background image

COILBIND

C200

 

Gwarancja 

Udzielamy gwarancji na jeden rok pracy urzàdzania od daty zakupu pod warunkiem,
˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób okreÊlony w instrukcji. W okresie
obj´tym gwarancjà GBC naprawi lub wymieni wadliwe urzàdzenie wed∏ug swojego
uznania, nie pobierajàc za to ˝adnej op∏aty. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
uszkodzeƒ wynikajàcych z niew∏aÊciwej eksploatacji urzàdzenia lub jego u˝ycia
niezgodnie z przeznaczeniem. Przy sk∏adaniu reklamacji nale˝y przedstawiç dowód

zakupu. Naprawy lub zmiany konstrukcyjne dokonane przez osoby nieupowa˝nione
przez GBC powodujà utrat´ gwarancji. Dà˝ymy do tego, by nasze produkty spe∏nia∏y
podane specyfikacje. Niniejsza gwarancja nie narusza w niczym praw przys∏ugujàcym
konsumentom na mocy odpowiedniego prawa krajowego okreÊlajàcego zasady
sprzeda˝y towarów.

Monta˝ 

• 

Ostro˝nie rozpakowaç i ustawiç urzàdzenie 

CoilBind C200

na p∏askiej powierzchni,

najlepiej na wysokoÊci 74 cm od powierzchni pod∏ogi. Urzàdzenie nale˝y podnosiç
trzymajàc je od do∏u, za dolnà cz´Êç. Nie nale˝y podnosiç urzàdzenia za ràczk´.

• 

Urzàdzenie C200 nale˝y ustawiç blisko êród∏a zasilania. 

• 

Nale˝y przestrzegaç wszystkich ostrze˝eƒ i instrukcji znajdujàcych si´ na produkcie.

Obs∏uga 

Nie wolno samemu wykonywaç czynnoÊci serwisowych lub naprawiaç urzàdzenia

CoilBind C200

. W razie potrzeby nale˝y od∏àczyç urzàdzenie od zasilania i

skontaktowaç si´ z firmà GBC lub jej upowa˝nionym dystrybutorem w celu zlecenia
dokonania naprawy. 

Wybór zespo∏u zasilajàcego 

Produkt ten jest dostarczany wraz z atestowanym zasilaczem klasy 2 o nast´pujàcych
parametrach znamionowych: Zasilanie na wejÊciu 220-240 ~ 50Hz.,12 VA; 
wyjÊcie 9V

(pràd sta∏y) 500mA.

Ârodki bezpieczeƒstwa 

Firma GBC przyk∏ada du˝e znaczenie dla bezpieczeƒstwa naszych klientów i innych
osób. W celu unikni´cia obra˝eƒ podczas monta˝u i eksploatacji urzàdzenia nale˝y
przestrzegaç podanych poni˝ej elementarnych Êrodków bezpieczeƒstwa.

• 

Urzàdzenie 

CoilBind C200

jest przeznaczone do robienia dziurek i ∏àczenia kartek

papierów oraz ok∏adek zgodnie z podanymi specyfikacjami.

• 

Do szczeliny dziurkacza nie nale˝y wk∏adaç jakichkolwiek innych przedmiotów ni˝
kartek papieru, ok∏adki lub plastikowe grzbiety (na rolkach).

• 

Urzàdzenie 

CoilBind C200

nale˝y pod∏àczyç do êród∏a zasilania klasy 

2 o nast´pujàcych parametrach znamionowych: Zasilanie na wejÊciu 
220-240 ~ 50Hz.,12 VA; wyjÊcie 9V

(pràd sta∏y) 500mA.

• 

Przed przeniesieniem urzàdzenia 

CoilBind C200

lub jeÊli jest ono nieu˝ywane 

przez d∏u˝szy okres czasu, nale˝y je od∏àczyç od êród∏a zasilania.

• 

Nie wolno eksploatowaç urzàdzenia jeÊli uszkodzony jest kabel zasilajàcy lub
wtyczka, jeÊli dzia∏a∏y one w niew∏aÊciwy sposób lub jeÊli uleg∏y jakiemukolwiek
innemu uszkodzeniu.

• 

Do gniazd zasilajàcych sieci elektrycznej nie nale˝y pod∏àczaç urzàdzeƒ o poborze
mocy wy˝szym ni˝ okreÊlony w specyfikacji gniazda zasilajàcego, gdy˝ mo˝e to
spowodowaç po˝ar lub pora˝enie pràdem.

• 

Nie nale˝y wymieniaç wtyczki. Parametry wtyczki sà dostosowane do wymogów
zasilania urzàdzenia.

• 

Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do u˝ytku wewnàtrz budynków.

• 

Na urzàdzeniu nie wolno rozlewaç ˝adnych p∏ynów.

• 

Nie wolno u˝ywaç urzàdzenia, jeÊli by∏o nara˝one na dzia∏anie deszczu lub wody.

Na urzàdzeniu znajdujà si´ przedstawione poni˝ej symbole. 
Majà one nast´pujàce znaczenie:

wy∏àcznik

Ostrze˝enie

Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa nie nale˝y pod∏àczaç
urzàdzenia 

CoilBind C200

do zasilania przed pe∏nym

zapoznaniem si´ z niniejszà instrukcjà. Niniejsza instrukcja
powinna byç przechowywana w ∏atwo dost´pnym miejscu,
by mo˝na by∏o z niej skorzystaç w razie potrzeby. 

UWAGA

Przed przystàpieniem do czyszczenia, urzàdzenie nale˝y
od∏àczyç od sieci. Wolno czyÊciç tylko elementy zewn´trzne,
przecierajàc je wilgotnà Êciereczkà. Nie wolno u˝ywaç
detergentów lub rozpuszczalników.

UWAGA

BLOK ZASILACZA MUSI ZNAJDOWAå SI¢ 
BLISKO URZÑDZENIA I NALE˚Y ZAPEWNIå 
DO NIEGO ¸ATWY DOST¢P.

UWAGA

W SYTUACJI NAG¸EGO ZAGRO˚ENIA URZÑDZENIA
NALE˚Y OD¸ÑCZYå OD ZASILANIA POPRZEZ
WYCIÑGNI¢CIE WTYCZKI Z GNIAZDKA!

zasilanie 

Summary of Contents for COILBINDC200

Page 1: ...HU RU Instruction Manual Mode d emploi Bedienungsanleitung Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Instru o de manejo Bruksanvisning Instrukcja obs ugi N vod k obsluze Haszn...

Page 2: ...1 2 3 4 B A C D...

Page 3: ...ty precautions must be observed in the set up and use of this product Please use the CoilBind C200 only for its intended purpose of punching and binding paper and covers according to the indicated spe...

Page 4: ...ly through the paper Punches up to 20 sheets of 80gsm paper at once Punch only 2 clear covers at a time to prevent jams or excessive wear 1 2 Feeding the coil onto the document Start to feed the coil...

Page 5: ...lors de l installation et l utilisation de ce produit Utilisez uniquement le CoilBind C200 pour perforer et relier le papier et les couvertures en vous conformant aux instructions de ce manuel d util...

Page 6: ...euilles de papier de 80g m2 la fois Perforez seulement 2 couvertures transparentes la fois afin d viter de coincer la machine ou une usure excessive 1 2 Insertion des anneaux dans les perforations du...

Page 7: ...icherheits vorkehrungen bei der Montage und Nutzung des Produkts beachten Nutzen Sie CoilBind C200 bitte ausschlie lich f r den vorgesehenen Zweck zum Stanzen und Binden von Papier und Kartondeckeln g...

Page 8: ...en Sie nur zwei leere Kartondeckel auf einmal um einen Papierstau oder berm ige Abn tzungserscheinungen zu vermeiden 1 2 Einf hren der Spirale in das Dokument Beginnen Sie damit die Spirale einfach mi...

Page 9: ...vi all installazione e uso del prodotto Usare CoilBind C200 solo per l uso per cui stata progettata ovvero la perforazione e rilegatura di documenti cartacei come indicato dalle specifiche Non posizio...

Page 10: ...na mano Per perforare il foglio tirare verso di s la maniglia di perforazione Fig 1 D Tirare a fondo corsa verso il basso fino alla completa perforazione del foglio La macchina perfora fino a 20 fogli...

Page 11: ...letsel dienen de volgende minimum veiligheidsmaa tregelen in acht genomen te worden bij de opstelling en het gebruik van dit product Gebruik de CoilBind C200 alleen voor haar bestemde doel van het pon...

Page 12: ...oor het papier te ponsen Ponst maximaal 20 bladen van 80gsm papier in n keer Pons slechts 2 transparante kaften per keer om opstoppingen of overmatige slijtage te voorkomen 1 2 De spiraal op het docum...

Page 13: ...icas de seguridad en la preparaci n y el uso de este equipo Use la CoilBind C200 s lo para su prop sito espec fico de perforar y encuadernar papel y cubiertas seg n las especificaciones indicadas No s...

Page 14: ...completamente el papel La m quina puede perforar hasta 20 hojas con un grosor de 80 gms Perfore s lo 2 cubiertas al mismo tiempo para evitar bloqueos o un desgaste excesivo 1 2 Introducci n de la espi...

Page 15: ...para a GBC Para prevenir eventuais danos pessoais conv m respeitar as seguintes regras b sicas de seguran a na instala o e uso do produto Use o CoilBind C200 exclusivamente para a sua finalidade ou s...

Page 16: ...ara evitar que a m quina encrave ou desgaste 1 2 Inserir a espiral no documento Coloque a espiral iniciada nos pap is encostada no rolo e segure a no lugar a medida que o rolo rodar a espiral atrav s...

Page 17: ...sinstruktioner Din och andras s kerhet r viktig f r GBC F r att f rhindra skador m ste f ljande s kerhetsf reskrifter f ljas n r apparaten anv nds och installeras Anv nd endast apparaten f r det den r...

Page 18: ...en genom att dra handtaget fig 1 D mot dig Dra det hela v gen ned s att allt papper h las Du kan g ra h l i upp till 20 ark 80 gramspapper p samma g ng G r inte h l i mer n 2 omslagspapper t g ngen 1...

Page 19: ...ntarnych rodk w bezpiecze stwa Urz dzenie CoilBind C200 jest przeznaczone do robienia dziurek i czenia kartek papier w oraz ok adek zgodnie z podanymi specyfikacjami Do szczeliny dziurkacza nie nale y...

Page 20: ...a jednocze nie dziurkowa maksymalnie 20 kartek papieru o gramaturze 80g m2 Przy dziurkowaniu prze roczystych ok adek wolno dziurkowa jednocze nie tylko 2 ok adki gdy wi ksza ilo powoduje zablokowanie...

Page 21: ...ov n a pou v n tohoto v robku nutno dodr ovat n sleduj c z kladn bezpe nostn opat en Pou vejte stroj CoilBind C200 pouze ke stanoven mu elu tedy k d rov n a vazb pap ru a kryc ch list nebo desek podle...

Page 22: ...od roval Je mo no d rovat a 20 list pap ru o s le 80 g m2 sou asn Pr hledn kryc listy nebo kryc desky d rujte v dy pouze po dvou aby se zamezilo ucp n nebo nadm rn mu opot eben stroje 1 2 Navle en spi...

Page 23: ...an csokat melyek a berendez s ssze ll t s ra s haszn lat ra vonatkoznak K rj k hogy a CoilBind C200 at csak pap rok s bor t k lyukaszt s ra valamint sszef z s re haszn lja gy ahogy az az tmutat ban sz...

Page 24: ...yukassza a pap rt Egyszerre 12 darab 80 gramm per n gyzetm teres pap rt tud tlyukasztani a k sz l k A bor t kb l csak kett t lyukasszon egyszerre hogy elker lje a k sz l k beszorul s t vagy t lzott ig...

Page 25: ...lBind C200 x 74 H C200 C O x CoilBind C200 G C G C B 2 220 230 B 50 12 BA x 9 B 500 A B x GBC x x x CoilBind C200 x x H CoilBind C200 2 220 240 50 12 BA x 9 B 500 A O CoilBind C200 H x x H x H H B Coi...

Page 26: ...COILBINDC200 C 9 H B on off x off 1 A 1 B 1 2 C 1 C x 1 C 20 80 2 2 x x 1 2 2 x x B 3 1 2 B B 4 2 4 1 2 3 4 5 6 RU...

Page 27: ......

Page 28: ...GBC Office Products 5700 Old Orchard Road Skokie IL 60077 USA www gbc com...

Reviews: