Galletti Estro FC Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 16

16

FC66000611 - 04

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

H

SZABVÁNYÜGYI NYILATKOZAT  

A Galletti S.p.A. telephelye: via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio
(BO) - Olaszország, saját felel

ő

sségére kijelenti, hogy az 

FL, FU és

FC

 estro változatú fan coil-ok, melyek f

ű

tési és légkondicionálási

berendezések végfelhasználói készülékei 

megfelelnek 

CEE 73/

23, 89/392, 91/368, 93/44, 93/68 , 89/336 és 98/37

 

szabványokban

foglaltaknak és azok kés

ő

bbi módosításainak

.

Bologna ,2001.08.01.

Luigi Galletti
A Galletti S.p.A. elnöke

1

A FELSZERELÉS ELKEZDÉSE EL

Ő

TT

Olvassa el figyelmesen ezt az ismertet

ő

t  .

A készülék felszerelését és karbantartását kizárólag csak erre a
típusú berendezésre képesített m

ű

szaki személyzet végezheti, az

érvényben lev

ő

 rendelkezések értelmében.

A készülék átvételekor kérjük, ellen

ő

rizzék annak állapotát, hogy nincsenek-

e a szállítás miatt bekövetkezett károsodások.
A felszerelésnél és az esetleges extrák használatakor kérjük, tekintsék meg
ezeknek a m

ű

szaki lapjait.

Az estro fan coil modelljét és verziószámát a csomagoláson szerepl

ő

jelzések szerint lehet azonosítani.

2

EL

Ő

ÍRÁSSZER

Ű

 HASZNÁLAT ÉS ANNAK KORLÁTAI

A Galletti S.p.A. mindennem

ű

 felel

ő

sséget elhárít azon esetekben, melyekben

a készüléket nem képesített személyzet szereli fel, azt nem
rendeltetésszer

ű

en, vagy nem megfelel

ő

 körülmények között használják,

vagy nem végzik el a tájékoztatóban el

ő

írt karbantartást, vagy pedig nem

eredeti alkatrészeket használnak a javításoknál.
A továbbiakban ismertetjük a m

ű

ködtetés korlátait; minden egyéb használat

nem megfelel

ő

nek tekintend

ő

:

- h

ő

átadó folyadék: víz

- a víz h

ő

mérséklete: 5°C-tól 95°C-ig

- maximális m

ű

ködési nyomás: 10 bar

- a leveg

ő

 h

ő

mérséklete: 5°C-tól 43 °C-ig

- tápfeszültség: +/- 10%
A felszerelés helyének kiválasztásakor kérjük, vegyék figyelembe az alábbi
szempontokat:
- A füt

ő

berendezést ne helyezze közvetlenül dugaszolóaljzat alá.

- az egységet ne szereljék fel robbanékony gázt tartalmazó környezetben
- az egység ne legyen kitéve vizes közegnek
- a fan coilt olyan falakra vagy mennyezetekre szereljék fel, melyek elbírják

annak súlyát és megfelel

ő

 teret biztosítanak a készüléknek a garantáltan

jó m

ű

ködéshez és a karbantartáshoz.

A készüléket a felszerelésig a csomagolásban kell tárolni annak elkerülése
végett, hogy belsejében por rakódjon le.

3

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 

(1. ábra, 18. oldal)

7-FL:

rögzítés a falra, burkolattal, függ

ő

leges légkiáramlás

7-FU:

rögzítés a padlóra/plafonra, burkolattal

7-FC:

rögzítés függ

ő

leges/vízszintes beépítéssel

4

MÉRETEK 

(2. ábra, 18. és 19. oldal)

5

FELSZERELÉS

FIGYELEM :

A ventilátoros konvektort , a hálózati kapcsolót (IL), és/vagy az
esetleges távkapcsolókat úgy helyezze el, hogy a kádban vagy a
zuhanykabinban lev

ő

 személyek ne érhessék el.

Szerelje le a burkolatot, ahol szükséges, a 4 rögzít

ő

csavar kicsavarásával,

melyek az oldallemezkék felemelésével érhet

ő

ek el (20. oldal, 3. ábra) és a

FU modelleknél, az elüls

ő

 lemezen lev

ő

 2 csavar kicsavarásával.

Rögzítse az alapegységet a falra a mellékelt 4 akasztólyuk és tiplikészlet
segítségével, a bels

ő

 huzalnak a padlótól 100 mm-t hagyva a jó légbeszívás

és a sz

ű

r

ő

 könny

ű

 kiemelése végett az FL és FC modelleknél. A mennyezetre

felszerelhet

ő

 FU és FC modelleknél gy

ő

z

ő

djön meg arról, hogy a felszerelés

magassága ne haladja meg a maximumot, ami a 20-ik oldalon lev

ő

 4-es

ábrán szerepel, hogy elkerülje a helyiség fels

ő

 részében lev

ő

 meleg leveg

ő

túlzott felgyülemlését: ennél magasabb felszerelésnél javasoljuk, hogy a
légcsere a helyiség alsó részéb

ő

l történjen. Az ábrán megjelölt magasságok

a maximális m

ű

ködési sebességre vonatkoznak.

Végezze el a vízbekötési munkákat a h

ő

cserél

ő

telephez, h

ű

tési fázisban

való m

ű

ködés esetén pedig a kondenzáltvíz elvezet

ő

höz.

Javasoljuk, a berendezés légkifúvót a h

ő

cserél

ő

 alsó részén hagyni, és

a beszívást a fels

ő

 részén.

A h

ő

cserél

ő

 leveg

ő

kivezetését magának a telepnek a vízbekötési oldalainál

elhelyezett kifúvószelep (10-es kulcs) m

ű

ködtetésével lehet elvégezni.

A kondenzvíz jobb elvezetéséért hajlítsa a kivezet

ő

csövet lefelé legalább

3 cm/m-rel, de nem képz

ő

dhetnek rajta csavarodások vagy sz

ű

kületek.

5.1

A H

Ő

CSERÉL

Ő

 ELFORGATÁSA

Lehetséges a h

ő

cserél

ő

 bekötéseit az ellenkez

ő

 oldalon elvégezni a

következ

ő

képpen:

- szerelje le az alapegység elüls

ő

 paneljét (4 csavar), az FL modellnél,

vagy a kondenzvíz f

ő

edényét az FU és FC modelleknél;

- szerelje le a telepet fed

ő

 lemezt (2 csavar);

- szerelje a h

ő

cserél

ő

 telepét (4 csavar), amely az alapegység oldalaira

van rögzítve;

- távolítsa el az alsó elválasztó falat;
- csatlakoztassa le a motorkábeleket a kapocsról
- szerelje le a kapocsot és szerelje fel az ellenkez

ő

 oldalra

- tekerje ki a motorkábelt az ellentétes oldal felé irányítva; vegye le a gumi

kábeltovábbítót;

- távolítsa el a kondenzvíz levezet

ő

 csövét és szerelje föl az ellenkez

ő

oldalra; fordítsa meg a csöpögés-akadályozó cs

ő

 és a kondenzvíz

gy

ű

jt

ő

edényének záródugója helyzetét;

- fordítsa el a telepet 180°-kal;
- szerelje vissza az elválasztó falat az alsó oldalra;
- illessze be a csatlakozókat a megfelel

ő

 nyílásokba, eltávolítva a fölösleges

anyagot; majd pedig a megfelel

ő

 csavarokkal rögzítse az alapegységhez;

- szerelje vissza a telep fed

ő

 lemezét a h

ő

cserél

ő

re;

- helyezze fel a gumi kábeltovábbítót abba a lyukba, amelyek el

ő

z

ő

leg a

kondenzvíz levezet

ő

cs

ő

 foglalt el, szerelje vissza a kábeltartót az

oldalra, helyezze vissza a kábeleket és kösse be 

ő

ket a kapocsra.

- szerelje vissza az alapegység elüls

ő

 lemezét (4 csavar) az FL modellnél,

vagy a kondenzvíz f

ő

edényét az FU és FC modelleknél;

- zárja el a nem használt nyílásokat vízálló anyaggal.

5.2

 

A FC BEÉPÍTEND

Ő

 VÁLTOZAT FELSZERELÉSE

-A levego-kibocsátó nyílások ne kerüljenek közvetlenül dugaszolóaljzat
alá.A beépítend

ő

 FC modellnél végezzük el a fan coil csatlakoztatását

esetleges elvezet

ő

khöz. Helyezzen az elvezet

ő

 és a fan coil közé antivibrációs

anyagot.
Az elvezet

ő

ket, különösen a kifelé irányulókat, szigetelni kell.

Hogy a fan coil-ban történ

ő

 leveg

ő

 recirkuláció kockázatát elkerülje,

tartson fenn egy minimális távolságot a helyiségbe való légkifúvási pont
és légbeszívási pont között, amint azt a 20-ik oldalon lev

ő

 5-ös ábra mutatja.

-A berendezés minimális beépítési magassága a padlószinttol számítva
legalább 1,8 méter legyen.
Gondoskodjon a készülék megközelíthet

ő

ségér

ő

l.

1

Hasznos tér a vízbekötéshez*

2

Rögzít

ő

 lyukak a falra/mennyezetre szereléshez 9 x 20 mm

3

Hasznos tér az elektromos bekötésekhez*

4

Vízbekötések

5

Kondenzált víz elvezet

ő

, függ

ő

leges rögzítés

6

Légkiáramlás a beépítend

ő

 modelleknél FC

7

Légbeszívás a beépítend

ő

 modelleknél FC

8

Kondenzált víz elvezet

ő

, vízszintes rögzítés

* = érvényes azoknál fan coil-oknál, amelyeknek baloldali vízbekötésük van;
ellenkez

ő

 esetben a “hasznos tér”-re vonatkozó részek felcserél

ő

dnek.

Olvassa el figyelmesen ezt az

ismertet

ő

t.

FIGYELEM

VESZÉLY

FESZÜLTSÉG

BIZTONSÁGI JELZÉSEK

Summary of Contents for Estro FC

Page 1: ...UTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION USAGE ET MAINTENANCE INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MŰKÖDÉSBE HELYEZÉS ÉS KARBANTARTÁS FC FL FU ...

Page 2: ...altezze indicate in figura sono riferite alla velocità massima di funzionamento Realizzare i collegamenti idraulici alla batteria di scambio termico e nel caso di funzionamento in fase di raffrescamento allo scarico condensa E consigliabile prevedere la mandata dell impianto nella parte bassa dello scambiatore di calore ed il ritorno nella parte alta dello stesso Effettuare lo sfogo dell aria dall...

Page 3: ...ita dell aria 3 E presente dell aria all interno dello scambiatore di calore 4 Le finestre e le porte sono aperte 5 E selezionata la velocità minima di funzionamento 1 L apparecchiononè orrizontale 2 Loscaricocondensaè ostruito Soluzione 1 Ridare corrente 2 Chiedere l intervento del servizio assistenza 3 Avviare la macchina ponendo l interruttore su I 1 Pulire Il filtro aria 2 Rimuovere l ostacolo...

Page 4: ...rder to avoid excessive hot air stratification in the upper part of the room in case of greater installation heights we suggest to proceed with the back suction from the lower part of the room The installation heights shown in the figure refer to the maximum running speed Carry out the hydraulic connections to the heat exchanger and in case of cooling operation to the water drainage system We sugg...

Page 5: ...ng idle for a long period ensure there is no air in the heat exchanger Before using the unit for air conditions check that condensate drainage is performed correctly the heat exchanger fins are not obstructed by deposits of dirt If necessary clean the fins with low pressure compressed air or steam without damaging them Problems Theunitdoesnotrunatall Poorcoolingorheating performance Theunitleaks C...

Page 6: ...as la maximum indiquée à la Fig 4 à la page 20 afin d éviter une stratification excessive de l air chaud dans la partie haute du local Pour des hauteurs d installation supérieures il est recommandé de prévoir une reprise d air dans la partie basse du local Les hauteurs indiquées sur la figure sont rapportées à la vitesse maximale de fonctionnement Effectuer les raccordements hydrauliques sur l éch...

Page 7: ...derafraîchissement vérifierles points suivants que l écoulement des condensats soit correct que les ailettes de l échangeur thermique ne soient pas bloquées par des dépôts de saleté Au besoin nettoyer les ailettes à l air comprimé ou avec de la vapeur à basse pression faisant attention à ne pas les endommager Problème Le ventilo convecteur ne fonctionne pasdu tout Leventilo convecteur chauffe ou r...

Page 8: ...ngegebene Maximalhöhe übersteigt um eine übermäßige Schichtung der Warmluft im oberen Teil des Raums zu verhindern bei größeren Installationshöhen wird empfohlen die Luftaufnahme im unteren Teil des Raums durchzuführen Die in der Abbildung gezeigten Höhen beziehen sich auf die maximale Betriebsgeschwindigkeit Die Hydraulikanschlüsse an die Wärmetauschbatterie und bei Kühlungsbetrieb an den Kondens...

Page 9: ...uscher befindet Vor Beginn der Klimatisierungsperiode überprüfen ob der Kondenswasserablauf richtig erfolgt die Rippen des Wärmetauschers nicht durch Schmutz verstopft sind EventuellmitPressluftodermitNiederdruckdampfreinigen ohnedieRippen zu beschädigen Problem Der Gebläsekonvektor funktioniert nicht Der Gebläsekonvektor heizt oderkühlt wenig Der Gebläsekonvektor leckt Ursache 1 KeinStromvorhande...

Page 10: ...ndicada en la figura 4 de página 20 a fin de evitar una excesiva estratificación del aire caliente en la parte alta del local para alturas superioresdeinstalaciónseaconsejarealizarlatomadelaireenlapartebaja dellocal Lasalturasindicadasenlafiguraserefierenalavelocidadmáxima defuncionamiento Efectuar las conexiones hidráulicas al cambiador térmico y en caso de funcionamiento en fase de enfriamiento ...

Page 11: ... de aire en el interior del cambiador de calor Antesdecomenzarelperíododefuncionamientoenfasedeenfriamientose deberáverificarque la descarga de la condensación se efectúe correctamente las aletas del cambiador de calor no estén obstruidas por presencia de impurezas Paralimpiarlassepodráutilizarairecomprimidoovaporabaja presión procurando no dañar las aletas mismas 9 LIMPIEZA Por motivos de segurid...

Page 12: ... do ar quente na parte alta do local para alturas de instalação superiores é aconselhável efectuar a entrada do ar pela parte baixa do local As alturas indicadas na figura referem se à velocidade máxima de funcionamento Realizar as ligações hidráulicas ao permutador de calor e no caso de funcionamento na fase de arrefecimento no escoamento de condensação É aconselhável prever a vazão da instalação...

Page 13: ...enãohajaarnointeriordopermutadordecalor Antes da temporada de funcionamento na modalidade para refrescamento verificarque o escoamento da condensação ocorra correctamente aspatilhasdopermutadordecalornãoestejamobstruídosporimpurezas Procedereventualmenteàlimpezadosmesmoscomarcomprimidooucom vapor com baixa pressão sem danificar as patilhas Problema Oaparelhonão funciona Oaparelhoaquece ouarrefecep...

Page 14: ...ur3 pagina20 DeversiesFUbeschikkenechterover 2schroevenophetvoorpaneel Monteer de basiseenheid aan de wand en maak daarbij gebruik van de vier gaten en de bijgeleverde expansiepluggen Zorg er bij de versies FL en FC voor dat de onderkant 100 mm van de vloer af staat om een goede luchtaanzuiging te kunnen garanderen en het filter gemakkelijk te kunnen verwijderen Controleer bij de versies FU en FC ...

Page 15: ...naar de ventilatorconvector uit te schakelen en veiligheidshandschoenenaantetrekken 8 ONDERHOUD Om veiligheidsredenen dient u alvorens u met onderhouds of reinigingswerkzaamheden begint het apparaat uit te schakelen door de snelheidsschakelaar op uit en de lijnschakelaar op 0 OFF te zetten Let goed op bij het verrichten van onderhoud sommige metalen onderdelen kunnen verwondingen veroorzaken draag...

Page 16: ... meg a maximumot ami a 20 ik oldalon levő 4 es ábrán szerepel hogy elkerülje a helyiség felső részében levő meleg levegő túlzott felgyülemlését ennél magasabb felszerelésnél javasoljuk hogy a légcsereahelyiségalsórészébőltörténjen Azábránmegjelöltmagasságok a maximális működési sebességre vonatkoznak Végezze el a vízbekötési munkákat a hőcserélőtelephez hűtési fázisban való működés esetén pedig a ...

Page 17: ...lezés biztonságosságát Biztosítsa hogy a levegő kifújódjon a hőcserélőből Helyezze vissza a burkolatot ahol kell Helyezze feszültség alá a fan coilt és győződjön meg a működéséről 7 HASZNÁLAT A fan coil használatához tanulmányozza a kapcsolótábla utasításait amely kiegészítő részként kapható Afedőburkolatonlevőlégkifújórácsokat FLésFU 180 kalellehetforgatni ígyalégáramlatotközvetlenülakörnyezetbe ...

Page 18: ...3 1 G N E R D P M F L B H 4 4 DF 4 DF 4 5 F L A B C D E F G H L M N P R 1 4 774 226 498 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 5 6 984 226 708 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 7 9 1194 226 918 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 10 11 1404 251 1128 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 12 1614 251 1338 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 2_FL 1_FL 1_FU 1_FC ...

Page 19: ...404 251 1128 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 234 208 271 12 1614 251 1338 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 234 208 271 C A 91 308 535 2 6 V Y 113 7 U Q 20 G N E R L B D P M F H 4 4 DF 4 DF 4 5 S 5 T 25 F C A B C D E F G H L M N P Q R S T U V W 1 4 584 224 498 51 458 163 263 149 198 187 335 99 189 486 208 198 436 464 61 5 6 794 224 708 51 458 163 263 149 198 187 335 99 189 486 208 198 ...

Page 20: ...g even partial of this manual is strictly forbidden N L 4 5 6 7 9 8 WH BK RD BU GNYE M 1 230 1 50 IL F CN 1 H FU H FC m 1 2 2 00 2 6 2 50 7 8 2 70 9 3 00 10 12 3 20 700 1000 3 4 5 6 7_FC 7_FL 7_FU Via Romagnoli 12 a 40010 Bentivoglio Bologna Italy Tel 051 8908111 Fax 051 8908122 www galletti it 2 1 ...

Reviews: