background image

COILBIND

C200

Garantía

El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 1 año desde la
fecha de compra bajo una utilización normal. Durante el período de garantía,
GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin coste alguno.
Los defectos debidos a una mala utilización o a un uso con otra finalidad no
quedan cubiertos bajo esta garantía. Se requerirá prueba de la fecha de

compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no
autorizadas por GBC invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros
productos funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no
afecta a los derechos legales que los consumidores tengan bajo la legislación
nacional vigente sobre la venta de artículos.

Preparación

• 

Desembale cuidadosamente y ponga la 

CoilBind C200

en una superficie

plana, preferiblemente a 74 cm del suelo. Cuando levante la máquina,
hágalo desde la base. No levante la máquina por la palanca.

• 

Ubique la C200 cerca de una toma de corriente.

• 

Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones marcadas en el
producto.

Mantenimiento

No intente realizar usted mismo el mantenimiento o la reparación de la

CoilBind C200

. Desenchufe la unidad y póngase en contacto con GBC 

o un distribuidor autorizado GBC para realizar cualquier reparación.

Selección de la unidad de alimentación

Este producto está diseñado para ser utilizado con una unidad de alimentación
autorizada Clase 2 con el siguiente régimen: Entrada 220-230v ~ 50Hz.,
12VA; salida 9V 

(DC), 500mA.

Instrucciones de seguridad

Su seguridad y la de los demás son lo más important para GBC. Con el fin de
estar protegido ante posibles daños debe observar las siguientes precauciones
básicas de seguridad en la preparación y el uso de este equipo.

• 

Use la 

CoilBind C200

sólo para su propósito específico de perforar y

encuadernar papel y cubiertas según las especificaciones indicadas.

• 

No sitúe ningún objeto en la abertura de perforación de la máquina que no
sea papel y cubiertas o espirales de plástico sobre los rodillos.

• 

La 

CoilBind C200

debe conectarse a una fuente de alimentación con una

unidad de alimentación de Clase 2 que tenga el siguiente régimen: Entrada
220-240 ~ 50Hz.,12VA; Salida 9V

(DC), 500mA.

• 

Desenchufe la 

CoilBind C200

antes de moverla o cuando no se utilice

durante un largo período de tiempo.

• 

No utilice la máquina con un cable de alimentación o un enchufe dañado o
después de que haya tenido un funcionamiento incorrecto o de que haya
sufrido algún daño.

• 

No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica por encima de su capacidad,
ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.

• 

No modifique el enchufe de conexión. El enchufe está configurado para
funcionar con el suministro eléctrico adecuado.

• 

La unidad está diseñada para utilizarse únicamente en el interior.

• 

No vierta líquidos de ningún tipo sobre este equipo.

• 

No utilice el equipo si ha sido expuesto a lluvia o agua.

Los símbolos siguientes vienen indicados en este equipo y su significado 
es el siguiente:

Off

Advertencia: 

Para su protección, no conecte la 

CoilBind C200

al enchufe hasta que haya leído estas instrucciones
en su totalidad. Mantenga estas instrucciones en 
un lugar que pueda encontrar fácilmente para 
su consulta.

PRECAUCIÓN: 

Desenchufe este equipo antes de limpiarlo.
Limpie el exterior únicamente con un paño
humedecido. No utilice detergentes ni disolventes.

PRECAUCIÓN: EL RECEPTÁCULO DE ALIMENTACIÓN DEBE

ESTAR SITUADO CERCA DEL EQUIPO Y SU
ACCESO DEBE SER FÁCIL.

PRECAUCIÓN: EN CASO DE EMERGENCIA, USE EL CABLE DE

ALIMENTACIÓN COMO EL DISPOSITIVO
PRINCIPAL DE DESCONEXIÓN

Power

Summary of Contents for COILBINDC200

Page 1: ...HU RU Instruction Manual Mode d emploi Bedienungsanleitung Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Instru o de manejo Bruksanvisning Instrukcja obs ugi N vod k obsluze Haszn...

Page 2: ...1 2 3 4 B A C D...

Page 3: ...ty precautions must be observed in the set up and use of this product Please use the CoilBind C200 only for its intended purpose of punching and binding paper and covers according to the indicated spe...

Page 4: ...ly through the paper Punches up to 20 sheets of 80gsm paper at once Punch only 2 clear covers at a time to prevent jams or excessive wear 1 2 Feeding the coil onto the document Start to feed the coil...

Page 5: ...lors de l installation et l utilisation de ce produit Utilisez uniquement le CoilBind C200 pour perforer et relier le papier et les couvertures en vous conformant aux instructions de ce manuel d util...

Page 6: ...euilles de papier de 80g m2 la fois Perforez seulement 2 couvertures transparentes la fois afin d viter de coincer la machine ou une usure excessive 1 2 Insertion des anneaux dans les perforations du...

Page 7: ...icherheits vorkehrungen bei der Montage und Nutzung des Produkts beachten Nutzen Sie CoilBind C200 bitte ausschlie lich f r den vorgesehenen Zweck zum Stanzen und Binden von Papier und Kartondeckeln g...

Page 8: ...en Sie nur zwei leere Kartondeckel auf einmal um einen Papierstau oder berm ige Abn tzungserscheinungen zu vermeiden 1 2 Einf hren der Spirale in das Dokument Beginnen Sie damit die Spirale einfach mi...

Page 9: ...vi all installazione e uso del prodotto Usare CoilBind C200 solo per l uso per cui stata progettata ovvero la perforazione e rilegatura di documenti cartacei come indicato dalle specifiche Non posizio...

Page 10: ...na mano Per perforare il foglio tirare verso di s la maniglia di perforazione Fig 1 D Tirare a fondo corsa verso il basso fino alla completa perforazione del foglio La macchina perfora fino a 20 fogli...

Page 11: ...letsel dienen de volgende minimum veiligheidsmaa tregelen in acht genomen te worden bij de opstelling en het gebruik van dit product Gebruik de CoilBind C200 alleen voor haar bestemde doel van het pon...

Page 12: ...oor het papier te ponsen Ponst maximaal 20 bladen van 80gsm papier in n keer Pons slechts 2 transparante kaften per keer om opstoppingen of overmatige slijtage te voorkomen 1 2 De spiraal op het docum...

Page 13: ...icas de seguridad en la preparaci n y el uso de este equipo Use la CoilBind C200 s lo para su prop sito espec fico de perforar y encuadernar papel y cubiertas seg n las especificaciones indicadas No s...

Page 14: ...completamente el papel La m quina puede perforar hasta 20 hojas con un grosor de 80 gms Perfore s lo 2 cubiertas al mismo tiempo para evitar bloqueos o un desgaste excesivo 1 2 Introducci n de la espi...

Page 15: ...para a GBC Para prevenir eventuais danos pessoais conv m respeitar as seguintes regras b sicas de seguran a na instala o e uso do produto Use o CoilBind C200 exclusivamente para a sua finalidade ou s...

Page 16: ...ara evitar que a m quina encrave ou desgaste 1 2 Inserir a espiral no documento Coloque a espiral iniciada nos pap is encostada no rolo e segure a no lugar a medida que o rolo rodar a espiral atrav s...

Page 17: ...sinstruktioner Din och andras s kerhet r viktig f r GBC F r att f rhindra skador m ste f ljande s kerhetsf reskrifter f ljas n r apparaten anv nds och installeras Anv nd endast apparaten f r det den r...

Page 18: ...en genom att dra handtaget fig 1 D mot dig Dra det hela v gen ned s att allt papper h las Du kan g ra h l i upp till 20 ark 80 gramspapper p samma g ng G r inte h l i mer n 2 omslagspapper t g ngen 1...

Page 19: ...ntarnych rodk w bezpiecze stwa Urz dzenie CoilBind C200 jest przeznaczone do robienia dziurek i czenia kartek papier w oraz ok adek zgodnie z podanymi specyfikacjami Do szczeliny dziurkacza nie nale y...

Page 20: ...a jednocze nie dziurkowa maksymalnie 20 kartek papieru o gramaturze 80g m2 Przy dziurkowaniu prze roczystych ok adek wolno dziurkowa jednocze nie tylko 2 ok adki gdy wi ksza ilo powoduje zablokowanie...

Page 21: ...ov n a pou v n tohoto v robku nutno dodr ovat n sleduj c z kladn bezpe nostn opat en Pou vejte stroj CoilBind C200 pouze ke stanoven mu elu tedy k d rov n a vazb pap ru a kryc ch list nebo desek podle...

Page 22: ...od roval Je mo no d rovat a 20 list pap ru o s le 80 g m2 sou asn Pr hledn kryc listy nebo kryc desky d rujte v dy pouze po dvou aby se zamezilo ucp n nebo nadm rn mu opot eben stroje 1 2 Navle en spi...

Page 23: ...an csokat melyek a berendez s ssze ll t s ra s haszn lat ra vonatkoznak K rj k hogy a CoilBind C200 at csak pap rok s bor t k lyukaszt s ra valamint sszef z s re haszn lja gy ahogy az az tmutat ban sz...

Page 24: ...yukassza a pap rt Egyszerre 12 darab 80 gramm per n gyzetm teres pap rt tud tlyukasztani a k sz l k A bor t kb l csak kett t lyukasszon egyszerre hogy elker lje a k sz l k beszorul s t vagy t lzott ig...

Page 25: ...lBind C200 x 74 H C200 C O x CoilBind C200 G C G C B 2 220 230 B 50 12 BA x 9 B 500 A B x GBC x x x CoilBind C200 x x H CoilBind C200 2 220 240 50 12 BA x 9 B 500 A O CoilBind C200 H x x H x H H B Coi...

Page 26: ...COILBINDC200 C 9 H B on off x off 1 A 1 B 1 2 C 1 C x 1 C 20 80 2 2 x x 1 2 2 x x B 3 1 2 B B 4 2 4 1 2 3 4 5 6 RU...

Page 27: ......

Page 28: ...GBC Office Products 5700 Old Orchard Road Skokie IL 60077 USA www gbc com...

Reviews: