background image

COILBIND

C200

Jótállás

Ezen berendezésre rendeltetésszerű használat mellett egy év jótállást
vállalunk. A jótállási időszak alatt a GBC a saját mérlegelése után díjtalanul
megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott berendezést. A jótállás nem terjed
ki a nem rendeltetésszerű használat során bekövetkezett hibákra. A jótállás
érvényesítéséhez szükség van a vásárlást igazoló számlára. A

berendezésen végzett olyan javítások vagy változtatások, amelyeket a GBC
által nem jóváhagyott személy tett, érvénytelenítik a jótállást. Célunk, hogy 
a termékeink a megadott körülmények között megfelelően működjenek. 
Ez a jótállás nem befolyásolja a vásárlók jogi lehetőségeit a kereskedelmi
forgalomba kerülő termékekre vonatkozó érvényes törvények alapján.

Előkészületek

• 

Vigyázva csomagolja ki a 

CoilBind C200

-at és helyezze sima felületre,

ideális esetben 74 cm magasan a padlótól! A készülék emelését az
aljánál fogva végezze! Ne emelje meg a készüléket a fogantyúnál fogva!

• 

A C200-at egy elektromos hálózati csatlakozó közelében helyezze el!

• 

Kövesse a készüléken jelölt utasításokat és figyelmeztetéseket!

Javítás

Ne próbálkozzon a 

CoilBind C200

javításával vagy szerelésével. Húzza 

ki a készülék hálózati csatlakozóját, és a javítás érdekében vegye fel a
kapcsolatot a GBC-vel, vagy a GBC termékeinek forgalmazójával!

A tápegység kiválasztása

A készülék tartalmazza a megfelelő II. érintésvédelmi osztályú tápegységet:
Bemenet: 220-240 V, ~50 Hz, 12 VA; Kimenet: 9 V (egyenáram), 500 mA.

Elővigyázatossági tanácsok

Az Ön és mások biztonsága fontos szempont a GBC számára. A sérülések
elkerülése érdekében olvassa el az alább következő egyszerű biztonsági
tanácsokat, melyek a berendezés összeállítására és használatára
vonatkoznak.

• 

Kérjük, hogy a 

CoilBind C200

-at csak papírok és borítók lyukasztására,

valamint összefűzésére használja, úgy ahogy az az útmutatóban
szerepel.

• 

Ne helyezzen semmi mást a lyukasztónyílásba, csak papírt vagy
borítólapot, vagy műanyag fűzőspirált a forgóhengerre!

• 

CoilBind C200

-at II. érintésvédelmi osztályú tápegységgel kell az

elektromos hálózathoz kapcsolni: Bemenet: 220-240 V, ~50 Hz, 12 VA;
Kimenet: 9 V (egyenáram), 500 mA.

• 

Ha el akarja mozdítani a készüléket, vagy ha hosszabb ideig 
szüneteltetni kívánja a készülék használatát, húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból!

• 

Ne használja a készüléket, ha sérült a hálózati csatlakozó dugó vagy a
kábel, ha működési hibák léptek fel, illetve ha bármilyen sérülés érte a
készüléket!

• 

Ne terhelje az előírtnál nagyobb teljesítménnyel az elektromos 
csatlakozó aljzatokat, mert ez tüzet vagy áramütést okozhat!

• 

Ne cserélje ki a csatlakozó dugót! A csatlakozó dugó az elektromos
hálózat előírásainak megfelelő!

• 

A készüléket csak zárt helyen szabad használni.

• 

Ne öntsön semmilyen folyadékot a készülékre!

• 

Ne használja a készüléket, ha eső vagy víz érte!

Az alábbi ábrán a készüléken található jelzések és jelentésük láthatók.

kikapcsolás

bekapcsolás

Vigyázat

A saját érdekében csak akkor csatlakoztassa a

CoilBind C200

-at az elektromos hálózathoz, ha

figyelmesen végigolvasta ezt a használati útmutatót!
Tartsa a használati útmutatót könnyen hozzáférhető
helyen!

FIGYELEM

Tisztítás előtt húzza ki az elektromos hálózati
csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból! A készülék
burkolatát nedves ruhával tisztítsa. Ne használjon
tisztító-, illetve oldószereket!

FIGYELEM: A HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ ALJZAT

LEGYEN KÖZEL A KÉSZÜLÉKHEZ ÉS
LEGYEN KÖNNYEN ELÉRHETŐ!

FIGYELEM: VESZÉLY ESETÉN A HÁLÓZATI

CSATLAKOZÓ KIHÚZÁSÁVAL
ÁRAMTALANÍTSA A KÉSZÜLÉKET!

HU

Summary of Contents for COILBINDC200

Page 1: ...HU RU Instruction Manual Mode d emploi Bedienungsanleitung Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Instru o de manejo Bruksanvisning Instrukcja obs ugi N vod k obsluze Haszn...

Page 2: ...1 2 3 4 B A C D...

Page 3: ...ty precautions must be observed in the set up and use of this product Please use the CoilBind C200 only for its intended purpose of punching and binding paper and covers according to the indicated spe...

Page 4: ...ly through the paper Punches up to 20 sheets of 80gsm paper at once Punch only 2 clear covers at a time to prevent jams or excessive wear 1 2 Feeding the coil onto the document Start to feed the coil...

Page 5: ...lors de l installation et l utilisation de ce produit Utilisez uniquement le CoilBind C200 pour perforer et relier le papier et les couvertures en vous conformant aux instructions de ce manuel d util...

Page 6: ...euilles de papier de 80g m2 la fois Perforez seulement 2 couvertures transparentes la fois afin d viter de coincer la machine ou une usure excessive 1 2 Insertion des anneaux dans les perforations du...

Page 7: ...icherheits vorkehrungen bei der Montage und Nutzung des Produkts beachten Nutzen Sie CoilBind C200 bitte ausschlie lich f r den vorgesehenen Zweck zum Stanzen und Binden von Papier und Kartondeckeln g...

Page 8: ...en Sie nur zwei leere Kartondeckel auf einmal um einen Papierstau oder berm ige Abn tzungserscheinungen zu vermeiden 1 2 Einf hren der Spirale in das Dokument Beginnen Sie damit die Spirale einfach mi...

Page 9: ...vi all installazione e uso del prodotto Usare CoilBind C200 solo per l uso per cui stata progettata ovvero la perforazione e rilegatura di documenti cartacei come indicato dalle specifiche Non posizio...

Page 10: ...na mano Per perforare il foglio tirare verso di s la maniglia di perforazione Fig 1 D Tirare a fondo corsa verso il basso fino alla completa perforazione del foglio La macchina perfora fino a 20 fogli...

Page 11: ...letsel dienen de volgende minimum veiligheidsmaa tregelen in acht genomen te worden bij de opstelling en het gebruik van dit product Gebruik de CoilBind C200 alleen voor haar bestemde doel van het pon...

Page 12: ...oor het papier te ponsen Ponst maximaal 20 bladen van 80gsm papier in n keer Pons slechts 2 transparante kaften per keer om opstoppingen of overmatige slijtage te voorkomen 1 2 De spiraal op het docum...

Page 13: ...icas de seguridad en la preparaci n y el uso de este equipo Use la CoilBind C200 s lo para su prop sito espec fico de perforar y encuadernar papel y cubiertas seg n las especificaciones indicadas No s...

Page 14: ...completamente el papel La m quina puede perforar hasta 20 hojas con un grosor de 80 gms Perfore s lo 2 cubiertas al mismo tiempo para evitar bloqueos o un desgaste excesivo 1 2 Introducci n de la espi...

Page 15: ...para a GBC Para prevenir eventuais danos pessoais conv m respeitar as seguintes regras b sicas de seguran a na instala o e uso do produto Use o CoilBind C200 exclusivamente para a sua finalidade ou s...

Page 16: ...ara evitar que a m quina encrave ou desgaste 1 2 Inserir a espiral no documento Coloque a espiral iniciada nos pap is encostada no rolo e segure a no lugar a medida que o rolo rodar a espiral atrav s...

Page 17: ...sinstruktioner Din och andras s kerhet r viktig f r GBC F r att f rhindra skador m ste f ljande s kerhetsf reskrifter f ljas n r apparaten anv nds och installeras Anv nd endast apparaten f r det den r...

Page 18: ...en genom att dra handtaget fig 1 D mot dig Dra det hela v gen ned s att allt papper h las Du kan g ra h l i upp till 20 ark 80 gramspapper p samma g ng G r inte h l i mer n 2 omslagspapper t g ngen 1...

Page 19: ...ntarnych rodk w bezpiecze stwa Urz dzenie CoilBind C200 jest przeznaczone do robienia dziurek i czenia kartek papier w oraz ok adek zgodnie z podanymi specyfikacjami Do szczeliny dziurkacza nie nale y...

Page 20: ...a jednocze nie dziurkowa maksymalnie 20 kartek papieru o gramaturze 80g m2 Przy dziurkowaniu prze roczystych ok adek wolno dziurkowa jednocze nie tylko 2 ok adki gdy wi ksza ilo powoduje zablokowanie...

Page 21: ...ov n a pou v n tohoto v robku nutno dodr ovat n sleduj c z kladn bezpe nostn opat en Pou vejte stroj CoilBind C200 pouze ke stanoven mu elu tedy k d rov n a vazb pap ru a kryc ch list nebo desek podle...

Page 22: ...od roval Je mo no d rovat a 20 list pap ru o s le 80 g m2 sou asn Pr hledn kryc listy nebo kryc desky d rujte v dy pouze po dvou aby se zamezilo ucp n nebo nadm rn mu opot eben stroje 1 2 Navle en spi...

Page 23: ...an csokat melyek a berendez s ssze ll t s ra s haszn lat ra vonatkoznak K rj k hogy a CoilBind C200 at csak pap rok s bor t k lyukaszt s ra valamint sszef z s re haszn lja gy ahogy az az tmutat ban sz...

Page 24: ...yukassza a pap rt Egyszerre 12 darab 80 gramm per n gyzetm teres pap rt tud tlyukasztani a k sz l k A bor t kb l csak kett t lyukasszon egyszerre hogy elker lje a k sz l k beszorul s t vagy t lzott ig...

Page 25: ...lBind C200 x 74 H C200 C O x CoilBind C200 G C G C B 2 220 230 B 50 12 BA x 9 B 500 A B x GBC x x x CoilBind C200 x x H CoilBind C200 2 220 240 50 12 BA x 9 B 500 A O CoilBind C200 H x x H x H H B Coi...

Page 26: ...COILBINDC200 C 9 H B on off x off 1 A 1 B 1 2 C 1 C x 1 C 20 80 2 2 x x 1 2 2 x x B 3 1 2 B B 4 2 4 1 2 3 4 5 6 RU...

Page 27: ......

Page 28: ...GBC Office Products 5700 Old Orchard Road Skokie IL 60077 USA www gbc com...

Reviews: