background image

Cambio degli ugelli principali - Fig. 6:

1.

Rimuovere la griglia poggiapentole e il coperchio del 

bruciatore.

2.

Sostituire gli ugelli. Una chiave adeguata può essere richiesta 

al nostro Servizio clienti (n. d'ordine 424699). Badare che gli 

ugelli non si spezzino svitandoli o avvitandoli.

3.

Avvitare i nuovi ugelli fino alla battuta per ottenere una buona 

tenuta.

4.

Rimontare il coperchio del bruciatore e la griglia 

poggiapentole, accertandosi che siano posizionati 

correttamente.

Qualora dovesse essere necessario correggere gli ugelli del 

minimo in presenza di tipi di gas e pressioni diverse, è possibile 

aumentare la portata girandolo verso sinistra.
Su questi bruciatori non è richiesta una regolazione dell'aria 

primaria.

Verificare il funzionamento dopo il retrofittaggio.

 

Le fiamme non devono presentare punte gialle. La fiamma non 

deve spegnersi nel passaggio rapido dal massimo al minimo.

Avvertenza. 

Applicare l'adesivo riportante il tipo di gas regolato 

sulla targhetta dell'apparecchio.

nl

é

 Installatievoorschrift

Belangrijke aanwijzingen

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem 

goed. Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit 

installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het 

gebruik gegarandeerd. De installateur is verantwoordelijk voor 

een goede werking op de plaats van opstelling.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het apparaat 

aansluiten.
Sluit voor aanvang van alle werkzaamheden altijd de stroom- en 

gastoevoer af.
Voor de installatie dienen de toepasselijke bouwvoorschriften en 

de voorschriften van de plaatselijke elektriciteits- en 

gasmaatschappij te worden nageleefd (bijv. Duitsland: DVGW-

TRGI/TRGF; Zwitserland: SVGW; Oostenrijk: ÖVGW-TR).
Neem voor de omschakeling naar een ander type gas contact 

op met de klantenservice.

ã=

Risico van het ontsnappen van gas!

Na werkzaamheden aan de gasaansluiting dient deze altijd op 

dichtheid te worden gecontroleerd. De fabrikant aanvaardt geen 

aansprakelijkheid voor het ontsnappen van gas bij een 

gasaansluiting die eerder gemanipuleerd is.

Zorg voor een goede ventilatie van de ruimte waarin het 

apparaat zich bevindt. Tot 11 kW totaal vermogen:

Minimale inhoud van de ruimte: 20 m³

Een buitendeur of een raam dat kan worden geopend.

Tot 18 kW totaal vermogen:

Minimale inhoud van de ruimte: 2 m³ per kW totaal vermogen.

Een buitendeur of een raam dat kan worden geopend.

Een afzuigkap met de luchtafvoer naar buiten. Minimaal 

afzuigvermogen van de afzuigkap: 15 m³/h per kW totaal 

vermogen.

In de installatie dient een alpolige schakelaar met een 

contactopening van minstens 3 mm voorhanden te zijn, of het 

apparaat moet via een geaarde stekker worden aangesloten. De 

stekker dient na de inbouw nog toegankelijk te zijn.
De gegevens over de spanning, de gasdruk en het gastype op 

het typeplaatje dienen met de plaatselijke aansluitvoorwaarden 

overeen te stemmen.
Aansluitkabel niet knikken of inklemmen.
Dit toestel voldoet aan de eisen van apparaatklasse 3 (voor 

inbouw in een keukenmeubel). Het dient te worden ingebouwd 

volgens het inbouwschema. De wand achter het apparaat moet 

uit niet-brandbaar materiaal bestaan.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe 

tijdschakelklok of een externe afstandbediening.
Dit toestel niet bij boten of vaartuigen inbouwen.

Inbouwmeubel voorbereiden

Het inbouwmeubel moet temperatuurbestendig zijn tot 90 °C. 

De stabiliteit van het inbouwmeubel moet ook na het 

aanbrengen van de uitsparing(en) zijn gewaarborgd.
Maak een uitsparing voor één of meerdere Vario apparaten in 

het werkblad volgens de inbouwschets. De hoek tussen het 

snijvlak en het werkblad moet 90° zijn.

Verwijder alle spaanders na het maken van de uitsparing. 

Verzegel de snijvlakken met een hittebestendig middel.
Houd een minimale afstand aan van 10 mm vanaf de onderkant 

van het apparaat tot aan de onderdelen van het keukenmeubel.

Bij het inbouwen van meerdere Vario apparaten: 

Houd 

rekening met de ruimte die nodig is tussen de apparaten voor 

de verbindingslijst VV 200. De apparaten kunnen ook in aparte 

uitsparingen worden ingebouwd, met inachtneming van een 

minimale afstand tussen de apparaten van 40 mm.

Het apparaat inbouwen

1.

Markeer precies het midden van de uitsparing. Bevestig de 

korte bevestigingsrail aan de voorkant van de uitsparing en de 

lange bevestigingsrail aan de achterkant van de uitsparing. De 

neusjes van de bevestigingsrails moeten op het werkblad 

rusten. De middenmarkering van de bevestigingsrails moet 

exact aansluiten op de middenmarkering van de uitsparing in 

het werkblad.

Aanwijzing. 

Zet bij werkbladen van steen de bevestigingsrails 

vast met een temperatuurbestendige tweecomponentenlijm 

(metaal op steen).

2.

Bij een combinatie met de afdekking VD 201: Bevestig de 

afdekking vóór het inbouwen aan het apparaat (zie 

montagehandleiding VD 201).

3.

Plaats het apparaat in de uitsparing. De bevestigingspunten 

van het apparaat moeten precies op de klemveren liggen. Druk 

het apparaat stevig in het werkblad. 

De bevestigingspunten 

van het apparaat moeten in de klemveren vastklikken.

Het apparaat uitbouwen

Haal de spanning van het apparaat. Sluit de gastoevoer af. Druk 

het apparaat er van onderen af uit.

Attentie!

Beschadiging van het apparaat! Het apparaat niet vanaf de 

bovenkant eruit wrikken.

Gasaansluiting

De gasaansluiting moet zo aangelegd zijn dat de afsluitkraan 

toegankelijk is.
Het toestel met één van de bijgevoegde aansluithoeken R½'' 

(aan de zijde van het apparaat) met de bijbehorende dichting op 

een vaste aansluitleiding of een beveiligingsslang aansluiten. 

Bestaat de beveiligingsslang niet of slechts gedeeltelijk uit 

metaal dan mag de omgevingstemperatuur 70°K niet worden 

overschreden. Bij een beveiligingsslang die helemaal van 

metaal is, is de toelaatbare omgevingstemperatuur 115°K. De 

beveiligingsslang zó leggen dat hij niet met beweeglijke delen 

van het inbouwmeubel (bijv. laden) in aanraking komt.

Elektrische aansluiting

Controleer of de spanning en frequentie van het apparaat met 

de elektrische installatie overeenstemmen.
De kookplaat wordt afhankelijk van het meubel inclusief 

elektriciteitssnoer met of zonder stekker geleverd.
Het toestel alleen aansluiten op volgens voorschrift 

geïnstalleerde en geaarde stopcontacten.
Het apparaat komt overeen met type Y: De aansluitkabel mag 

alleen door de klantenservice worden vervangen. Let op het 

kabeltype en de minimale diameter.

Technische gegevens / tabel gasregelaars

Totale aansluitwaarde gas 9,4 kW
Elektra 0,8 VA

Tabel gasregelaars aardgas, butaan/propaan

Gassoort

H/E/L (G20/25) LL (G25)

3+ (G30/31)

(G30/31)

Druk

20/25 mbar

20 mbar

28-30/37 mbar 50 mbar

A-brander grote vlam 92

104

68

59

A-brander kleine vlam 47

51

30

26

B-brander grote vlam 124

140

85

72

B-brander kleine vlam 55

61

36

32

Totaal vermogen

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

9,4 kW

Totaal verbruik

0,9 m³/h

1 m³/h

680 g/h

680 g/h

Summary of Contents for VG 232

Page 1: ...er il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu ô Montaj kılavuzu PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ ...

Page 2: ... PD ...

Page 3: ...bedarf für die Verbin dungsleiste VV 200 zwischen den Geräten berücksichtigen Geräte können auch in Einzelausschnitten unter Einhaltung eines Mindestabstandes zwischen den Geräten von 40 mm ein gebaut werden Gerät einbauen 1 Genau die Mitte des Ausschnitts markieren Kurze Befesti gungsschiene an der Vorderkante des Ausschnitts lange Be festigungsschiene an der Hinterkante des Ausschnitts befestige...

Page 4: ...ct opening of at least 3 mm or the appliance should be connected to the mains via a safety plug The plug must remain accessible after installation is complete Specifications on the rating plate showing voltage type of gas and gas pressure must agree with the local mains connection conditions Do not kink or trap the mains connection cable This appliance corresponds to appliance class 3 for installa...

Page 5: ...ements cantonaux d Assurance Incendie AEAI Pour la modification à un autre type de gaz appeler le service après vente ã Risque de sortie de gaz Après des travaux sur le raccord de gaz vérifier toujours son étanchéité Le fabricant décline toute responsabilité pour une sortie de gaz au niveau d un raccord de gaz qui a été manipulé au préalable S assurer que l échange d air est suffisant dans la pièc...

Page 6: ...s couper l alimentation électrique et l arrivée du gaz Remplacement des injecteurs de petit feu figure 5 1 Retirer les capuchons situés en dessous de l appareil sous les robinets à gaz Les injecteurs de petit feu se trouvent dans le robinet à gaz et sont vissés par le bas 2 Dévisser les injecteurs et visser les nouveaux injecteurs jusqu à la butée selon les indications du tableau des injecteurs 3 ...

Page 7: ... v Istruzioni di montaggio VD 201 3 Inserire l apparecchio nell intaglio Le sporgenze d incastro sull apparecchio devono poggiare esattamente sulle molle Spingere l apparecchio nell intaglio Le sporgenze d incastro sull apparecchio devono incastrarsi nelle molle Smontare l apparecchio Staccare l apparecchio dalla corrente Chiudere il rubinetto del gas Tirare l apparecchio dal basso Attenzione Dann...

Page 8: ...iden Het inbouwmeubel moet temperatuurbestendig zijn tot 90 C De stabiliteit van het inbouwmeubel moet ook na het aanbrengen van de uitsparing en zijn gewaarborgd Maak een uitsparing voor één of meerdere Vario apparaten in het werkblad volgens de inbouwschets De hoek tussen het snijvlak en het werkblad moet 90 zijn Verwijder alle spaanders na het maken van de uitsparing Verzegel de snijvlakken met...

Page 9: ...nstalación 2 m por kW de potencia total Una puerta o una ventana que se pueda abrir y que de al aire libre Una campana extractora que dé al aire libre Capacidad de extracción mínima de la campana 15 m h por kW de potencia total La instalación debe disponer de un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contacto mínima de 3 mm o el aparato deberá conectarse mediante una clavija con s...

Page 10: ...tar el caudal Estos quemadores no requieren ningún ajuste en el aire principal Después de la conversión compruebe que funcione el aparato La punta de las llamas no puede ser de color amarillo La llama no debe apagarse al cambiar rápido de fuego grande a pequeño Nota Coloque el adhesivo con el tipo de gas empleado actualmente en la placa de características del aparato pt ì Instruções de montagem In...

Page 11: ...cas da instalação eléctrica Conforme o modelo a placa de cozinhar é fornecida com um cabo de alimentação com ou sem ficha Ligue o aparelho exclusivamente a tomadas eléctricas de terra instaladas de acordo com as normas aplicáveis O aparelho corresponde ao tipo Y o cabo de ligação só pode ser substituído pela Assistência Técnica Ter em atenção o tipo de cabo e a secção mínima Dados técnicos Tabela ...

Page 12: ...νοίγματα τηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ των συσκευών της τάξης των 40 mm Τοποθέτηση της συσκευής 1 Σημαδέψτε ακριβώς τη μέση του ανοίγματος Στερεώστε τη μικρή ράγα στερέωσης στην μπροστινή ακμή του ανοίγματος τη μεγάλη ράγα στερέωσης στην πίσω ακμή του ανοίγματος Οι μύτες των ραγών στερέωσης πρέπει να ακουμπούν πάνω στον πάγκο εργασίας Το σημάδι στη μέση των ραγών στερέωσης πρέπει να συμπίπ...

Page 13: ... En dörr som leder ut i det fria eller ett fönster som kan öppnas En fläktkåpa ut i det fria Fläktkåpans utsugningseffekt ska vara minst 15 m h per kW total effekt Vid installation ska det finnas en allpolig brytare med brytavstånd på minst 3 mm annars måste du ansluta enheten med kontakt i jordat uttag Det ska gå att komma åt kontakten även efter inbyggnad Uppgifterna om spänning gastyp och gastr...

Page 14: ...dør ud i det fri eller et vindue som kan åbnes Op til 18 kW totaleffekt Minimumsvolumen af opstillingsrummet 2 m pr kW totaleffekt En dør ud i det fri eller et vindue som kan åbnes En udsugningsemhætte ud i det fri Minimumskapacitet af udsugningsemhætten 15 m h pr kW totaleffekt Der skal indgå en alpolet afbryder med mindst 3 mm kontaktåbning i installationen eller apparatet skal tilsluttes via et...

Page 15: ...il lille blus må flammerne ikke blæse ud Bemærk Anbring klistermærket med den omstillede gasart på apparatets typeskilt no ê Monteringsveiledning Viktige merknader Les denne bruksanvisningen nøye og ta vare på den for senere bruk Sikker bruk kan bare garanteres dersom monteringen skjer på fagmessig måte i samsvar med denne monteringsveiledningen Installatøren er ansvarlig for at apparatet fungerer...

Page 16: ...yser bilde 5 1 Fjern beskyttelsesdeksler på apparatets underside under gasskranene Lavinnstillingsdysene befinner seg i gasskranen og skrus inn nedenfra 2 Skru ut dyser og skru inn de nye dysene inn til anslaget etter angivelsene i dysetabellen 3 Sett beskyttelsesdeksler på igjen Utskifting av hoveddyser bilde 6 1 Ta av gryteholder og brennerdeksel 2 Skift ut dyser En passende nøkkel kan fås via v...

Page 17: ...70 K Jos kaasujohto on kokonaan metallia ympäristön sallittu lämpötila on 115 K Sijoita kaasujohto siten että se ei joudu kosketuksiin kalusteen liikkuvien osien esimerkiksi vetolaatikon kanssa Sähköliitäntä Tarkasta että laitteen jännite ja taajuus vastaavat sähköverkon jännitettä ja taajuutta Keittotaso toimitetaan mallista riippuen sähköverkkokaapelilla jossa on pistoke tai ilman pistoketta Lii...

Page 18: ...вии соблюдения минимального расстояния 40 мм между приборами они могут встраиваться также в отдельные вырезы рабочей панели Встраивание прибора 1 Точно разметить середину выреза Прикрепить короткую крепежную шину к переднему а длинную к заднему краю выреза Выступы крепежных шин должны лежать на рабочей панели Средняя метка крепежных шин должна точно совпадать со средней меткой выреза Указание В сл...

Page 19: ...m kontaktem Zástrčka musí být přístupná i po dokončení vestavby Údaje na typovém štítku ohledně napětí druhu plynu a tlaku vzduchu musí souhlasit s místními podmínkami zapojení Přívodní kabel nesmí být zalomený ani uskřípnutý Tento spotřebič splňuje třídu spotřebičů 3 pro vestavbu do kuchyňské linky Vestavba se musí provést podle obrázku vestavby Stěna za spotřebičem musí být z nehořlavého materiá...

Page 20: ...dzenie zostało ustawione 20 m W pomieszczeniu muszą znajdować się drzwi lub okna które można otworzyć Do 18 kW mocy całkowitej Najmniejsza objętość pomieszczenia w którym urządzenie zostało ustawione 2 m na każdy kW mocy całkowitej W pomieszczeniu muszą znajdować się drzwi lub okna które można otworzyć Wyciąg kuchenny musi prowadzić na zewnątrz Minimalna objętość wyciągania 15 m h na każdy kW mocy...

Page 21: ... dysze wkręcić do oporu aby osiągnąć dobre uszczelnienie 4 Nałożyć pokrywę palnika i ruszt pod garnki i zwrócić uwagę na ich poprawne położenie Jeśli okaże się konieczna korekta dyszy małej z powodu odmiennego gazu i ciśnienia to przepływ można powiększyć poprzez obrót w lewo W przypadku tych palników nie jest konieczne ustawienie powietrza pierwszego Po przebudowie sprawdzić działanie Przy płomie...

Page 22: ...erilim ve frekansa uygun olup olmadığını kontrol ediniz Pişirme alanı cihaz modeline göre fişli veya fişsiz elektrik kablosuyla gönderilir Cihazı sadece kurallara uygun takılmış topraklı prizlere bağlayınız Cihaz Y Tipi ne uygundur Bağlantı kablosu sadece müşteri hizmetleri tarafından değiştirilebilir Kablo tipine ve minimal çapraz kesitine dikkat ediniz Teknik veriler Nozul tablosu Toplam bağlant...

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: