Galletti Estro FC Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 4

4

FC66000611 - 04

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

GB

DECLARATION OF CONFORMITY 

 

Galletti S.p.A. with head office in via Romagnoli 12/a, 40010
Bentivoglio (BO) - Italy, declares herewith under its own responsibility
that the estro fan coil units, models 

FL

FU

 and 

FC,

 terminal units

for air-conditioning and heating systems, are produced in 

accordance

with 

EEC Directives 73/23, 89/392, 91/368, 93/44, 93/68, 89/336

,98/37 and subsequent modifications

.

Bologna, 01/08/2001

Luigi Galletti

President

 

SAFETY SYMBOLS

1

BEFORE THE INSTALLATION

Carefully read this handbook .

Installation and maintenance should be carried out by technical personnel
qualified for this type of machine, in compliance with current safety regulations.
When receiving the unit please check its state verifying if any damage
occurred during the transport.
For installation and use of possible accessories please refer to the pertinent
technical sheets.
Identify model and version of the estro fan coil from the indications stated on
the carton package.

2

USE AND OPERATING LIMITS

Galletti S.p.A. shall not be held liable where the unit has been installed by
non-qualified personnel, it has been used improperly or under conditions
that are not permitted, the maintenance operations specified in this manual
have not been carried out or where non original spare parts have been
used.
Operating limits are shown here below; all other uses are considered improper:
- thermal fluid: water
- water temperature: from 5°C to 95°C
- maximum operating temperature: 10 bar
- air temperature: from 5°C to 43 °C
- power supply: +/- 10%
In choosing where to install the unit, comply with the following points:
- The heating unit should not be placed immediately under a socket.
- do not install the unit in rooms where inflammable gases are present
- do not let water is sprayed directly on the unit;
- install the unit on ceilings or walls that bear its weight. Leave enough space

all around for proper operation and maintenance of the unit.

Keep the unit in its packaging until it is ready to be installed, to prevent dust
getting inside it.

3

DESCRIPTION OF THE UNIT 

(figure 1, page 18)

7-FL:

wall installation, with cabinet, vertical air outlet

7-FU:

floor-ceiling installation, with cabinet

7-FC:

vertical/horizontal flush mounting

4

DIMENSIONS 

(figure 2, pages 18 and 19)

5

INSTALLATION

WARNING :

On the fan-coil install a switch (IL)  and/or all remote controls in a
position out of the reach of persons who are in a bathtub or shower.

Remove the cabinet, where existing, by unscrewing the 4 fastening screws
reachable through the lifted side doors (figure 3, page 20). In case
of FU models, unscrew the 2 screws on the front panel.
Fix the bearing unit to the wall using the 4 mounting slots and the supplied
anchor screw, keeping the unit at least 100 mm above the floor for a proper
air intake and an easy removal of the filter for the FL and FC models. In case
of ceiling-mountable models  FU and FC, check that the installation height
does not exceed the maximum height shown in figure 4 page 20, in order
to avoid excessive hot air stratification in the upper part of the room; in case
of greater installation heights we suggest to proceed with the back suction
from the lower part of the room. The installation heights shown in the figure
refer to the maximum running speed.
Carry out the hydraulic connections to the heat exchanger and in case of
cooling operation, to the water drainage system.
We suggest to provide for the water inlet from the bottom side of the heat
exchanger and the outlet on the upper side.
Bleed the air from the heat exchanger operating on the air-vent valves (10
hexagon wrench) located beside the water connections of the heat
exchanger.
For a better water drainage lean the drain pipe downwards at least 3 cm/
m avoiding loops or narrowing on its way.

5.1

ROTATION OF THE HEAT EXCHANGER

It is possible to orient the attachments of the heat exchanger on the
opposite side operating as follows:
- remove the front panel of the bearing unit (4 screws), in case of model

FL  or the main drip tray in case of models FU and FC;

- remove the sheet of the heat –exchanger cover (2 screws);
- remove the heat exchanger (4 screws) fixed on the side panels of the

bearing unit;

- remove the lower baffle;
- disconnect the motor cables from the terminal strip
- remove the terminal strips and reassemble it on the opposite side
- take out the motor cable and place it on the opposite side; remove the

rubber raceway;

- remove the drain pipe and place it on the opposite side; set the drop

breaker pipe in the place of the closing cap of the drip tray;

- turn the heat exchanger 180°
- reassemble the baffle on the bottom side
- insert the attachments into the specific openings by removing the pre-

cut slots and then fix it to the unit using the screws supplied;

- reassemble the sheet of the heat exchanger cover;
- insert the rubber raceway into the hole previously used for the drain pipe,

reassemble the cable fastener on the side panel, insert the cables
connecting them to the terminal strip;

- reassemble the unit’s front panel (4 screws) in case of model FL or the

main drip tray for the models FU and FC;

- close the holes previously used with drip proof material.

5.2

INSTALLATION FOR THE FC FLUSH-MOUNTED MODEL

The air outlets should not be placed immediately under a socketFor the 

FC

flush-mounted model, perform the connection between the fan coil and the
ducts, and place damping material between the duct and the unit.
The ducts, in particular the outlet ones, must be insulated.
In order to avoid air back suction on the fan coil, keep a minimum distance
between the air outlet and recovered air flow as shown in figure 5 page
20.
The minimum installation height should not be lower than 1.8 metres from
floor level.
Provide for an inspection port to the unit.

1

Clear space for hydraulic connections *

2

Slots for wall/ceiling mounting 9 x 20 mm

3

Clear space for electric connections *

4

Hydraulic connections

5

Condensate drainage for vertical installation

6

Air outlet for flush-mounted FC models

7

Air intake for flush-mounted FC models

8

Condensate drainage for horizontal installation

* = indications applicable to fan coils with hydraulic connections on  the left side;
in case of right side connections the indications for “clear  space” are reversed.

Carefully read this handbook

ATTENTION

DANGER

VOLTAGE

Summary of Contents for Estro FC

Page 1: ...UTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION USAGE ET MAINTENANCE INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MŰKÖDÉSBE HELYEZÉS ÉS KARBANTARTÁS FC FL FU ...

Page 2: ...altezze indicate in figura sono riferite alla velocità massima di funzionamento Realizzare i collegamenti idraulici alla batteria di scambio termico e nel caso di funzionamento in fase di raffrescamento allo scarico condensa E consigliabile prevedere la mandata dell impianto nella parte bassa dello scambiatore di calore ed il ritorno nella parte alta dello stesso Effettuare lo sfogo dell aria dall...

Page 3: ...ita dell aria 3 E presente dell aria all interno dello scambiatore di calore 4 Le finestre e le porte sono aperte 5 E selezionata la velocità minima di funzionamento 1 L apparecchiononè orrizontale 2 Loscaricocondensaè ostruito Soluzione 1 Ridare corrente 2 Chiedere l intervento del servizio assistenza 3 Avviare la macchina ponendo l interruttore su I 1 Pulire Il filtro aria 2 Rimuovere l ostacolo...

Page 4: ...rder to avoid excessive hot air stratification in the upper part of the room in case of greater installation heights we suggest to proceed with the back suction from the lower part of the room The installation heights shown in the figure refer to the maximum running speed Carry out the hydraulic connections to the heat exchanger and in case of cooling operation to the water drainage system We sugg...

Page 5: ...ng idle for a long period ensure there is no air in the heat exchanger Before using the unit for air conditions check that condensate drainage is performed correctly the heat exchanger fins are not obstructed by deposits of dirt If necessary clean the fins with low pressure compressed air or steam without damaging them Problems Theunitdoesnotrunatall Poorcoolingorheating performance Theunitleaks C...

Page 6: ...as la maximum indiquée à la Fig 4 à la page 20 afin d éviter une stratification excessive de l air chaud dans la partie haute du local Pour des hauteurs d installation supérieures il est recommandé de prévoir une reprise d air dans la partie basse du local Les hauteurs indiquées sur la figure sont rapportées à la vitesse maximale de fonctionnement Effectuer les raccordements hydrauliques sur l éch...

Page 7: ...derafraîchissement vérifierles points suivants que l écoulement des condensats soit correct que les ailettes de l échangeur thermique ne soient pas bloquées par des dépôts de saleté Au besoin nettoyer les ailettes à l air comprimé ou avec de la vapeur à basse pression faisant attention à ne pas les endommager Problème Le ventilo convecteur ne fonctionne pasdu tout Leventilo convecteur chauffe ou r...

Page 8: ...ngegebene Maximalhöhe übersteigt um eine übermäßige Schichtung der Warmluft im oberen Teil des Raums zu verhindern bei größeren Installationshöhen wird empfohlen die Luftaufnahme im unteren Teil des Raums durchzuführen Die in der Abbildung gezeigten Höhen beziehen sich auf die maximale Betriebsgeschwindigkeit Die Hydraulikanschlüsse an die Wärmetauschbatterie und bei Kühlungsbetrieb an den Kondens...

Page 9: ...uscher befindet Vor Beginn der Klimatisierungsperiode überprüfen ob der Kondenswasserablauf richtig erfolgt die Rippen des Wärmetauschers nicht durch Schmutz verstopft sind EventuellmitPressluftodermitNiederdruckdampfreinigen ohnedieRippen zu beschädigen Problem Der Gebläsekonvektor funktioniert nicht Der Gebläsekonvektor heizt oderkühlt wenig Der Gebläsekonvektor leckt Ursache 1 KeinStromvorhande...

Page 10: ...ndicada en la figura 4 de página 20 a fin de evitar una excesiva estratificación del aire caliente en la parte alta del local para alturas superioresdeinstalaciónseaconsejarealizarlatomadelaireenlapartebaja dellocal Lasalturasindicadasenlafiguraserefierenalavelocidadmáxima defuncionamiento Efectuar las conexiones hidráulicas al cambiador térmico y en caso de funcionamiento en fase de enfriamiento ...

Page 11: ... de aire en el interior del cambiador de calor Antesdecomenzarelperíododefuncionamientoenfasedeenfriamientose deberáverificarque la descarga de la condensación se efectúe correctamente las aletas del cambiador de calor no estén obstruidas por presencia de impurezas Paralimpiarlassepodráutilizarairecomprimidoovaporabaja presión procurando no dañar las aletas mismas 9 LIMPIEZA Por motivos de segurid...

Page 12: ... do ar quente na parte alta do local para alturas de instalação superiores é aconselhável efectuar a entrada do ar pela parte baixa do local As alturas indicadas na figura referem se à velocidade máxima de funcionamento Realizar as ligações hidráulicas ao permutador de calor e no caso de funcionamento na fase de arrefecimento no escoamento de condensação É aconselhável prever a vazão da instalação...

Page 13: ...enãohajaarnointeriordopermutadordecalor Antes da temporada de funcionamento na modalidade para refrescamento verificarque o escoamento da condensação ocorra correctamente aspatilhasdopermutadordecalornãoestejamobstruídosporimpurezas Procedereventualmenteàlimpezadosmesmoscomarcomprimidooucom vapor com baixa pressão sem danificar as patilhas Problema Oaparelhonão funciona Oaparelhoaquece ouarrefecep...

Page 14: ...ur3 pagina20 DeversiesFUbeschikkenechterover 2schroevenophetvoorpaneel Monteer de basiseenheid aan de wand en maak daarbij gebruik van de vier gaten en de bijgeleverde expansiepluggen Zorg er bij de versies FL en FC voor dat de onderkant 100 mm van de vloer af staat om een goede luchtaanzuiging te kunnen garanderen en het filter gemakkelijk te kunnen verwijderen Controleer bij de versies FU en FC ...

Page 15: ...naar de ventilatorconvector uit te schakelen en veiligheidshandschoenenaantetrekken 8 ONDERHOUD Om veiligheidsredenen dient u alvorens u met onderhouds of reinigingswerkzaamheden begint het apparaat uit te schakelen door de snelheidsschakelaar op uit en de lijnschakelaar op 0 OFF te zetten Let goed op bij het verrichten van onderhoud sommige metalen onderdelen kunnen verwondingen veroorzaken draag...

Page 16: ... meg a maximumot ami a 20 ik oldalon levő 4 es ábrán szerepel hogy elkerülje a helyiség felső részében levő meleg levegő túlzott felgyülemlését ennél magasabb felszerelésnél javasoljuk hogy a légcsereahelyiségalsórészébőltörténjen Azábránmegjelöltmagasságok a maximális működési sebességre vonatkoznak Végezze el a vízbekötési munkákat a hőcserélőtelephez hűtési fázisban való működés esetén pedig a ...

Page 17: ...lezés biztonságosságát Biztosítsa hogy a levegő kifújódjon a hőcserélőből Helyezze vissza a burkolatot ahol kell Helyezze feszültség alá a fan coilt és győződjön meg a működéséről 7 HASZNÁLAT A fan coil használatához tanulmányozza a kapcsolótábla utasításait amely kiegészítő részként kapható Afedőburkolatonlevőlégkifújórácsokat FLésFU 180 kalellehetforgatni ígyalégáramlatotközvetlenülakörnyezetbe ...

Page 18: ...3 1 G N E R D P M F L B H 4 4 DF 4 DF 4 5 F L A B C D E F G H L M N P R 1 4 774 226 498 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 5 6 984 226 708 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 7 9 1194 226 918 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 10 11 1404 251 1128 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 12 1614 251 1338 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 2_FL 1_FL 1_FU 1_FC ...

Page 19: ...404 251 1128 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 234 208 271 12 1614 251 1338 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 234 208 271 C A 91 308 535 2 6 V Y 113 7 U Q 20 G N E R L B D P M F H 4 4 DF 4 DF 4 5 S 5 T 25 F C A B C D E F G H L M N P Q R S T U V W 1 4 584 224 498 51 458 163 263 149 198 187 335 99 189 486 208 198 436 464 61 5 6 794 224 708 51 458 163 263 149 198 187 335 99 189 486 208 198 ...

Page 20: ...g even partial of this manual is strictly forbidden N L 4 5 6 7 9 8 WH BK RD BU GNYE M 1 230 1 50 IL F CN 1 H FU H FC m 1 2 2 00 2 6 2 50 7 8 2 70 9 3 00 10 12 3 20 700 1000 3 4 5 6 7_FC 7_FL 7_FU Via Romagnoli 12 a 40010 Bentivoglio Bologna Italy Tel 051 8908111 Fax 051 8908122 www galletti it 2 1 ...

Reviews: