Gaggenau VG 232 Installation Instructions Manual Download Page 6

Pose de l'appareil

1.

Marquer avec précision le milieu de la découpe. Fixer le rail de 

fixation court sur le bord avant de la découpe et le rail de 

fixation long sur le bord arrière. Les nez des rails de fixation 

doivent reposer sur le plan de travail. Le milieu marqué sur les 

rails de fixation doit coïncider exactement avec le marquage du 

milieu de la découpe.

Remarque . 

Si le plan de travail est en pierre, coller les rails de 

fixation avec une colle à deux composants résistante à la 

chaleur (métal sur pierre).

2.

Si l'appareil est associé au couvercle VD 201 : fixer le 

couvercle à l'appareil avant la pose (voir la notice de montage 

VD 201).

3.

Insérer l'appareil dans la découpe. Les ergots de verrouillage 

de l'appareil doivent reposer exactement sur les ressorts de 

blocage. Appuyer fermement sur l'appareil pour bien le 

positionner dans la découpe. 

Les ergots de verrouillage 

doivent s'encliqueter dans les ressorts de blocage. 

Dépose de l'appareil

Mettre l'appareil hors tension. Fermer le robinet d'arrêt du gaz. 

Faire sortir l'appareil en le poussant par le bas.

Attention !

Risque de détérioration ! Ne pas extraire l'appareil par le haut 

en faisant levier.

Raccordement de gaz

Le raccord de gaz doit être disposé de telle sorte que le robinet 

d'arrêt soit accessible.
Raccorder l'appareil à une conduite de raccordement rigide ou 

à un tuyau flexible de sécurité pour gaz au moyen d'un des 

coudes de raccordement R½'' joints (côté appareil) et du joint 

correspondant. Si le tuyau flexible de sécurité pour gaz n'est 

pas en métal ou n'est que partiellement en métal, la température 

ambiante de 70°K ne doit pas être dépassée. En cas de tuyau 

de sécurité pour gaz entièrement métallique, la température 

ambiante admissible est de 115°K. Placer le tuyau de sécurité 

pour gaz de telle façon qu'il n'entre pas en contact avec des 

parties mobiles du meuble d'encastrement (p.ex. tiroir).

Raccordement électrique

Vérifiez si la tension et la fréquence de l'appareil correspondent 

à l'installation électrique.
La table de cuisson est livrée avec un câble secteur avec ou 

sans fiche, selon le modèle.
Raccorder l'appareil uniquement sur des prises installées 

conformément et mises à la terre.
L'appareil correspond au type Y : Le câble de raccordement doit 

uniquement être remplacé par le service après-vente. Observer 

le type de câble et la section minimale.

Caractéristiques techniques / tableau des 

injecteurs

Puissance thermique nominale totale gaz 9,4 kW
Puissance électrique 0,8 VA

Tableau des injecteurs gaz naturel, butane/propane

Tableau des injecteurs gaz de ville

Changement de gaz

Cette table de cuisson à gaz est conforme aux catégories 

indiquées sur la plaquette d'identification. Un changement 

d'injecteurs permet d'adapter l'appareil à chaque type de gaz 

figurant sur la plaquette. Vous pouvez vous procurer le kit 

d'adaptation après de notre service après-vente. Pour certains 

modèles, le kit est déjà inclus dans la fourniture. 
L'adaptation à un nouveau type de gaz doit être faite par un 

technicien agréé.
Avant de changer les injecteurs, couper l'alimentation électrique 

et l'arrivée du gaz.

Remplacement des injecteurs de petit feu – figure 5 :

1.

Retirer les capuchons situés en-dessous de l'appareil, sous les 

robinets à gaz. Les injecteurs de petit feu se trouvent dans le 

robinet à gaz et sont vissés par le bas.

2.

Dévisser les injecteurs et visser les nouveaux injecteurs jusqu'à 

la butée, selon les indications du tableau des injecteurs.

3.

Remettre les capuchons en place.

Remplacement des injecteurs principaux – figure 6 :

1.

Retirer la grille porte-casseroles et le chapeau du brûleur.

2.

Remplacer les injecteurs. Une clé spéciale peut être obtenue 

auprès de notre service après-vente (référence 424699). 

Veiller à ne pas casser les injecteurs en les dévissant et en les 

vissant.

3.

Visser les nouveaux injecteurs jusqu'à la butée afin de garantir 

une bonne étanchéité.

4.

Poser le chapeau du brûleur et la grille porte-casseroles, en 

veillant à ce qu'ils soient bien en place.

S'il s'avère nécessaire de corriger le réglage des injecteurs de 

petit feu, selon le type de gaz et la pression, il est possible 

d'augmenter le débit en tournant vers la gauche.
Sur ces brûleurs, il n'est pas nécessaire de régler l'air primaire.

Après la modification, faites un essai de fonctionnement :

 

Les flammes ne doivent pas présenter de pointes jaunes. Lors 

des passages rapides des positions feu fort à petit feu, il ne faut 

pas que la flamme s'éteigne.

Remarque . 

Apposez sur la plaquette d'identification de 

l'appareil l'autocollant indiquant le nouveau type de gaz.

it

â

 Istruzioni per il montaggio

Avvertenze importanti

Leggere attentamente e conservare queste Istruzioni per l'uso. 

Solo un montaggio in accordo con le relative istruzioni può 

garantire un utilizzo sicuro dell'apparecchio. L'installatore è 

responsabile del corretto funzionamento nel luogo di 

installazione.
L'allacciamento dell'apparecchio deve essere effettuato 

esclusivamente da un tecnico qualificato e autorizzato.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio 

scollegarlo dalla rete elettrica e chiudere l'alimentazione del 

gas.
Per l'installazione occorre osservare tutte le direttive attualmente 

vigenti in materia nonché le direttive della rete locale di 

alimentazione elettrica e del gas (per es. Germania: DVGW-

TRGI/TRGF; Austria: ÖVGW-TR).
Svizzera: Si deve considerare nel processo di montaggio e 

installazione le seguente prescrizione:

direttive gas della SSIGA G1

guida CFSL N° 1942: Gas liquefatti, parte 2 (CFSL: 

Commissione Federale di coordinamento per la Sicurezza sul 

Lavoro)

Type de gaz

H/E/L (G20/25) LL (G25)

3+ (G30/31)

(G30/31)

Pression

20/25 mbar

20 mbar

28-30/37 mbar 50 mbar

Brûleur A feu fort

92

104

68

59

Brûleur A petit feu

47

51

30

26

Brûleur B feu fort

124

140

85

72

Brûleur B petit feu

55

61

36

32

Puissance thermique 

totale

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

Consommation totale 0,9 m³/h

1 m³/h

680 g/h

680 g/h

Type de gaz

a [DK ES IT SE] b [SE]

c [FR]

e [ES]

Pression

8 mbar

8 mbar

8 mbar

8 mbar

Brûleur A feu fort

205

195

205

205

Brûleur A petit feu

0,47 fente*

0,47 fente* 0,47 fente* 0,47 fente*

Brûleur B feu fort

270

260

270

270

Brûleur B petit feu

0,55 fente*

0,55 fente** 0,55 fente** 0,55 fente**

Puissance thermique 

totale

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

Consommation totale 2,1 m³/h

1,9 m³/h

1,3 m³/h

1,7 m³/h

* ½ tour

** ¾ tour

Summary of Contents for VG 232

Page 1: ...er il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu ô Montaj kılavuzu PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ ...

Page 2: ... PD ...

Page 3: ...bedarf für die Verbin dungsleiste VV 200 zwischen den Geräten berücksichtigen Geräte können auch in Einzelausschnitten unter Einhaltung eines Mindestabstandes zwischen den Geräten von 40 mm ein gebaut werden Gerät einbauen 1 Genau die Mitte des Ausschnitts markieren Kurze Befesti gungsschiene an der Vorderkante des Ausschnitts lange Be festigungsschiene an der Hinterkante des Ausschnitts befestige...

Page 4: ...ct opening of at least 3 mm or the appliance should be connected to the mains via a safety plug The plug must remain accessible after installation is complete Specifications on the rating plate showing voltage type of gas and gas pressure must agree with the local mains connection conditions Do not kink or trap the mains connection cable This appliance corresponds to appliance class 3 for installa...

Page 5: ...ements cantonaux d Assurance Incendie AEAI Pour la modification à un autre type de gaz appeler le service après vente ã Risque de sortie de gaz Après des travaux sur le raccord de gaz vérifier toujours son étanchéité Le fabricant décline toute responsabilité pour une sortie de gaz au niveau d un raccord de gaz qui a été manipulé au préalable S assurer que l échange d air est suffisant dans la pièc...

Page 6: ...s couper l alimentation électrique et l arrivée du gaz Remplacement des injecteurs de petit feu figure 5 1 Retirer les capuchons situés en dessous de l appareil sous les robinets à gaz Les injecteurs de petit feu se trouvent dans le robinet à gaz et sont vissés par le bas 2 Dévisser les injecteurs et visser les nouveaux injecteurs jusqu à la butée selon les indications du tableau des injecteurs 3 ...

Page 7: ... v Istruzioni di montaggio VD 201 3 Inserire l apparecchio nell intaglio Le sporgenze d incastro sull apparecchio devono poggiare esattamente sulle molle Spingere l apparecchio nell intaglio Le sporgenze d incastro sull apparecchio devono incastrarsi nelle molle Smontare l apparecchio Staccare l apparecchio dalla corrente Chiudere il rubinetto del gas Tirare l apparecchio dal basso Attenzione Dann...

Page 8: ...iden Het inbouwmeubel moet temperatuurbestendig zijn tot 90 C De stabiliteit van het inbouwmeubel moet ook na het aanbrengen van de uitsparing en zijn gewaarborgd Maak een uitsparing voor één of meerdere Vario apparaten in het werkblad volgens de inbouwschets De hoek tussen het snijvlak en het werkblad moet 90 zijn Verwijder alle spaanders na het maken van de uitsparing Verzegel de snijvlakken met...

Page 9: ...nstalación 2 m por kW de potencia total Una puerta o una ventana que se pueda abrir y que de al aire libre Una campana extractora que dé al aire libre Capacidad de extracción mínima de la campana 15 m h por kW de potencia total La instalación debe disponer de un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contacto mínima de 3 mm o el aparato deberá conectarse mediante una clavija con s...

Page 10: ...tar el caudal Estos quemadores no requieren ningún ajuste en el aire principal Después de la conversión compruebe que funcione el aparato La punta de las llamas no puede ser de color amarillo La llama no debe apagarse al cambiar rápido de fuego grande a pequeño Nota Coloque el adhesivo con el tipo de gas empleado actualmente en la placa de características del aparato pt ì Instruções de montagem In...

Page 11: ...cas da instalação eléctrica Conforme o modelo a placa de cozinhar é fornecida com um cabo de alimentação com ou sem ficha Ligue o aparelho exclusivamente a tomadas eléctricas de terra instaladas de acordo com as normas aplicáveis O aparelho corresponde ao tipo Y o cabo de ligação só pode ser substituído pela Assistência Técnica Ter em atenção o tipo de cabo e a secção mínima Dados técnicos Tabela ...

Page 12: ...νοίγματα τηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ των συσκευών της τάξης των 40 mm Τοποθέτηση της συσκευής 1 Σημαδέψτε ακριβώς τη μέση του ανοίγματος Στερεώστε τη μικρή ράγα στερέωσης στην μπροστινή ακμή του ανοίγματος τη μεγάλη ράγα στερέωσης στην πίσω ακμή του ανοίγματος Οι μύτες των ραγών στερέωσης πρέπει να ακουμπούν πάνω στον πάγκο εργασίας Το σημάδι στη μέση των ραγών στερέωσης πρέπει να συμπίπ...

Page 13: ... En dörr som leder ut i det fria eller ett fönster som kan öppnas En fläktkåpa ut i det fria Fläktkåpans utsugningseffekt ska vara minst 15 m h per kW total effekt Vid installation ska det finnas en allpolig brytare med brytavstånd på minst 3 mm annars måste du ansluta enheten med kontakt i jordat uttag Det ska gå att komma åt kontakten även efter inbyggnad Uppgifterna om spänning gastyp och gastr...

Page 14: ...dør ud i det fri eller et vindue som kan åbnes Op til 18 kW totaleffekt Minimumsvolumen af opstillingsrummet 2 m pr kW totaleffekt En dør ud i det fri eller et vindue som kan åbnes En udsugningsemhætte ud i det fri Minimumskapacitet af udsugningsemhætten 15 m h pr kW totaleffekt Der skal indgå en alpolet afbryder med mindst 3 mm kontaktåbning i installationen eller apparatet skal tilsluttes via et...

Page 15: ...il lille blus må flammerne ikke blæse ud Bemærk Anbring klistermærket med den omstillede gasart på apparatets typeskilt no ê Monteringsveiledning Viktige merknader Les denne bruksanvisningen nøye og ta vare på den for senere bruk Sikker bruk kan bare garanteres dersom monteringen skjer på fagmessig måte i samsvar med denne monteringsveiledningen Installatøren er ansvarlig for at apparatet fungerer...

Page 16: ...yser bilde 5 1 Fjern beskyttelsesdeksler på apparatets underside under gasskranene Lavinnstillingsdysene befinner seg i gasskranen og skrus inn nedenfra 2 Skru ut dyser og skru inn de nye dysene inn til anslaget etter angivelsene i dysetabellen 3 Sett beskyttelsesdeksler på igjen Utskifting av hoveddyser bilde 6 1 Ta av gryteholder og brennerdeksel 2 Skift ut dyser En passende nøkkel kan fås via v...

Page 17: ...70 K Jos kaasujohto on kokonaan metallia ympäristön sallittu lämpötila on 115 K Sijoita kaasujohto siten että se ei joudu kosketuksiin kalusteen liikkuvien osien esimerkiksi vetolaatikon kanssa Sähköliitäntä Tarkasta että laitteen jännite ja taajuus vastaavat sähköverkon jännitettä ja taajuutta Keittotaso toimitetaan mallista riippuen sähköverkkokaapelilla jossa on pistoke tai ilman pistoketta Lii...

Page 18: ...вии соблюдения минимального расстояния 40 мм между приборами они могут встраиваться также в отдельные вырезы рабочей панели Встраивание прибора 1 Точно разметить середину выреза Прикрепить короткую крепежную шину к переднему а длинную к заднему краю выреза Выступы крепежных шин должны лежать на рабочей панели Средняя метка крепежных шин должна точно совпадать со средней меткой выреза Указание В сл...

Page 19: ...m kontaktem Zástrčka musí být přístupná i po dokončení vestavby Údaje na typovém štítku ohledně napětí druhu plynu a tlaku vzduchu musí souhlasit s místními podmínkami zapojení Přívodní kabel nesmí být zalomený ani uskřípnutý Tento spotřebič splňuje třídu spotřebičů 3 pro vestavbu do kuchyňské linky Vestavba se musí provést podle obrázku vestavby Stěna za spotřebičem musí být z nehořlavého materiá...

Page 20: ...dzenie zostało ustawione 20 m W pomieszczeniu muszą znajdować się drzwi lub okna które można otworzyć Do 18 kW mocy całkowitej Najmniejsza objętość pomieszczenia w którym urządzenie zostało ustawione 2 m na każdy kW mocy całkowitej W pomieszczeniu muszą znajdować się drzwi lub okna które można otworzyć Wyciąg kuchenny musi prowadzić na zewnątrz Minimalna objętość wyciągania 15 m h na każdy kW mocy...

Page 21: ... dysze wkręcić do oporu aby osiągnąć dobre uszczelnienie 4 Nałożyć pokrywę palnika i ruszt pod garnki i zwrócić uwagę na ich poprawne położenie Jeśli okaże się konieczna korekta dyszy małej z powodu odmiennego gazu i ciśnienia to przepływ można powiększyć poprzez obrót w lewo W przypadku tych palników nie jest konieczne ustawienie powietrza pierwszego Po przebudowie sprawdzić działanie Przy płomie...

Page 22: ...erilim ve frekansa uygun olup olmadığını kontrol ediniz Pişirme alanı cihaz modeline göre fişli veya fişsiz elektrik kablosuyla gönderilir Cihazı sadece kurallara uygun takılmış topraklı prizlere bağlayınız Cihaz Y Tipi ne uygundur Bağlantı kablosu sadece müşteri hizmetleri tarafından değiştirilebilir Kablo tipine ve minimal çapraz kesitine dikkat ediniz Teknik veriler Nozul tablosu Toplam bağlant...

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: