background image

Toma de gas

La toma de gas debe estar colocada de modo que el grifo de 

cierre quede accesible.
Conectar el aparato con una de las escuadras de conexión 

proporcionadas R½'' (lado del aparato) con la junta 

correspondiente a un cable de conexión o a una manguera de 

seguridad de gas. Si la manguera de seguridad del gas no es 

metálica o lo es solo parcialmente, la temperatura del entorno 

no deberá ser superior a los 70°K. En el caso de una 

manguera de seguridad de gas que sea íntegramente de metal, 

la temperatura ambiente admisible puede llegar a los 115°K. 

Tender la manguera de seguridad del gas de modo que no 

toque ninguna pieza móvil del mueble empotrado (p. ej. el 

cajón).

Conexión eléctrica

Comprobar si la tensión y la frecuencia del aparato coinciden 

con la instalación eléctrica del aparato.
La placa de cocción se entrega, según el modelo, con cable de 

red, con o sin enchufe.
Conectar el aparato únicamente a tomas de corriente instaladas 

de forma reglamentaria y con conexión a tierra.
El aparato corresponde al modelo Y: el cable de conexión solo 

puede cambiarlo el Servicio de Asistencia Técnica. Observar el 

tipo de cable y la sección transversal mínima.

Datos técnicos / tabla de boquillas

Valor total de conexión para gas 9,4 kW
Electricidad 0,8 VA

Tabla de boquillas para gas natural, butano/propano

Tabla de boquillas para gas ciudad

Cambio a otro tipo de gas

Esta encimera de gas es apta para las categorías indicadas en 

la placa de características. Cambiando las boquillas, el aparato 

se puede adaptar para todos los gases especificados. El kit de 

conversión se puede solicitar por medio de nuestro servicio de 

atención al cliente. En muchos modelos, el kit de conversión 

forma parte del volumen de suministro. 
La conversión del aparato para otro tipo de gas únicamente 

puede ser realizada por un técnico autorizado.
Antes de cambiar las boquillas se deben cerrar las 

alimentaciones eléctrica y de gas.

Sustitución de las boquillas de ajuste pequeñas – Figura 5:

1.

Extraiga las tapas de la parte inferior del aparato, debajo de 

las llaves del gas. Las boquillas de ajuste pequeñas, que se 

encuentran en la llave del gas, se enroscan desde abajo.

2.

Desenrosque las boquillas y enrosque las nuevas boquillas 

hasta el tope de acuerdo con las indicaciones de la tabla de 

boquillas.

3.

Vuelva a colocar las tapas.

Sustitución de las boquillas principales – Figura 6:

1.

Extraiga el soporte para ollas y la tapa del quemador.

2.

Sustituya las boquillas. Puede obtener una llave adecuada 

para esta operación de nuestro servicio de atención al cliente 

(referencia de pedido 424699). Preste atención a que las 

boquillas no se rompan al enroscarlas o desenroscarlas.

3.

Enrosque las nuevas boquillas hasta el tope para asegurarse 

de que queden herméticas.

4.

Coloque la tapa del quemador y el soporte para ollas 

prestando atención a que queden en la posición correcta.

Si fuera necesario corregir las boquillas de ajuste pequeñas 

debido a diferencias en los tipos de gas y en las presiones, 

gírelas a la izquierda para aumentar el caudal.
Estos quemadores no requieren ningún ajuste en el aire 

principal.

Después de la conversión, compruebe que funcione el 

aparato:

 

La punta de las llamas no puede ser de color amarillo. La llama 

no debe apagarse al cambiar rápido de fuego grande a 

pequeño.

Nota. 

Coloque el adhesivo con el tipo de gas empleado 

actualmente en la placa de características del aparato.

pt

ì

 Instruções de m ontagem

Indicações importantes

Leia atentamente e guarde estas instruções. Apenas se a 

montagem for realizada de forma tecnicamente correcta, em 

conformidade com estas instruções de montagem, se pode 

garantir a segurança durante a utilização. O instalador é 

responsável pelo funcionamento correcto no local de 

instalação.
O aparelho só pode ser ligado por um técnico autorizado.
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente eléctrica e 

fechar a alimentação de gás.
Para a instalação têm de ser observadas as normas de 

construção em vigor, assim como as normas das companhias 

de electricidade e gás locais (por ex., na Alemanha a DVGW-

TRGI/TRGF, na Suíça a SVGW, na Áustria a ÖVGW-TR).
Para a conversão para outro tipo de gás, deve contactar a 

Assistência Técnica.

ã=

Perigo de fuga de gás!

Após a realização de intervenções na ligação do aparelho à 

rede de gás, verificar sempre a estanquidade da ligação. O 

fabricante declina qualquer responsabilidade por fugas de gás 

pela ligação do aparelho à rede de gás, que tenha sido 

manipulada.

Assegurar uma ventilação suficiente no espaço onde o 

aparelho está montado. Até uma potência total de 11 kW:

Volume mínimo do espaço de montagem: 20 m³

Uma porta para o exterior ou uma janela que possa ser 

aberta.

Até uma potência total de 18 kW:

Volume mínimo do espaço de montagem: 2 m³ por kW de 

potência total.

Uma porta para o exterior ou uma janela que possa ser 

aberta.

Um exaustor para o exterior. Volume de extracção mínimo do 

exaustor: 15 m³/h por kW de potência total.

Na instalação tem de ser utilizado um seccionador omnipolar 

com uma abertura de contacto mínima de 3 mm ou o aparelho 

tem de ser ligado através de uma ficha de terra. Após a 

montagem, esse sistema tem de ficar acessível.
Os dados relativos à tensão, tipo de gás e pressão do gás 

indicados na placa de características têm de corresponder às 

condições de ligação locais.
Não dobre nem entale o cabo de ligação.
Este aparelho faz parte da classe de aparelhos 3 (para 

encastrar num móvel de cozinha). Tem de ser montado de 

Tipo de gas

H/E/L (G20/25) LL (G25)

3+ (G30/31)

(G30/31)

Presión

20/25 mbar

20 mbar

28-30/37 mbar 50 mbar

Quemador A fuego 

completo

92

104

68

59

Quemador A fuego pe-

queño

47

51

30

26

Quemador B fuego 

completo

124

140

85

72

Quemador B fuego pe-

queño

55

61

36

32

Potencia total

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

Consumo total

0,9 m³/h

1 m³/h

680 g/h

680 g/h

Tipo de gas

a [DK ES IT SE] b [SE]

c [FR]

e [ES]

Presión

8 mbar

8 mbar

8 mbar

8 mbar

Quemador A fuego 

completo

205

195

205

205

Quemador A fuego 

pequeño

0,47 separa-

ción*

0,47 separa-

ción*

0,47 separa-

ción*

0,47 separa-

ción*

Quemador B fuego 

completo

270

260

270

270

Quemador B fuego 

pequeño

0,55 separa-

ción*

0,55 separa-

ción**

0,55 separa-

ción**

0,55 separa-

ción**

Potencia total

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

Consumo total

2,1 m³/h

1,9 m³/h

1,3 m³/h

1,7 m³/h

* ½ vuelta

** ¾ de vuelta

Summary of Contents for VG 232

Page 1: ...er il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu ô Montaj kılavuzu PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ ...

Page 2: ... PD ...

Page 3: ...bedarf für die Verbin dungsleiste VV 200 zwischen den Geräten berücksichtigen Geräte können auch in Einzelausschnitten unter Einhaltung eines Mindestabstandes zwischen den Geräten von 40 mm ein gebaut werden Gerät einbauen 1 Genau die Mitte des Ausschnitts markieren Kurze Befesti gungsschiene an der Vorderkante des Ausschnitts lange Be festigungsschiene an der Hinterkante des Ausschnitts befestige...

Page 4: ...ct opening of at least 3 mm or the appliance should be connected to the mains via a safety plug The plug must remain accessible after installation is complete Specifications on the rating plate showing voltage type of gas and gas pressure must agree with the local mains connection conditions Do not kink or trap the mains connection cable This appliance corresponds to appliance class 3 for installa...

Page 5: ...ements cantonaux d Assurance Incendie AEAI Pour la modification à un autre type de gaz appeler le service après vente ã Risque de sortie de gaz Après des travaux sur le raccord de gaz vérifier toujours son étanchéité Le fabricant décline toute responsabilité pour une sortie de gaz au niveau d un raccord de gaz qui a été manipulé au préalable S assurer que l échange d air est suffisant dans la pièc...

Page 6: ...s couper l alimentation électrique et l arrivée du gaz Remplacement des injecteurs de petit feu figure 5 1 Retirer les capuchons situés en dessous de l appareil sous les robinets à gaz Les injecteurs de petit feu se trouvent dans le robinet à gaz et sont vissés par le bas 2 Dévisser les injecteurs et visser les nouveaux injecteurs jusqu à la butée selon les indications du tableau des injecteurs 3 ...

Page 7: ... v Istruzioni di montaggio VD 201 3 Inserire l apparecchio nell intaglio Le sporgenze d incastro sull apparecchio devono poggiare esattamente sulle molle Spingere l apparecchio nell intaglio Le sporgenze d incastro sull apparecchio devono incastrarsi nelle molle Smontare l apparecchio Staccare l apparecchio dalla corrente Chiudere il rubinetto del gas Tirare l apparecchio dal basso Attenzione Dann...

Page 8: ...iden Het inbouwmeubel moet temperatuurbestendig zijn tot 90 C De stabiliteit van het inbouwmeubel moet ook na het aanbrengen van de uitsparing en zijn gewaarborgd Maak een uitsparing voor één of meerdere Vario apparaten in het werkblad volgens de inbouwschets De hoek tussen het snijvlak en het werkblad moet 90 zijn Verwijder alle spaanders na het maken van de uitsparing Verzegel de snijvlakken met...

Page 9: ...nstalación 2 m por kW de potencia total Una puerta o una ventana que se pueda abrir y que de al aire libre Una campana extractora que dé al aire libre Capacidad de extracción mínima de la campana 15 m h por kW de potencia total La instalación debe disponer de un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contacto mínima de 3 mm o el aparato deberá conectarse mediante una clavija con s...

Page 10: ...tar el caudal Estos quemadores no requieren ningún ajuste en el aire principal Después de la conversión compruebe que funcione el aparato La punta de las llamas no puede ser de color amarillo La llama no debe apagarse al cambiar rápido de fuego grande a pequeño Nota Coloque el adhesivo con el tipo de gas empleado actualmente en la placa de características del aparato pt ì Instruções de montagem In...

Page 11: ...cas da instalação eléctrica Conforme o modelo a placa de cozinhar é fornecida com um cabo de alimentação com ou sem ficha Ligue o aparelho exclusivamente a tomadas eléctricas de terra instaladas de acordo com as normas aplicáveis O aparelho corresponde ao tipo Y o cabo de ligação só pode ser substituído pela Assistência Técnica Ter em atenção o tipo de cabo e a secção mínima Dados técnicos Tabela ...

Page 12: ...νοίγματα τηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ των συσκευών της τάξης των 40 mm Τοποθέτηση της συσκευής 1 Σημαδέψτε ακριβώς τη μέση του ανοίγματος Στερεώστε τη μικρή ράγα στερέωσης στην μπροστινή ακμή του ανοίγματος τη μεγάλη ράγα στερέωσης στην πίσω ακμή του ανοίγματος Οι μύτες των ραγών στερέωσης πρέπει να ακουμπούν πάνω στον πάγκο εργασίας Το σημάδι στη μέση των ραγών στερέωσης πρέπει να συμπίπ...

Page 13: ... En dörr som leder ut i det fria eller ett fönster som kan öppnas En fläktkåpa ut i det fria Fläktkåpans utsugningseffekt ska vara minst 15 m h per kW total effekt Vid installation ska det finnas en allpolig brytare med brytavstånd på minst 3 mm annars måste du ansluta enheten med kontakt i jordat uttag Det ska gå att komma åt kontakten även efter inbyggnad Uppgifterna om spänning gastyp och gastr...

Page 14: ...dør ud i det fri eller et vindue som kan åbnes Op til 18 kW totaleffekt Minimumsvolumen af opstillingsrummet 2 m pr kW totaleffekt En dør ud i det fri eller et vindue som kan åbnes En udsugningsemhætte ud i det fri Minimumskapacitet af udsugningsemhætten 15 m h pr kW totaleffekt Der skal indgå en alpolet afbryder med mindst 3 mm kontaktåbning i installationen eller apparatet skal tilsluttes via et...

Page 15: ...il lille blus må flammerne ikke blæse ud Bemærk Anbring klistermærket med den omstillede gasart på apparatets typeskilt no ê Monteringsveiledning Viktige merknader Les denne bruksanvisningen nøye og ta vare på den for senere bruk Sikker bruk kan bare garanteres dersom monteringen skjer på fagmessig måte i samsvar med denne monteringsveiledningen Installatøren er ansvarlig for at apparatet fungerer...

Page 16: ...yser bilde 5 1 Fjern beskyttelsesdeksler på apparatets underside under gasskranene Lavinnstillingsdysene befinner seg i gasskranen og skrus inn nedenfra 2 Skru ut dyser og skru inn de nye dysene inn til anslaget etter angivelsene i dysetabellen 3 Sett beskyttelsesdeksler på igjen Utskifting av hoveddyser bilde 6 1 Ta av gryteholder og brennerdeksel 2 Skift ut dyser En passende nøkkel kan fås via v...

Page 17: ...70 K Jos kaasujohto on kokonaan metallia ympäristön sallittu lämpötila on 115 K Sijoita kaasujohto siten että se ei joudu kosketuksiin kalusteen liikkuvien osien esimerkiksi vetolaatikon kanssa Sähköliitäntä Tarkasta että laitteen jännite ja taajuus vastaavat sähköverkon jännitettä ja taajuutta Keittotaso toimitetaan mallista riippuen sähköverkkokaapelilla jossa on pistoke tai ilman pistoketta Lii...

Page 18: ...вии соблюдения минимального расстояния 40 мм между приборами они могут встраиваться также в отдельные вырезы рабочей панели Встраивание прибора 1 Точно разметить середину выреза Прикрепить короткую крепежную шину к переднему а длинную к заднему краю выреза Выступы крепежных шин должны лежать на рабочей панели Средняя метка крепежных шин должна точно совпадать со средней меткой выреза Указание В сл...

Page 19: ...m kontaktem Zástrčka musí být přístupná i po dokončení vestavby Údaje na typovém štítku ohledně napětí druhu plynu a tlaku vzduchu musí souhlasit s místními podmínkami zapojení Přívodní kabel nesmí být zalomený ani uskřípnutý Tento spotřebič splňuje třídu spotřebičů 3 pro vestavbu do kuchyňské linky Vestavba se musí provést podle obrázku vestavby Stěna za spotřebičem musí být z nehořlavého materiá...

Page 20: ...dzenie zostało ustawione 20 m W pomieszczeniu muszą znajdować się drzwi lub okna które można otworzyć Do 18 kW mocy całkowitej Najmniejsza objętość pomieszczenia w którym urządzenie zostało ustawione 2 m na każdy kW mocy całkowitej W pomieszczeniu muszą znajdować się drzwi lub okna które można otworzyć Wyciąg kuchenny musi prowadzić na zewnątrz Minimalna objętość wyciągania 15 m h na każdy kW mocy...

Page 21: ... dysze wkręcić do oporu aby osiągnąć dobre uszczelnienie 4 Nałożyć pokrywę palnika i ruszt pod garnki i zwrócić uwagę na ich poprawne położenie Jeśli okaże się konieczna korekta dyszy małej z powodu odmiennego gazu i ciśnienia to przepływ można powiększyć poprzez obrót w lewo W przypadku tych palników nie jest konieczne ustawienie powietrza pierwszego Po przebudowie sprawdzić działanie Przy płomie...

Page 22: ...erilim ve frekansa uygun olup olmadığını kontrol ediniz Pişirme alanı cihaz modeline göre fişli veya fişsiz elektrik kablosuyla gönderilir Cihazı sadece kurallara uygun takılmış topraklı prizlere bağlayınız Cihaz Y Tipi ne uygundur Bağlantı kablosu sadece müşteri hizmetleri tarafından değiştirilebilir Kablo tipine ve minimal çapraz kesitine dikkat ediniz Teknik veriler Nozul tablosu Toplam bağlant...

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: