G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
13
G
• Squeeze the restraint release tabs together.
• Remove the ends of the restraint system from the peg.
F
• Appuyer sur les pattes de dégagement des courroies de retenue.
• Retirer les extrémités des courroies de retenue de la cheville.
D
• Die Laschen zum Lösen des Schutzsystems zusammendrücken.
• Die Enden des Schutzsystems vom Stift abnehmen.
N
• Knijp de bevestigingstabjes van het veiligheidtuigje naar elkaar toe.
• Maak de uiteinden van het veiligheidstuigje los van het palletje.
I
• Stringere le linguette di scollegamento del sistema di bloccaggio.
• Rimuovere le estremità del sistema di bloccaggio dal perno.
E
• Apretar simultáneamente las lengüetas del arnés para soltarlo y sacar
de la clavija los extremos del mismo.
K
• Tryk sikkerhedsbæltets udløsertappe sammen.
• Fjern bæltets ender fra tappen.
P
• Junte as linguetas dos cintos, pressionando-as.
• Retire as pontas do sistema de segurança/retenção da pega.
T
• Purista istuinvöiden irrotusnappuloita yhteen.
• Irrota istuinvöiden päät tapista.
M
• Klem sammen utløsertappene for sikkerhetsselen.
• Fjern endene av sikkerhetsselen fra festet.
s
• Tryck ihop frigöringsflikarna på säkerhetsselen.
• Lossa säkerhetsselens ändar från stiftet.
R
•
Πιέστε μαζί τους συνδέσμους απασφάλισης του συστήματος συγκράτησης.
•
Απομακρύνετε τα άκρα του συστήματος συγκράτησης από τον πείρο.
14
G
• Remove both shoulder straps from the seat back.
• Remove the crotch strap from the seat back.
F
• Retirer les deux courroies d'épaule du dossier.
• Retirer la courroie d'entrejambe du dossier.
D
• Beide Schultergurte von der Rückenlehne abnehmen.
• Den Leistengurt von der Rückenlehne abnehmen.
N
• Maak de beide schouderriempjes los van de rugleuning.
• Maak het middelste riempje los van de rugleuning.
I
• Rimuovere entrambe le fascette delle spalle dallo schienale.
• Rimuovere la fascetta del cavallo dallo schienale.
E
• Sacar del respaldo los dos cinturones de los hombros y el cinturón
de entrepierna.
K
• Fjern begge skulderremme fra ryglænet.
• Fjern skridtremmen fra ryglænet.
P
• Retire os dois cintos de ombros da parte de trás do assento.
• Retire o cinto entre-pernas da parte de trás do assento.
T
• Irrota molemmat olkavyöt selkänojasta.
• Irrota haaravyö selkänojasta.
M
• Fjern begge skulderstroppene fra seteryggen.
• Fjern skrittstroppen fra seteryggen.
s
• Lossa båda axelremmarna från ryggstödet.
• Lossa grenremmen från ryggstödet.
R
•
Αφαιρέστε τα ζωνάκια ώμου από την πλάτη καθίσματος.
•
Αφαιρέστε τη ζώνη καβάλου από την πλάτη καθίσματος.
G
Shoulder Straps
F
Courroies d'épaule
D
Schultergurte
N
Schouderriempjes
I
Fascette delle spalle
E
Cinturones de los hombros
K
Skulderremme
P
Cintos de ombros
T
Olkavyöt
M
Skulderstropper
s
Axelremmar
R
Ζωνάκια Ώμου
19
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
G
BACK VIEW
F
VUE DE L’ARRIÈRE
D
RÜCKANSICHT
N
ACHTERAANZICHT
I
VISTA DAL RETRO
E
VISTA TRASERA
K
SET BAGFRA
P
VISTO POR TRÁS
T
KUVA TAKAA
M
SETT BAKFRA
s
BAKSIDA
R
ΠΙΣΩ ΟΨΗ
G
PRESS
F
APPUYER
D
DRÜCKEN
N
DRUK
I
PREMERE
E
APRETAR
K
TRYK
P
PRESSIONAR
T
PAINA
M
TRYKK
s
TRYCK
R
ΠΙΕΣΤΕ
G
PRESS
F
APPUYER
D
DRÜCKEN
N
DRUK
I
PREMERE
E
APRETAR
K
TRYK
P
PRESSIONAR
T
PAINA
M
TRYKK
s
TRYCK
R
ΠΙΕΣΤΕ
G
Crotch Strap
F
Courroie
d'entrejambe
D
Leistengurt
N
Middelste
riempje
I
Fascetta del
cavallo
E
Cinturón de
entrepierna
K
Skridtrem
P
Cinto
entre-pernas
T
Haaravyö
M
Skrittstropp
s
Grenrem
R
Ζώνη
Καβάλου
G
FRONT VIEW
F
VUE DE L’AVANT
D
VORDERANSICHT
N
VOORAANZICHT
I
VISTA FRONTALE
E
VISTA FRONTAL
K
SET FORFRA
P
VISTO DA FRENTE
T
KUVA EDESTÄ
M
SETT FORFRA
s
FRAMSIDA
R
ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΟΨΗ