Gaggenau VG 232 Installation Instructions Manual Download Page 11

acordo com o esboço de encastramento. A parede atrás do 

aparelho tem de ser de um material não inflamável.
Este aparelho não foi previsto para ser utilizado com um 

temporizador externo ou um telecomando externo.
Não monte este aparelho em embarcações ou veículos.

Preparar os móveis de encastrar

O móvel de encastrar tem de ser resistente a temperaturas até 

90 °C. Após os trabalhos de recorte, tem de ficar assegurada a 

estabilidade do móvel de encastrar.
Efectuar o recorte no tampo de cozinha, para um ou mais 

aparelhos Vario, de acordo com o diagrama de montagem. O 

ângulo da superfície de corte até ao tampo de cozinha tem de 

ser, no mínimo, de 90°.
Remover a serradura após os trabalhos de corte. Selar as 

superfícies de corte de forma resistente ao calor.
Observar a distância mínima de 10 mm entre o lado inferior do 

aparelho e peças do móvel.

No caso de montagem de vários aparelhos Vario: 

observar o 

espaço necessário para a régua de união VV 200 entre os 

aparelhos. Os aparelhos também podem ser montados em 

recortes individuais, mediante observância da distância mínima 

de 40 mm entre os mesmos.

Montar o aparelho

1.

Marcar exactamente o centro do recorte. Fixar a guia de 

fixação curta à extremidade frontal do recorte, e a guia de 

fixação longa à extremidade posterior do recorte. As saliências 

das guias de fixação têm de ficar niveladas sobre o tampo de 

cozinha. A marcação do centro das guias de fixação tem de 

corresponder com precisão à marcação do centro do recorte.

Nota. 

Nos tampos de cozinha em pedra, as guias de fixação 

têm de ser coladas com uma cola de dois componentes 

resistente a altas temperaturas (metal sobre pedra).

2.

Em caso de combinação com a cobertura de aparelho 

VD 201: Fixar a cobertura do aparelho antes da montagem no 

aparelho (consultar as instruções de montagem do VD 201).

3.

Posicionar o aparelho no recorte. As saliências do aparelho 

têm de ficar posicionadas com precisão sobre as molas de 

engate. Pressionar o aparelho com força para dentro do 

recorte. 

As saliências do aparelho têm de engatar nas molas 

de engate.

Desmontar o aparelho

Desligar o aparelho da alimentação eléctrica. Fechar a válvula 

de corte do gás. Pressionar o aparelho para fora pela parte 

inferior.

Atenção!

Danos no aparelho! Não puxar o aparelho pela parte superior.

Ligação do aparelho à rede de gás

A ligação do aparelho à rede de gás tem de ser realizada de 

forma a que a torneira de fecho fique acessível.
Ligar o aparelho com um dos cotovelos R½'' fornecidos (lado 

do aparelho) com o respectivo vedante a uma conduta de 

ligação fixa ou a uma mangueira de segurança do gás. Se a 

mangueira de segurança do gás não for metálica ou for apenas 

parcialmente metálica, não pode ser ultrapassada uma 

temperatura ambiente de 70°K. No caso de uma mangueira de 

segurança do gás totalmente metálica, a temperatura ambiente 

admissível é de 115°K. Colocar a mangueira de segurança do 

gás, de modo a não entrar em contacto com partes móveis do 

móvel onde o aparelho vai ser encastrado (por ex., gaveta).

Ligação eléctrica

Verifique se a tensão e a frequência do aparelho correspondem 

às características da instalação eléctrica.
Conforme o modelo, a placa de cozinhar é fornecida com um 

cabo de alimentação com ou sem ficha.
Ligue o aparelho exclusivamente a tomadas eléctricas de terra, 

instaladas de acordo com as normas aplicáveis.
O aparelho corresponde ao tipo Y: o cabo de ligação só pode 

ser substituído pela Assistência Técnica. Ter em atenção o tipo 

de cabo e a secção mínima.

Dados técnicos / Tabela dos injectores

Potência disponível total Gás 9,4 kW
Eléctrica 0,8 VA

Tabela dos injectores Gás natural, butano/propano

Tabela dos injectores Gás urbano

Conversão para outro tipo de gás

Esta placa de fogão a gás corresponde às categorias referidas 

na placa de características. A substituição dos injectores 

permite adaptar o aparelho para qualquer tipo de gás, referido 

no documento. O conjunto de conversão pode ser adquirido 

através do nosso Serviço de Apoio ao Cliente. Alguns modelos 

são fornecidos com o conjunto de conversão. 
O aparelho só pode ser convertido para outro tipo de gás por 

um técnico devidamente autorizado.
Desligar a alimentação de electricidade e de gás antes de 

substituir os injectores.

Substituição dos injectores de redução – Imagem 5:

1.

Retirar as tampas na parte inferior do aparelho, por baixo das 

válvulas de gás. Os injectores de redução encontram-se na 

válvula de gás e são enroscados pela parte inferior.

2.

Desenroscar os injectores e enroscar os injectores novos, até 

ao batente, de acordo com os dados da tabela dos injectores.

3.

Voltar a colocar as tampas.

Substituição dos injectores principais – Imagem 6:

1.

Retirar os apoios e as tampas dos queimadores.

2.

Substituir os injectores. O nosso Serviço de Apoio ao Cliente 

disponibiliza uma chave adequada para o efeito (número de 

encomenda 424699). Ter atenção para os injectores não 

partirem quando são desenroscados ou enroscados.

3.

Enroscar os injectores novos até ao batente, para assegurar 

uma boa vedação.

4.

Colocar as tampas dos queimadores e os apoios, observando 

o posicionamento correcto.

Se, em caso de diferença de tipos e pressões de gás, for 

necessário proceder à correcção dos injectores de redução, a 

rotação para a esquerda permite aumentar o fluxo.
Estes queimadores não requerem o ajuste do ar primário.

Verifique a funcionalidade após a conversão:

 

As chamas não podem apresentar pontas amarelas. Quando se 

muda rapidamente da potência máxima para a potência 

mínima, a chama não se pode apagar.

Nota. 

Cole o autocolante com o tipo de gás correspondente à 

conversão na placa de características do aparelho.

Tipo de gás

H/E/L (G20/25) LL (G25)

3+ (G30/31)

(G30/31)

Pressão

20/25 mbar

20 mbar

28-30/37 mbar 50 mbar

Queimador A potência 

máxima

92

104

68

59

Queimador A potência 

mínima

47

51

30

26

Queimador B potência 

máxima

124

140

85

72

Queimador B potência 

mínima

55

61

36

32

Potência total

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

Consumo total

0,9 m³/h

1 m³/h

680 g/h

680 g/h

Tipo de gás

a [DK ES IT SE] b [SE]

c [FR]

e [ES]

Pressão

8 mbar

8 mbar

8 mbar

8 mbar

Queimador A potên-

cia máxima

205

195

205

205

Queimador A potên-

cia mínima

Fenda de 0,47* Fenda de 

0,47*

Fenda de 

0,47*

Fenda de 

0,47*

Queimador B potên-

cia máxima

270

260

270

270

Queimador B potên-

cia máxima

Fenda de 0,55* Fenda de 

0,55**

Fenda de 

0,55**

Fenda de 

0,55**

Potência total

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

Consumo total

2,1 m³/h

1,9 m³/h

1,3 m³/h

1,7 m³/h

* ½ rotação

** ¾ rotação

Summary of Contents for VG 232

Page 1: ...er il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu ô Montaj kılavuzu PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ ...

Page 2: ... PD ...

Page 3: ...bedarf für die Verbin dungsleiste VV 200 zwischen den Geräten berücksichtigen Geräte können auch in Einzelausschnitten unter Einhaltung eines Mindestabstandes zwischen den Geräten von 40 mm ein gebaut werden Gerät einbauen 1 Genau die Mitte des Ausschnitts markieren Kurze Befesti gungsschiene an der Vorderkante des Ausschnitts lange Be festigungsschiene an der Hinterkante des Ausschnitts befestige...

Page 4: ...ct opening of at least 3 mm or the appliance should be connected to the mains via a safety plug The plug must remain accessible after installation is complete Specifications on the rating plate showing voltage type of gas and gas pressure must agree with the local mains connection conditions Do not kink or trap the mains connection cable This appliance corresponds to appliance class 3 for installa...

Page 5: ...ements cantonaux d Assurance Incendie AEAI Pour la modification à un autre type de gaz appeler le service après vente ã Risque de sortie de gaz Après des travaux sur le raccord de gaz vérifier toujours son étanchéité Le fabricant décline toute responsabilité pour une sortie de gaz au niveau d un raccord de gaz qui a été manipulé au préalable S assurer que l échange d air est suffisant dans la pièc...

Page 6: ...s couper l alimentation électrique et l arrivée du gaz Remplacement des injecteurs de petit feu figure 5 1 Retirer les capuchons situés en dessous de l appareil sous les robinets à gaz Les injecteurs de petit feu se trouvent dans le robinet à gaz et sont vissés par le bas 2 Dévisser les injecteurs et visser les nouveaux injecteurs jusqu à la butée selon les indications du tableau des injecteurs 3 ...

Page 7: ... v Istruzioni di montaggio VD 201 3 Inserire l apparecchio nell intaglio Le sporgenze d incastro sull apparecchio devono poggiare esattamente sulle molle Spingere l apparecchio nell intaglio Le sporgenze d incastro sull apparecchio devono incastrarsi nelle molle Smontare l apparecchio Staccare l apparecchio dalla corrente Chiudere il rubinetto del gas Tirare l apparecchio dal basso Attenzione Dann...

Page 8: ...iden Het inbouwmeubel moet temperatuurbestendig zijn tot 90 C De stabiliteit van het inbouwmeubel moet ook na het aanbrengen van de uitsparing en zijn gewaarborgd Maak een uitsparing voor één of meerdere Vario apparaten in het werkblad volgens de inbouwschets De hoek tussen het snijvlak en het werkblad moet 90 zijn Verwijder alle spaanders na het maken van de uitsparing Verzegel de snijvlakken met...

Page 9: ...nstalación 2 m por kW de potencia total Una puerta o una ventana que se pueda abrir y que de al aire libre Una campana extractora que dé al aire libre Capacidad de extracción mínima de la campana 15 m h por kW de potencia total La instalación debe disponer de un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contacto mínima de 3 mm o el aparato deberá conectarse mediante una clavija con s...

Page 10: ...tar el caudal Estos quemadores no requieren ningún ajuste en el aire principal Después de la conversión compruebe que funcione el aparato La punta de las llamas no puede ser de color amarillo La llama no debe apagarse al cambiar rápido de fuego grande a pequeño Nota Coloque el adhesivo con el tipo de gas empleado actualmente en la placa de características del aparato pt ì Instruções de montagem In...

Page 11: ...cas da instalação eléctrica Conforme o modelo a placa de cozinhar é fornecida com um cabo de alimentação com ou sem ficha Ligue o aparelho exclusivamente a tomadas eléctricas de terra instaladas de acordo com as normas aplicáveis O aparelho corresponde ao tipo Y o cabo de ligação só pode ser substituído pela Assistência Técnica Ter em atenção o tipo de cabo e a secção mínima Dados técnicos Tabela ...

Page 12: ...νοίγματα τηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ των συσκευών της τάξης των 40 mm Τοποθέτηση της συσκευής 1 Σημαδέψτε ακριβώς τη μέση του ανοίγματος Στερεώστε τη μικρή ράγα στερέωσης στην μπροστινή ακμή του ανοίγματος τη μεγάλη ράγα στερέωσης στην πίσω ακμή του ανοίγματος Οι μύτες των ραγών στερέωσης πρέπει να ακουμπούν πάνω στον πάγκο εργασίας Το σημάδι στη μέση των ραγών στερέωσης πρέπει να συμπίπ...

Page 13: ... En dörr som leder ut i det fria eller ett fönster som kan öppnas En fläktkåpa ut i det fria Fläktkåpans utsugningseffekt ska vara minst 15 m h per kW total effekt Vid installation ska det finnas en allpolig brytare med brytavstånd på minst 3 mm annars måste du ansluta enheten med kontakt i jordat uttag Det ska gå att komma åt kontakten även efter inbyggnad Uppgifterna om spänning gastyp och gastr...

Page 14: ...dør ud i det fri eller et vindue som kan åbnes Op til 18 kW totaleffekt Minimumsvolumen af opstillingsrummet 2 m pr kW totaleffekt En dør ud i det fri eller et vindue som kan åbnes En udsugningsemhætte ud i det fri Minimumskapacitet af udsugningsemhætten 15 m h pr kW totaleffekt Der skal indgå en alpolet afbryder med mindst 3 mm kontaktåbning i installationen eller apparatet skal tilsluttes via et...

Page 15: ...il lille blus må flammerne ikke blæse ud Bemærk Anbring klistermærket med den omstillede gasart på apparatets typeskilt no ê Monteringsveiledning Viktige merknader Les denne bruksanvisningen nøye og ta vare på den for senere bruk Sikker bruk kan bare garanteres dersom monteringen skjer på fagmessig måte i samsvar med denne monteringsveiledningen Installatøren er ansvarlig for at apparatet fungerer...

Page 16: ...yser bilde 5 1 Fjern beskyttelsesdeksler på apparatets underside under gasskranene Lavinnstillingsdysene befinner seg i gasskranen og skrus inn nedenfra 2 Skru ut dyser og skru inn de nye dysene inn til anslaget etter angivelsene i dysetabellen 3 Sett beskyttelsesdeksler på igjen Utskifting av hoveddyser bilde 6 1 Ta av gryteholder og brennerdeksel 2 Skift ut dyser En passende nøkkel kan fås via v...

Page 17: ...70 K Jos kaasujohto on kokonaan metallia ympäristön sallittu lämpötila on 115 K Sijoita kaasujohto siten että se ei joudu kosketuksiin kalusteen liikkuvien osien esimerkiksi vetolaatikon kanssa Sähköliitäntä Tarkasta että laitteen jännite ja taajuus vastaavat sähköverkon jännitettä ja taajuutta Keittotaso toimitetaan mallista riippuen sähköverkkokaapelilla jossa on pistoke tai ilman pistoketta Lii...

Page 18: ...вии соблюдения минимального расстояния 40 мм между приборами они могут встраиваться также в отдельные вырезы рабочей панели Встраивание прибора 1 Точно разметить середину выреза Прикрепить короткую крепежную шину к переднему а длинную к заднему краю выреза Выступы крепежных шин должны лежать на рабочей панели Средняя метка крепежных шин должна точно совпадать со средней меткой выреза Указание В сл...

Page 19: ...m kontaktem Zástrčka musí být přístupná i po dokončení vestavby Údaje na typovém štítku ohledně napětí druhu plynu a tlaku vzduchu musí souhlasit s místními podmínkami zapojení Přívodní kabel nesmí být zalomený ani uskřípnutý Tento spotřebič splňuje třídu spotřebičů 3 pro vestavbu do kuchyňské linky Vestavba se musí provést podle obrázku vestavby Stěna za spotřebičem musí být z nehořlavého materiá...

Page 20: ...dzenie zostało ustawione 20 m W pomieszczeniu muszą znajdować się drzwi lub okna które można otworzyć Do 18 kW mocy całkowitej Najmniejsza objętość pomieszczenia w którym urządzenie zostało ustawione 2 m na każdy kW mocy całkowitej W pomieszczeniu muszą znajdować się drzwi lub okna które można otworzyć Wyciąg kuchenny musi prowadzić na zewnątrz Minimalna objętość wyciągania 15 m h na każdy kW mocy...

Page 21: ... dysze wkręcić do oporu aby osiągnąć dobre uszczelnienie 4 Nałożyć pokrywę palnika i ruszt pod garnki i zwrócić uwagę na ich poprawne położenie Jeśli okaże się konieczna korekta dyszy małej z powodu odmiennego gazu i ciśnienia to przepływ można powiększyć poprzez obrót w lewo W przypadku tych palników nie jest konieczne ustawienie powietrza pierwszego Po przebudowie sprawdzić działanie Przy płomie...

Page 22: ...erilim ve frekansa uygun olup olmadığını kontrol ediniz Pişirme alanı cihaz modeline göre fişli veya fişsiz elektrik kablosuyla gönderilir Cihazı sadece kurallara uygun takılmış topraklı prizlere bağlayınız Cihaz Y Tipi ne uygundur Bağlantı kablosu sadece müşteri hizmetleri tarafından değiştirilebilir Kablo tipine ve minimal çapraz kesitine dikkat ediniz Teknik veriler Nozul tablosu Toplam bağlant...

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: