background image

20

INHALTSVERZEICHNIS 

1 - EINFÜHRUNG 

21

2 - SICHERHEIT 

21

3 - EINSCHRÄNKUNGEN FÜR DEN EINSATZ 

22

4 - INBETRIEBNAHME

22

5 - ENTNAHME UND ABGABE VON FLÜSSIGKEIT 

22

6 - FEHLERBESEITIGUNG 

23

7 - FILTERAUSTAUSCH UND REINIGUNG DER VENTILE 

25

8 - AUFLADEN DES AKKUS 

25

9 - WARTUNG 

26

10 - LIEFERUMFANG

26

11 - ANGABEN FÜR EINE BESTELLUNG 

27

12 - ERSATZTEILE 

27

21

1 - EINFÜHRUNG

Die  Pipettierhilfe 

Gilson  Pipetting  Aid

dient  zum  Abmessen  von  Flüssigkeit  mittels

Messpipetten. Das Gerät ist für alle Pipetten (Kunststoff und Glas) mit einem Volumen von 1
ml  bis  100  ml  geeignet. 

Gilson  Pipetting  Aid

ist  mit  austauschbaren  Membranfiltern  aus-

gestattet, damit der Mechanismus des Gerätes durch Dämpfe der entnommenen Lösungen
nicht verunreinigt wird.

Das zweistufige System zur Regelung der Entnahmegeschwindigkeit ermöglicht einerseits
eine sehr schnelle Dosierung großer Volumen, andererseits eine präzise Abmessung kleiner
Volumen. 

Auf Abb. 1 sind die von außen sichtbaren Komponenten der Pipettierhilfe (mit Angabe des
jeweils eingesetzten Materials) dargestellt. 

2 - SICHERHEIT 

Machen  Sie  sich  vor  dem  Einsatz  der 

Gilson  Pipetting  Aid

mit  dieser  Betriebsanleitung

vertraut.

Das Gerät kann beschädigt werden, falls es entgegen den Richtlinien der Betriebsanleitung
benutzt wird. 

Serviceleistungen  dürfen  nur  in  autorisierten  Vertragswerkstätten  vorgenommen  werden,
andernfalls übernimmt der Hersteller keine Garantie.

• Beachten Sie bei der Handhabung der Pipettierhilfe 

Gilson Pipetting Aid

die allgemeinen

Laborsicherheitsvorschriften. Tragen Sie Schutzkleidung, eine Schutzbrille sowie Schutz-
handschuhe. 

• Die Pipettierhilfe 

Gilson Pipetting Aid

ist nur zum Abmessen von Flüssigkeit bei den vom

Hersteller  angegebenen  Bedingungen  einzusetzen,  die  wegen  der  chemischen  und
mechanischen  Beständigkeit  des  Gerätes,  aber  auch  in  Hinsicht  auf  die  Sicherheit  des
Nutzers, begrenzt sind.

• Benutzen Sie die Pipettierhilfe auf keinen Fall in einer explosionsgefährdenden Atmosphäre.

• Beachten Sie die Angaben und Richtlinien der Reagenz-Hersteller. 

• Verwenden  Sie  ausschließlich  vom  Hersteller  empfohlene  Original-Ersatzteile  und

Zubehör (

Die Aufstellung der Ersatzteile für den Benutzer siehe: Kapitel 12)

. Zweifel sind

mit dem Hersteller oder Regionalvertreter zu klären.

• Benutzen  Sie  zum  Aufladen  des  Akkus  ausschließlich  das  vom  Hersteller  gelieferte

Ladegerät. 

• Unterbrechen  Sie  die  Arbeit  bei  inkorrekter  Funktionsweise.  Reinigen  Sie  das  Gerät

gemäß Bedienungsanleitung /oder senden Sie es einer autorisierten Vertragswerkstatt zur
Reparatur. 

• Bei  einer  mechanischen  Beschädigung  des  Gehäuses  senden  Sie  das  Gerät  zur

Reparatur in eine autorisierte Vertragswerkstatt.

• Vermeiden Sie bei der Handhabung übermäßigen Krafteinsatz. 

• Entsorgen  Sie  den  verbrauchten  Akku  auf  eine  umweltfreundliche  Art  und  gemäß  den

örtlich geltenden Vorschriften.

DEUTSCH

Summary of Contents for Pipetting Aid

Page 1: ...Inc 3000 W Beltline Hwy P O Box 620027 Middleton W1 53562 0027 USA Telephone 1 800 445 7661 or 1 608 836 1551 Fax 1 608 831 4451 Gilson SAS 19 avenue des Entrepreneurs 95400 Villiers le Bel France Te...

Page 2: ...nefilter PP PTFE J Safety valve K Connector gasket SI NiMH battery Casing PP DEUTSCH A Entnahmetaste ABS B Ausgabetaste ABS C Geschwindigkeitsschalter PP D Schalter der Ausgabebetriebsart PP E LOWBAT...

Page 3: ...non conform ment au mode d emploi peut provoquer son endommagement Pendant le travail avec le pipetteur Gilson Pipetting Aid il est n cessaire d observer les consignes g n rales de s curit concernant...

Page 4: ...du liquide il faut r gler le niveau de la vitesse de l aspiration l aide du s lecteur HIGH LOW dessin 1C position HIGH aspiration rapide position LOW aspiration lente 6 7 Il est recommand d utiliser l...

Page 5: ...ration du liquide C est l encrassement du filtre r sultat de l utilisation de longue dur e qui peut tre la cause d une telle r duction Note Utiliser uniquement les filtres recommand s par le fabriquan...

Page 6: ...icules de protection des rubans adh sifs et fixer le support solidement au mur On peut galement visser le support au mur l aide de 2 vis La surface du mur doit tre lisse propre et d graiss e Remarque...

Page 7: ...your Gilson Distributor otherwise the manufacturer will be relieved from any liability under the warranty When working with the Gilson Pipetting Aid general safety regulations regarding risks related...

Page 8: ...tte Before aspirating set the suction speed using the HIGH LOW switch fig 1C HIGH position fast aspirating LOW position slow aspirating 15 The LOW position is recommended for pipettes with a volume up...

Page 9: ...t to your Gilson Distributor Warning Before sending the product should be cleaned and decontaminated 7 REPLACING THE FILTER AND CLEANING THE VALVES Note The work safety instructions given in Chapter 2...

Page 10: ...ve Storage The Gilson Pipetting Aid shall be stored in a dry place The allowable storage tempera ture 20 C to 50 C When not in use the pipetting aid shall be placed on the wall nosepiece hanger suppli...

Page 11: ...tragswerkst tten vorgenommen werden andernfalls bernimmt der Hersteller keine Garantie Beachten Sie bei der Handhabung der Pipettierhilfe Gilson Pipetting Aid die allgemeinen Laborsicherheitsvorschrif...

Page 12: ...eit mit dem Schalter HIGH LOW Abb 1C ein 23 Stellung HIGH Schnellentnahme bei Volumen ab 5 ml Stellung LOW Langsamentnahme bei Volumen bis 5 ml Halten Sie die Pipettierhilfe so dass sich die Pipette i...

Page 13: ...rmblatt bei und geben Sie die genaue Spezifizierung der eingesetzten L sungen an und die Art des Labors wo das Ger t eingesetzt wurde 7 FILTERAUSTAUSCH UND REINIGUNG DER VENTILE Hinweis Beachten Sie v...

Page 14: ...ist der Pipettenheber an einer Wandaufh ngung anzubringen die zum Zubeh r des Pipettenhebers geh rt Die Aufh ngung kann an einem Haken an die Wand angebracht oder mit einem Klebeband angeklebt werden...

Page 15: ...po de responsabilidad que pudiera derivarse de los derechos de garant a Durante el trabajo con el instrumento Gilson Pipetting Aid deben respetarse las normas generales de seguridad laboral relativas...

Page 16: ...o durante una noche o un fin de semana El instrumento no debe apoyarse cuando la pipeta contiene l quido 31 Llenado de pipetas Antes de iniciar la aspiracion de l quidos hay que seleccionar la velocid...

Page 17: ...o El instrumento debe ser limpiado y descontaminado antes del envio 7 CAMBIO DE FILTRO Y LIMPIEZA DE VALVULA Atenci n Durante el desmontaje del instrumento deben respetarse los consejos relativos a la...

Page 18: ...a y apri tela unas cuantas veces en el rea de la v lvula Almacenamiento El Gilson Pipetting Aid debe guardarse en un lugar seco La temperatura de almace namiento es de 20 C a 50 C Cuando no se utilice...

Page 19: ...EXH KE E O ACHOCT o o Gilson Pipetting Aid c a o o Gilson Pipetting Aid ex e e o ac oc p c a o o o Gilson Pipetting Aid o p o op x cy ec ye oc a 12 o a c ya a 36 1 37 2 PAB A TEXH KE E O ACHOCT 37 3 3...

Page 20: ...D GRAV BLOW GRAV 6 o 1G 38 3 o Gilson Pipetting Aid PP SI ABS EPDM POM o p oc a c 0 C 1 50 C o 10 C 35 C 4 GILSON PIPETTING AID o 1A 1E o e pe o e ye c o a y o Gilson Pipetting Aid 8 5 c a 2A o o e o...

Page 21: ...41 o Gilson 7 o a a o ex e e o ac oc 2 3 3A 3A 3B 3C 3D 8 o Gilson Pipetting Aid 1E o Gilson Pipetting Aid o o e Gilson Pipetting Aid 1E 40 1G 1K 1K 1J 1H o...

Page 22: ...a a a Gilson Pipetting Aid c ap yc po c o US UK c pa o pa a ec a e y c p opy Gilson 12 o y 1 F F161249 1 G F161256 1 H 0 2 F161245 5 0 45 F161246 5 K o F161274 1 L 220 50 F161252 1 M o a F161253 1 42...

Reviews: