background image

14

FC66000611 - 04

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

NL

CONFORMITEITSVERKLARING  

De firma Galletti S.p.A., gevestigd aan Via Romagnoli 12/a, 40010
Bentivoglio (BO), Italië, verklaart hierbij voor haar eigen
verantwoordelijkheid dat de estro ventilatorconvectoren versies 

FL,

FU en FC

, toestellen voor verwarmings- en airconditioninginstallaties,

in overeenstemming zijn met hetgeen wordt voorgeschreven door de

EEG-richtlijnen 73/23, 89/392, 91/368, 93/44, 93/68, 89/ 336, 98/
37

 en daaropvolgende wijzigingen.

Bologna, 01/08/2001

Luigi Galletti

Voorzitter

1

ALVORENS MET DE INSTALLATIE TE BEGINNEN

Lees deze handleiding eerst aandachtig door .

De installatie en het onderhoud van dit apparaat mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door technisch personeel dat daarvoor is
gekwalificeerd en met inachtneming van de geldende voorschriften.

Controleer bij aflevering van het apparaat of dit tijdens het transport niet is
beschadigd.
Raadpleeg voor de eventuele montage en het eventuele gebruik van  onderdelen
de bijbehorende technische kaarten.
Informatie over de versie en het model van de 

estro

 ventilatorconvector

kunt u vinden op de verpakking.

2

GEBRUIK EN SPECIFICATIES

De firma 

Galletti S.p.A

. kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld als

het apparaat is geïnstalleerd door ongekwalificeerd personeel, als het
oneigenlijk of onder de verkeerde omstandigheden wordt gebruikt, als het
in deze handleiding voorgeschreven onderhoud niet wordt uitgevoerd of
als geen originele vervangingsonderdelen worden gebruikt.
Hieronder volgen de specificaties; elk ander gebruik wordt als oneigenlijk
beschouwd:
- warmtegeleidende vloeistof: water
- watertemperatuur: van 5° C tot 95° C
- maximale bedrijfsdruk: 10 bar
- luchttemperatuur: van -10° C tot 43° C
- voedingsspanning: +/- 10 %
Let bij het kiezen van de installatieplaats op de volgende aspecten:
-   Het verwarmingsapparaat dient niet direct onder een elektrisch stopcontact

geplaatst te worden.

- installeer de eenheid nooit in ruimten waar ontvlambare gassen aanwezig

zijn;

- zorg ervoor dat de eenheid nooit met water in aanraking komt;
- monteer de ventilatorconvector aan wanden of plafonds die zijn gewicht

kunnen dragen en houd rondom voldoende ruimte vrij voor een goede
werking en om onderhoud te kunnen verrichten.

Bewaar de ventilatorconvector in de verpakking totdat u hem gaat installeren
om te voorkomen dat stof binnendringt.

3

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 

(figuur 1, pagina 18)

7-FL:

wandmontage, met behuizing, verticaal uitgeblazen
luchtstroom

7-FU:

vloer/ plafondmontage, met behuizing

7-FC:

verticale / horizontale inbouwmontage

4

AFMETINGEN 

(figuur 2, pagina 18 en 19)

1

Bruikbare ruimte voor hydraulische verbindingen *

2

Gaten voor wand- of plafondmontage 9 x 20 mm

3

Bruikbare ruimte voor elektrische verbindingen *

4

Hydraulische aansluitingen

5

Condensafvoer verticale installatie

6

Luchtuitstroom bij inbouwmodellen FC

7

Luchtaanzuiging bij inbouwmodellen FC

8

Condensafvoer horizontale installatie

* = aanwijzingen voor ventilatorconvectoren met hydraulische aansluitingen
aan de linker  kant; in het tegenovergestelde geval zijn de punten die beginnen
met “bruikbare ruimte ...” omgekeerd.

Lees deze handleiding eerst

aandachtig door

LET OP

GEVAAR

SPANNINO

5

INSTALLATIE

LET OP :

Installeer de luchtconvector, de lijnschakelaar (IL), en/of de eventuele
afstandsbediening op een plaats die buiten het bereik is van personen
die zich in de badkuip of de douche bevinden.

Demonteer de behuizing, als dat wordt aangegeven, door de daarvoor
bestemde schroeven los te draaien. Dit zijn gewoonlijk 4 schroeven, waartoe
toegang kan worden gekregen door de toegangsdeurtjes aan de
zijkant op te tillen (figuur 3, pagina 20). De versies FU beschikken echter over
2 schroeven op het voorpaneel.
Monteer de basiseenheid aan de wand en maak daarbij gebruik van de vier
gaten en de bijgeleverde expansiepluggen. Zorg er bij de versies FL en FC
voor dat de onderkant 100 mm van de vloer af staat om een goede
luchtaanzuiging te kunnen garanderen en het filter gemakkelijk te kunnen
verwijderen. Controleer bij de versies FU en FC, die aan het plafond
gemonteerd kunnen worden, of de installatiehoogte de maximale waarde die
gespecificeerd wordt in figuur 4 op pagina 20 niet overschrijdt, teneinde een
overmatige ophoping van warme lucht bovenin het vertrek te voorkomen. Voor
installatie op grotere hoogten wordt aanbevolen lucht af te nemen in het
onderste gedeelte van het vertrek. De hoogten die in de figuur worden
aangegeven hebben betrekking op de maximale bedrijfssnelheid.
Maak de hydraulische verbindingen met de warmtewisselingsbatterij en,
bij gebruikmaking van de koelfunctie, met de condensafvoer.
Het is raadzaam om ervoor te zorgen dat de toevoer van de installatie zich
in het onderste gedeelte van de warmtewisselaar bevindt en de afvoer
in het bovenste gedeelte.
Ontlucht de warmtewisselaar door aan de ontluchtingskleppen te draaien
(inbussleutel nummer 10) die zich naast de hydraulische aansluitingen van
de warmtewisselingsbatterij bevinden.
Om een betere condensafvoer te krijgen is het raadzaam de afvoerbuis
ongeveer 3 cm/m naar beneden te laten lopen. In deze buis mogen geen
bochten of vernauwingen aanwezig zijn.

5.1

DRAAIEN VAN DE WARMTEWISSELAAR

De bevestigingen van de warmtewisselaar kunnen als volgt op de andere
kant worden geplaatst:
- demonteer het voorpaneel van de basiseenheid (4 schroeven) bij de versie

FL of de hoofdopvangbak voor condens bij de versies FU en FC;

- demonteer de afdekkingsplaat van de warmtewisselingsbatterij (2 schroeven);
- demonteer de warmtewisselingsbatterij (4 schroeven) die aan de zijkanten

van de basiseenheid is bevestigd;

- verwijder de onderste plaat;
- maak de motorkabels van het klemmenbord los
- demonteer het klemmenbord en monteer het weer op de tegenoverliggende

zijde

- neem de motorkabel uit en plaats deze aan de andere kant; verwijder de

rubber kabelgeleider;

- verwijder de condensafvoerbuis en monteer deze aan de andere kant;

verwissel de positie van de druppelbuis en van de stop van de
condensopvangbak;

- draai de warmtewisselingsbatterij 180°;
- monteer de plaat weer aan de onderkant;
- plaats de aansluitingen in de daarvoor bestemde openingen en verwijder de

voorgesneden delen; maak de warmtewisselingsbatterij vervolgens vast
aan de basiseenheid met de daarvoor bestemde schroeven;

- monteer de afdekkingsplaat weer op de warmtewisselaar;
- steek de rubber kabelgeleider in het gat waarin eerst de condensafvoerbuis

was aangebracht, monteer de kabelklem aan de zijkant, steek de kabels
in en sluit ze aan op het klemmenbord;

- monteer het voorpaneel van de basiseenheid weer (4 schroeven) bij de

versie FL of de hoofdopvangbak voor condens bij de versies FU en FC;

- vul de niet meer gebruikte gaten met condenswerend materiaal.

5.2

INSTALLATIE VOOR DE INBOUWVERSIE FC

De luchtopeningen dienen niet direct onder een elektrisch stopcontact
geplaatst te worden.Sluit bij de inbouwversie FC de ventilatorconvector
eventueel aan op de kanalisatie.Plaats tussen de kanalisatie en de
ventilatorconvector   trillingsdempend materiaal.
De kanalisatie, en met name de toevoerkanalisatie, moet geïsoleerd zijn.
Teneinde te voorkomen dat dezelfde lucht opnieuw door de ventilatorconvector
wordt gebruikt, dient u tussen het punt waar de lucht in de ruimte wordt
uitgevoerd en het punt waar de lucht wordt ingenomen ten minste de afstand
in acht te nemen die wordt aangegeven in figuur 5 op pagina 20.
De minimumhoogte van de installatie, opgemeten vanaf de vloer, mag niet
minder zijn dan 1,8 meter.
Zorg ervoor dat het apparaat goed toegankelijk is.

VEILIGHEIDSSYMBOLEN

Summary of Contents for Estro FC

Page 1: ...UTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION USAGE ET MAINTENANCE INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MŰKÖDÉSBE HELYEZÉS ÉS KARBANTARTÁS FC FL FU ...

Page 2: ...altezze indicate in figura sono riferite alla velocità massima di funzionamento Realizzare i collegamenti idraulici alla batteria di scambio termico e nel caso di funzionamento in fase di raffrescamento allo scarico condensa E consigliabile prevedere la mandata dell impianto nella parte bassa dello scambiatore di calore ed il ritorno nella parte alta dello stesso Effettuare lo sfogo dell aria dall...

Page 3: ...ita dell aria 3 E presente dell aria all interno dello scambiatore di calore 4 Le finestre e le porte sono aperte 5 E selezionata la velocità minima di funzionamento 1 L apparecchiononè orrizontale 2 Loscaricocondensaè ostruito Soluzione 1 Ridare corrente 2 Chiedere l intervento del servizio assistenza 3 Avviare la macchina ponendo l interruttore su I 1 Pulire Il filtro aria 2 Rimuovere l ostacolo...

Page 4: ...rder to avoid excessive hot air stratification in the upper part of the room in case of greater installation heights we suggest to proceed with the back suction from the lower part of the room The installation heights shown in the figure refer to the maximum running speed Carry out the hydraulic connections to the heat exchanger and in case of cooling operation to the water drainage system We sugg...

Page 5: ...ng idle for a long period ensure there is no air in the heat exchanger Before using the unit for air conditions check that condensate drainage is performed correctly the heat exchanger fins are not obstructed by deposits of dirt If necessary clean the fins with low pressure compressed air or steam without damaging them Problems Theunitdoesnotrunatall Poorcoolingorheating performance Theunitleaks C...

Page 6: ...as la maximum indiquée à la Fig 4 à la page 20 afin d éviter une stratification excessive de l air chaud dans la partie haute du local Pour des hauteurs d installation supérieures il est recommandé de prévoir une reprise d air dans la partie basse du local Les hauteurs indiquées sur la figure sont rapportées à la vitesse maximale de fonctionnement Effectuer les raccordements hydrauliques sur l éch...

Page 7: ...derafraîchissement vérifierles points suivants que l écoulement des condensats soit correct que les ailettes de l échangeur thermique ne soient pas bloquées par des dépôts de saleté Au besoin nettoyer les ailettes à l air comprimé ou avec de la vapeur à basse pression faisant attention à ne pas les endommager Problème Le ventilo convecteur ne fonctionne pasdu tout Leventilo convecteur chauffe ou r...

Page 8: ...ngegebene Maximalhöhe übersteigt um eine übermäßige Schichtung der Warmluft im oberen Teil des Raums zu verhindern bei größeren Installationshöhen wird empfohlen die Luftaufnahme im unteren Teil des Raums durchzuführen Die in der Abbildung gezeigten Höhen beziehen sich auf die maximale Betriebsgeschwindigkeit Die Hydraulikanschlüsse an die Wärmetauschbatterie und bei Kühlungsbetrieb an den Kondens...

Page 9: ...uscher befindet Vor Beginn der Klimatisierungsperiode überprüfen ob der Kondenswasserablauf richtig erfolgt die Rippen des Wärmetauschers nicht durch Schmutz verstopft sind EventuellmitPressluftodermitNiederdruckdampfreinigen ohnedieRippen zu beschädigen Problem Der Gebläsekonvektor funktioniert nicht Der Gebläsekonvektor heizt oderkühlt wenig Der Gebläsekonvektor leckt Ursache 1 KeinStromvorhande...

Page 10: ...ndicada en la figura 4 de página 20 a fin de evitar una excesiva estratificación del aire caliente en la parte alta del local para alturas superioresdeinstalaciónseaconsejarealizarlatomadelaireenlapartebaja dellocal Lasalturasindicadasenlafiguraserefierenalavelocidadmáxima defuncionamiento Efectuar las conexiones hidráulicas al cambiador térmico y en caso de funcionamiento en fase de enfriamiento ...

Page 11: ... de aire en el interior del cambiador de calor Antesdecomenzarelperíododefuncionamientoenfasedeenfriamientose deberáverificarque la descarga de la condensación se efectúe correctamente las aletas del cambiador de calor no estén obstruidas por presencia de impurezas Paralimpiarlassepodráutilizarairecomprimidoovaporabaja presión procurando no dañar las aletas mismas 9 LIMPIEZA Por motivos de segurid...

Page 12: ... do ar quente na parte alta do local para alturas de instalação superiores é aconselhável efectuar a entrada do ar pela parte baixa do local As alturas indicadas na figura referem se à velocidade máxima de funcionamento Realizar as ligações hidráulicas ao permutador de calor e no caso de funcionamento na fase de arrefecimento no escoamento de condensação É aconselhável prever a vazão da instalação...

Page 13: ...enãohajaarnointeriordopermutadordecalor Antes da temporada de funcionamento na modalidade para refrescamento verificarque o escoamento da condensação ocorra correctamente aspatilhasdopermutadordecalornãoestejamobstruídosporimpurezas Procedereventualmenteàlimpezadosmesmoscomarcomprimidooucom vapor com baixa pressão sem danificar as patilhas Problema Oaparelhonão funciona Oaparelhoaquece ouarrefecep...

Page 14: ...ur3 pagina20 DeversiesFUbeschikkenechterover 2schroevenophetvoorpaneel Monteer de basiseenheid aan de wand en maak daarbij gebruik van de vier gaten en de bijgeleverde expansiepluggen Zorg er bij de versies FL en FC voor dat de onderkant 100 mm van de vloer af staat om een goede luchtaanzuiging te kunnen garanderen en het filter gemakkelijk te kunnen verwijderen Controleer bij de versies FU en FC ...

Page 15: ...naar de ventilatorconvector uit te schakelen en veiligheidshandschoenenaantetrekken 8 ONDERHOUD Om veiligheidsredenen dient u alvorens u met onderhouds of reinigingswerkzaamheden begint het apparaat uit te schakelen door de snelheidsschakelaar op uit en de lijnschakelaar op 0 OFF te zetten Let goed op bij het verrichten van onderhoud sommige metalen onderdelen kunnen verwondingen veroorzaken draag...

Page 16: ... meg a maximumot ami a 20 ik oldalon levő 4 es ábrán szerepel hogy elkerülje a helyiség felső részében levő meleg levegő túlzott felgyülemlését ennél magasabb felszerelésnél javasoljuk hogy a légcsereahelyiségalsórészébőltörténjen Azábránmegjelöltmagasságok a maximális működési sebességre vonatkoznak Végezze el a vízbekötési munkákat a hőcserélőtelephez hűtési fázisban való működés esetén pedig a ...

Page 17: ...lezés biztonságosságát Biztosítsa hogy a levegő kifújódjon a hőcserélőből Helyezze vissza a burkolatot ahol kell Helyezze feszültség alá a fan coilt és győződjön meg a működéséről 7 HASZNÁLAT A fan coil használatához tanulmányozza a kapcsolótábla utasításait amely kiegészítő részként kapható Afedőburkolatonlevőlégkifújórácsokat FLésFU 180 kalellehetforgatni ígyalégáramlatotközvetlenülakörnyezetbe ...

Page 18: ...3 1 G N E R D P M F L B H 4 4 DF 4 DF 4 5 F L A B C D E F G H L M N P R 1 4 774 226 498 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 5 6 984 226 708 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 7 9 1194 226 918 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 10 11 1404 251 1128 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 12 1614 251 1338 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 2_FL 1_FL 1_FU 1_FC ...

Page 19: ...404 251 1128 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 234 208 271 12 1614 251 1338 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 234 208 271 C A 91 308 535 2 6 V Y 113 7 U Q 20 G N E R L B D P M F H 4 4 DF 4 DF 4 5 S 5 T 25 F C A B C D E F G H L M N P Q R S T U V W 1 4 584 224 498 51 458 163 263 149 198 187 335 99 189 486 208 198 436 464 61 5 6 794 224 708 51 458 163 263 149 198 187 335 99 189 486 208 198 ...

Page 20: ...g even partial of this manual is strictly forbidden N L 4 5 6 7 9 8 WH BK RD BU GNYE M 1 230 1 50 IL F CN 1 H FU H FC m 1 2 2 00 2 6 2 50 7 8 2 70 9 3 00 10 12 3 20 700 1000 3 4 5 6 7_FC 7_FL 7_FU Via Romagnoli 12 a 40010 Bentivoglio Bologna Italy Tel 051 8908111 Fax 051 8908122 www galletti it 2 1 ...

Reviews: