et des accessoires d’origine. Dans le doute contac-

ter votre distributeur Gilson.

(Voir chapitre 12 pour la liste des pi¯ces détachées.)

• N’utiliser que le chargeur d’origine pour recharger l’accumulateur NiMH.

• Dans le cas où le fonctionnement du pipetteur n’est pas normal arr˘ter immédiatement le

pipetage. Il faut nettoyer le dispositif conformément au mode d’emploi et/ou l’envoyer en
réparation ∫ votre distributeur Gilson.

• Dans le cas d’un endommagement mécanique du support, le dispositif doit ˘tre immédia-

tement envoyer en réparation ∫ votre distributeur Gilson.

• Ne jamais employer la force lors de l’utilisation de l’appareil.

• Si  vous  avez  besoin  de  jeter  l’accumulateur  NiMH,  les  éliminer  selon  les  r¯glements  en

vigueur.

FRANÇAIS

Summary of Contents for Pipetting Aid

Page 1: ...Inc 3000 W Beltline Hwy P O Box 620027 Middleton W1 53562 0027 USA Telephone 1 800 445 7661 or 1 608 836 1551 Fax 1 608 831 4451 Gilson SAS 19 avenue des Entrepreneurs 95400 Villiers le Bel France Te...

Page 2: ...nefilter PP PTFE J Safety valve K Connector gasket SI NiMH battery Casing PP DEUTSCH A Entnahmetaste ABS B Ausgabetaste ABS C Geschwindigkeitsschalter PP D Schalter der Ausgabebetriebsart PP E LOWBAT...

Page 3: ...non conform ment au mode d emploi peut provoquer son endommagement Pendant le travail avec le pipetteur Gilson Pipetting Aid il est n cessaire d observer les consignes g n rales de s curit concernant...

Page 4: ...du liquide il faut r gler le niveau de la vitesse de l aspiration l aide du s lecteur HIGH LOW dessin 1C position HIGH aspiration rapide position LOW aspiration lente 6 7 Il est recommand d utiliser l...

Page 5: ...ration du liquide C est l encrassement du filtre r sultat de l utilisation de longue dur e qui peut tre la cause d une telle r duction Note Utiliser uniquement les filtres recommand s par le fabriquan...

Page 6: ...icules de protection des rubans adh sifs et fixer le support solidement au mur On peut galement visser le support au mur l aide de 2 vis La surface du mur doit tre lisse propre et d graiss e Remarque...

Page 7: ...your Gilson Distributor otherwise the manufacturer will be relieved from any liability under the warranty When working with the Gilson Pipetting Aid general safety regulations regarding risks related...

Page 8: ...tte Before aspirating set the suction speed using the HIGH LOW switch fig 1C HIGH position fast aspirating LOW position slow aspirating 15 The LOW position is recommended for pipettes with a volume up...

Page 9: ...t to your Gilson Distributor Warning Before sending the product should be cleaned and decontaminated 7 REPLACING THE FILTER AND CLEANING THE VALVES Note The work safety instructions given in Chapter 2...

Page 10: ...ve Storage The Gilson Pipetting Aid shall be stored in a dry place The allowable storage tempera ture 20 C to 50 C When not in use the pipetting aid shall be placed on the wall nosepiece hanger suppli...

Page 11: ...tragswerkst tten vorgenommen werden andernfalls bernimmt der Hersteller keine Garantie Beachten Sie bei der Handhabung der Pipettierhilfe Gilson Pipetting Aid die allgemeinen Laborsicherheitsvorschrif...

Page 12: ...eit mit dem Schalter HIGH LOW Abb 1C ein 23 Stellung HIGH Schnellentnahme bei Volumen ab 5 ml Stellung LOW Langsamentnahme bei Volumen bis 5 ml Halten Sie die Pipettierhilfe so dass sich die Pipette i...

Page 13: ...rmblatt bei und geben Sie die genaue Spezifizierung der eingesetzten L sungen an und die Art des Labors wo das Ger t eingesetzt wurde 7 FILTERAUSTAUSCH UND REINIGUNG DER VENTILE Hinweis Beachten Sie v...

Page 14: ...ist der Pipettenheber an einer Wandaufh ngung anzubringen die zum Zubeh r des Pipettenhebers geh rt Die Aufh ngung kann an einem Haken an die Wand angebracht oder mit einem Klebeband angeklebt werden...

Page 15: ...po de responsabilidad que pudiera derivarse de los derechos de garant a Durante el trabajo con el instrumento Gilson Pipetting Aid deben respetarse las normas generales de seguridad laboral relativas...

Page 16: ...o durante una noche o un fin de semana El instrumento no debe apoyarse cuando la pipeta contiene l quido 31 Llenado de pipetas Antes de iniciar la aspiracion de l quidos hay que seleccionar la velocid...

Page 17: ...o El instrumento debe ser limpiado y descontaminado antes del envio 7 CAMBIO DE FILTRO Y LIMPIEZA DE VALVULA Atenci n Durante el desmontaje del instrumento deben respetarse los consejos relativos a la...

Page 18: ...a y apri tela unas cuantas veces en el rea de la v lvula Almacenamiento El Gilson Pipetting Aid debe guardarse en un lugar seco La temperatura de almace namiento es de 20 C a 50 C Cuando no se utilice...

Page 19: ...EXH KE E O ACHOCT o o Gilson Pipetting Aid c a o o Gilson Pipetting Aid ex e e o ac oc p c a o o o Gilson Pipetting Aid o p o op x cy ec ye oc a 12 o a c ya a 36 1 37 2 PAB A TEXH KE E O ACHOCT 37 3 3...

Page 20: ...D GRAV BLOW GRAV 6 o 1G 38 3 o Gilson Pipetting Aid PP SI ABS EPDM POM o p oc a c 0 C 1 50 C o 10 C 35 C 4 GILSON PIPETTING AID o 1A 1E o e pe o e ye c o a y o Gilson Pipetting Aid 8 5 c a 2A o o e o...

Page 21: ...41 o Gilson 7 o a a o ex e e o ac oc 2 3 3A 3A 3B 3C 3D 8 o Gilson Pipetting Aid 1E o Gilson Pipetting Aid o o e Gilson Pipetting Aid 1E 40 1G 1K 1K 1J 1H o...

Page 22: ...a a a Gilson Pipetting Aid c ap yc po c o US UK c pa o pa a ec a e y c p opy Gilson 12 o y 1 F F161249 1 G F161256 1 H 0 2 F161245 5 0 45 F161246 5 K o F161274 1 L 220 50 F161252 1 M o a F161253 1 42...

Reviews: