background image

Technical data / nozzle table

Total connected load gas 9.4 kW
Total connected load electric 0.8 VA

Nozzle table natural gas, bottled gas (LPG)

Nozzle table town gas

Conversion to another type of gas

This gas hob corresponds to the categories specified on the 

rating plate. It is possible to convert the appliance to any of the 

gases listed on the plate by changing the nozzles. The 

modification kit can be ordered via our after-sales service. 

Depending on the model the parts required may beincluded in 

the scope of delivery. 
The conversion must be carried out by a licensed and trained 

technician.
Before carrying out the conversion, turn off the electricity and 

gas supply.

Changing the low burn nozzle – fig. 5:

1.

Remove the cover from the underside of the appliance under 

the gas valves. The low burn nozzle is located in the gas valve 

and is screwed in from below.

2.

Unscrew the nozzle and insert the new nozzle as specified in 

the low-setting nozzle table. The nozzle must be screwed in 

fully.

3.

Fit the cover cap again.

Changing the full burn nozzle – fig. 6:

1.

Remove the pan supports and burner lids.

2.

Change the nozzles. A suitable spanner can be obtained via 

our after-sales service (ordering code 424699). Care should 

be taken to ensure that the nozzles do not break off when 

screwed in or out.

3.

Screw the new nozzles in as far as they will go to achieve a 

good seal.

4.

Replace the pan supports and burner lids, checking that they 

are correctly positioned.

If it should be necessary to correct the low-setting nozzle as the 

result of deviating gas types and pressure, the flow rate can be 

increased by turning to the left.
These burners do not require the primary air to be adjusted.

Checking functions after the conversion:

 

The flames are adjusted correctly if no yellow tips are visible 

and if they do not go out when switching over swiftly from the 

high to the low setting.

Note. 

stick the adhesive label included with the nozzle set over 

the rating plate of the appliance to document the changeover to 

a different gas type.

fr

Þ

 Notice de montage

Recommandations importantes

Lire attentivement cette notice et la conserver soigneusement. 

Seulement en cas d'encastrement correct selon cette notice de 

montage, la sécurité est garantie lors de l'utilisation. Le monteur 

est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où 

l'appareil est installé.
Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil.
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation 

électrique et l'arrivée du gaz.
Pour l'installation, respecter les prescriptions de construction 

actuellement en vigueur et les prescriptions des fournisseurs 

locaux d'électricité et de gaz (p.ex. en Allemagne : DVGW-TRGI/

TRGF ; Autriche : ÖVGW-TR).
Suisse : Les directives suivantes sont à prendre en considération 

lors du montage et de l’installation :

directives Gaz de la SSIGE G1

directives CFST Nº 1942 : Gaz liquéfié, partie 2 (CFST : 

Commission d’examen Fédérale de coordination pour la 

Sécurité au Travail)

prescriptions de l’Association des Etablissements cantonaux 

d’Assurance Incendie (AEAI)

Pour la modification à un autre type de gaz, appeler le service 

après-vente.

ã=

Risque de sortie de gaz !

Après des travaux sur le raccord de gaz, vérifier toujours son 

étanchéité. Le fabricant décline toute responsabilité pour une 

sortie de gaz au niveau d'un raccord de gaz qui a été manipulé 

au préalable.

S'assurer que l'échange d'air est suffisant dans la pièce où est 

installé l'appareil. Puissance totale jusqu'à 11 kW :

volume minimum de la pièce : 20 m³

Une porte donnant sur l'extérieur ou une fenêtre ouvrable.

Puissance totale jusqu'à 18 kW :

volume minimum de la pièce : 2 m³ par kW de puissance 

totale.

Une porte donnant sur l'extérieur ou une fenêtre ouvrable.

Une hotte avec évacuation vers l'extérieur. Volume 

d'extraction minimum de la hotte : 15 m³/h par kW de 

puissance totale.

L'installation doit comprendre un sectionneur omnipolaire avec 

une ouverture de contact d'au moins 3 mm ou l'appareil doit 

être raccordé par une fiche avec terre. Celle-ci doit encore être 

accessible après l'encastrement.
Les indications figurant sur la plaque signalétique concernant la 

tension, le type de gaz et la pression de gaz doivent 

correspondre aux conditions locales de raccordement.
Ne pas plier ou coincer le câble de raccordement.
Cet appareil répond à la classe d'appareil 3 (pour 

l'encastrement dans un meuble de cuisine). Il doit être encastré 

selon le croquis d'installation. La paroi derrière l'appareil doit 

être dans un matériau non inflammable.
Cet appareil n'est pas prévu pour le fonctionnement avec une 

minuterie externe ou une commande à distance externe.
Ne pas installer cet appareil sur des bateaux ou dans des 

véhicules.

Préparation des meubles

Le meuble où est encastré l'appareil doit pouvoir résister à une 

température de 90°C. La stabilité du meuble doit être garantie 

après les opérations de découpe.
Réaliser la découpe pour ou plusieurs appareils Vario dans le 

plan de travail, selon le schéma de pose. L'angle du chant de 

coupe doit être de 90° par rapport au plan de travail.
Après les opérations de découpe, éliminer les copeaux. Sceller 

les chants de coupe avec un produit assurant leur résistance à 

la chaleur.
Respecter une distance minimale de 10 mm entre le dessous 

de l'appareil et les éléments du meuble.

Si plusieurs appareils Vario sont posés ensemble : 

tenir 

compte de la place nécessaire pour la baguette de jonction 

VV 200 entre les appareils. Les appareils peuvent également 

être installés dans des découpes séparées, en respectant une 

distance minimale de 40 mm entre eux.

Gas

H/E/L (G20/25) LL (G25)

3+ (G30/31)

(G30/31)

Pressure

20/25 mbar

20 mbar

28-30/37 mbar 50 mbar

A-burner full burn

92

104

68

59

A-burner low burn

47

51

30

26

B-burner full burn

124

140

85

72

B-burner low burn

55

61

36

32

Total connected load 9.4 kW

9.4 kW

9.4 kW

9.4 kW

Total consumption

0.9 m³/h

1 m³/h

680 g/h

680 g/h

Gas

a [DK ES IT SE] b [SE]

c [FR]

e [ES]

Pressure

8 mbar

8 mbar

8 mbar

8 mbar

A-burner full burn

205

195

205

205

A-burner full burn

0.47 gap*

0.47 gap*

0.47 gap*

0.47 gap*

B-burner full burn

270

260

270

270

B-burner full burn

0.55 gap*

0.55 gap** 0.55 gap** 0.55 gap**

Total connected load 9.4 kW

9.4 kW

9.4 kW

9.4 kW

Total consumption

2.1 m³/h

1.9 m³/h

1.3 m³/h

1.7 m³/h

* ½ turn

** ¾ turn

Summary of Contents for VG 232

Page 1: ...er il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu ô Montaj kılavuzu PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ ...

Page 2: ... PD ...

Page 3: ...bedarf für die Verbin dungsleiste VV 200 zwischen den Geräten berücksichtigen Geräte können auch in Einzelausschnitten unter Einhaltung eines Mindestabstandes zwischen den Geräten von 40 mm ein gebaut werden Gerät einbauen 1 Genau die Mitte des Ausschnitts markieren Kurze Befesti gungsschiene an der Vorderkante des Ausschnitts lange Be festigungsschiene an der Hinterkante des Ausschnitts befestige...

Page 4: ...ct opening of at least 3 mm or the appliance should be connected to the mains via a safety plug The plug must remain accessible after installation is complete Specifications on the rating plate showing voltage type of gas and gas pressure must agree with the local mains connection conditions Do not kink or trap the mains connection cable This appliance corresponds to appliance class 3 for installa...

Page 5: ...ements cantonaux d Assurance Incendie AEAI Pour la modification à un autre type de gaz appeler le service après vente ã Risque de sortie de gaz Après des travaux sur le raccord de gaz vérifier toujours son étanchéité Le fabricant décline toute responsabilité pour une sortie de gaz au niveau d un raccord de gaz qui a été manipulé au préalable S assurer que l échange d air est suffisant dans la pièc...

Page 6: ...s couper l alimentation électrique et l arrivée du gaz Remplacement des injecteurs de petit feu figure 5 1 Retirer les capuchons situés en dessous de l appareil sous les robinets à gaz Les injecteurs de petit feu se trouvent dans le robinet à gaz et sont vissés par le bas 2 Dévisser les injecteurs et visser les nouveaux injecteurs jusqu à la butée selon les indications du tableau des injecteurs 3 ...

Page 7: ... v Istruzioni di montaggio VD 201 3 Inserire l apparecchio nell intaglio Le sporgenze d incastro sull apparecchio devono poggiare esattamente sulle molle Spingere l apparecchio nell intaglio Le sporgenze d incastro sull apparecchio devono incastrarsi nelle molle Smontare l apparecchio Staccare l apparecchio dalla corrente Chiudere il rubinetto del gas Tirare l apparecchio dal basso Attenzione Dann...

Page 8: ...iden Het inbouwmeubel moet temperatuurbestendig zijn tot 90 C De stabiliteit van het inbouwmeubel moet ook na het aanbrengen van de uitsparing en zijn gewaarborgd Maak een uitsparing voor één of meerdere Vario apparaten in het werkblad volgens de inbouwschets De hoek tussen het snijvlak en het werkblad moet 90 zijn Verwijder alle spaanders na het maken van de uitsparing Verzegel de snijvlakken met...

Page 9: ...nstalación 2 m por kW de potencia total Una puerta o una ventana que se pueda abrir y que de al aire libre Una campana extractora que dé al aire libre Capacidad de extracción mínima de la campana 15 m h por kW de potencia total La instalación debe disponer de un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contacto mínima de 3 mm o el aparato deberá conectarse mediante una clavija con s...

Page 10: ...tar el caudal Estos quemadores no requieren ningún ajuste en el aire principal Después de la conversión compruebe que funcione el aparato La punta de las llamas no puede ser de color amarillo La llama no debe apagarse al cambiar rápido de fuego grande a pequeño Nota Coloque el adhesivo con el tipo de gas empleado actualmente en la placa de características del aparato pt ì Instruções de montagem In...

Page 11: ...cas da instalação eléctrica Conforme o modelo a placa de cozinhar é fornecida com um cabo de alimentação com ou sem ficha Ligue o aparelho exclusivamente a tomadas eléctricas de terra instaladas de acordo com as normas aplicáveis O aparelho corresponde ao tipo Y o cabo de ligação só pode ser substituído pela Assistência Técnica Ter em atenção o tipo de cabo e a secção mínima Dados técnicos Tabela ...

Page 12: ...νοίγματα τηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ των συσκευών της τάξης των 40 mm Τοποθέτηση της συσκευής 1 Σημαδέψτε ακριβώς τη μέση του ανοίγματος Στερεώστε τη μικρή ράγα στερέωσης στην μπροστινή ακμή του ανοίγματος τη μεγάλη ράγα στερέωσης στην πίσω ακμή του ανοίγματος Οι μύτες των ραγών στερέωσης πρέπει να ακουμπούν πάνω στον πάγκο εργασίας Το σημάδι στη μέση των ραγών στερέωσης πρέπει να συμπίπ...

Page 13: ... En dörr som leder ut i det fria eller ett fönster som kan öppnas En fläktkåpa ut i det fria Fläktkåpans utsugningseffekt ska vara minst 15 m h per kW total effekt Vid installation ska det finnas en allpolig brytare med brytavstånd på minst 3 mm annars måste du ansluta enheten med kontakt i jordat uttag Det ska gå att komma åt kontakten även efter inbyggnad Uppgifterna om spänning gastyp och gastr...

Page 14: ...dør ud i det fri eller et vindue som kan åbnes Op til 18 kW totaleffekt Minimumsvolumen af opstillingsrummet 2 m pr kW totaleffekt En dør ud i det fri eller et vindue som kan åbnes En udsugningsemhætte ud i det fri Minimumskapacitet af udsugningsemhætten 15 m h pr kW totaleffekt Der skal indgå en alpolet afbryder med mindst 3 mm kontaktåbning i installationen eller apparatet skal tilsluttes via et...

Page 15: ...il lille blus må flammerne ikke blæse ud Bemærk Anbring klistermærket med den omstillede gasart på apparatets typeskilt no ê Monteringsveiledning Viktige merknader Les denne bruksanvisningen nøye og ta vare på den for senere bruk Sikker bruk kan bare garanteres dersom monteringen skjer på fagmessig måte i samsvar med denne monteringsveiledningen Installatøren er ansvarlig for at apparatet fungerer...

Page 16: ...yser bilde 5 1 Fjern beskyttelsesdeksler på apparatets underside under gasskranene Lavinnstillingsdysene befinner seg i gasskranen og skrus inn nedenfra 2 Skru ut dyser og skru inn de nye dysene inn til anslaget etter angivelsene i dysetabellen 3 Sett beskyttelsesdeksler på igjen Utskifting av hoveddyser bilde 6 1 Ta av gryteholder og brennerdeksel 2 Skift ut dyser En passende nøkkel kan fås via v...

Page 17: ...70 K Jos kaasujohto on kokonaan metallia ympäristön sallittu lämpötila on 115 K Sijoita kaasujohto siten että se ei joudu kosketuksiin kalusteen liikkuvien osien esimerkiksi vetolaatikon kanssa Sähköliitäntä Tarkasta että laitteen jännite ja taajuus vastaavat sähköverkon jännitettä ja taajuutta Keittotaso toimitetaan mallista riippuen sähköverkkokaapelilla jossa on pistoke tai ilman pistoketta Lii...

Page 18: ...вии соблюдения минимального расстояния 40 мм между приборами они могут встраиваться также в отдельные вырезы рабочей панели Встраивание прибора 1 Точно разметить середину выреза Прикрепить короткую крепежную шину к переднему а длинную к заднему краю выреза Выступы крепежных шин должны лежать на рабочей панели Средняя метка крепежных шин должна точно совпадать со средней меткой выреза Указание В сл...

Page 19: ...m kontaktem Zástrčka musí být přístupná i po dokončení vestavby Údaje na typovém štítku ohledně napětí druhu plynu a tlaku vzduchu musí souhlasit s místními podmínkami zapojení Přívodní kabel nesmí být zalomený ani uskřípnutý Tento spotřebič splňuje třídu spotřebičů 3 pro vestavbu do kuchyňské linky Vestavba se musí provést podle obrázku vestavby Stěna za spotřebičem musí být z nehořlavého materiá...

Page 20: ...dzenie zostało ustawione 20 m W pomieszczeniu muszą znajdować się drzwi lub okna które można otworzyć Do 18 kW mocy całkowitej Najmniejsza objętość pomieszczenia w którym urządzenie zostało ustawione 2 m na każdy kW mocy całkowitej W pomieszczeniu muszą znajdować się drzwi lub okna które można otworzyć Wyciąg kuchenny musi prowadzić na zewnątrz Minimalna objętość wyciągania 15 m h na każdy kW mocy...

Page 21: ... dysze wkręcić do oporu aby osiągnąć dobre uszczelnienie 4 Nałożyć pokrywę palnika i ruszt pod garnki i zwrócić uwagę na ich poprawne położenie Jeśli okaże się konieczna korekta dyszy małej z powodu odmiennego gazu i ciśnienia to przepływ można powiększyć poprzez obrót w lewo W przypadku tych palników nie jest konieczne ustawienie powietrza pierwszego Po przebudowie sprawdzić działanie Przy płomie...

Page 22: ...erilim ve frekansa uygun olup olmadığını kontrol ediniz Pişirme alanı cihaz modeline göre fişli veya fişsiz elektrik kablosuyla gönderilir Cihazı sadece kurallara uygun takılmış topraklı prizlere bağlayınız Cihaz Y Tipi ne uygundur Bağlantı kablosu sadece müşteri hizmetleri tarafından değiştirilebilir Kablo tipine ve minimal çapraz kesitine dikkat ediniz Teknik veriler Nozul tablosu Toplam bağlant...

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: