background image

G

Assembly  

F

Montage  

D

Zusammenbau  

N

Het in elkaar zetten   

I

Montaggio  

E

Montaje  

K

Sådan samles produktet   

P

Montagem  

T

Kokoaminen  

M

Montering  

s

Montering  

R

Συναρμολόγηση   

10

G

 •  Insert two #10 x 2,2 cm (

7

/

8

") 

black

 screws through the footrest and into the 

seat bottom. Tighten the screws. 

F

 •  Insérer deux vis 

noires

 n° 10 de 2,2 cm dans le repose-pied, jusque dans le 

bas du siège. Serrer les vis.  

D

 •  Zwei Nr. 10 x 2,2 cm 

schwarze

 Schrauben durch die Fußstütze in die 

Sitzfläche stecken. Die Schrauben festziehen. 

N

 •  Steek twee Nr. 10 x 2,2 cm 

zwarte

 schroeven door de voetsteun en in de 

zitting. Draai de schroeven vast.  

I

 •  Inserire due viti 

nera

 da #10 x 2,2 cm nel poggiapiedi e nel fondo del 

seggiolino. Stringere le viti.   

E

 •  Introducir dos tornillos 

negros

 nº10 de 2,2 cm. por el reposapiés y por el 

asiento, y atornillarlos.  

K

 •  Sæt to #10 x 2,2 cm 

sorte

 skruer gennem fodstøtten og ind i sædet. 

Spænd skruerne.  

P

 •  Insira dois parafusos 

pretos

 nº 10 de 2,2 cm pelo descanso de pés até a 

parte inferior do assento. Aparafuse.  

T

 •  Aseta 

mustat

 ruuvit jalkatuen läpi istuinosaan. Kiristä ruuvit. 

M

 •  Sett inn to 

svarte

 skruer av typen nr. 10 x 2,2 cm i fotstøtten og setebunnen. 

Stram til skruene.  

s

 •  Sätt i två #10 x 2,2 cm 

svarta

 skruvar genom fotstödet och in i sitsbotten. 

Dra åt skruvarna.  

R

 

  Περάστε δύο 

μαύρες

 βίδες #10 x 2,2 εκ. μέσα από το στήριγμα ποδιών στη βάση 

του καθίσματος. Βιδώστε τις βίδες. 

G

Assembly  

F

Montage  

D

Zusammenbau  

N

Het in elkaar zetten   

I

Montaggio  

E

Montaje  

K

Sådan samles produktet   

P

Montagem  

T

Kokoaminen  

M

Montering  

s

Montering  

R

Συναρμολόγηση   

4

N

 •  Zorg ervoor dat de gaatjes in de plastic ringen op gelijke hoogte zitten met 

de gaatjes in de zittingstangen.

 

•  Steek een Nr. 8 x 1,9 cm schroef door iedere  plastic ring en in de zitting-

stangen, zoals afgebeeld. Draai de schroeven vast.

 

•  Probeer of u de zittingstangen heen en weer kunt bewegen om te controleren 

of ze goed vastzitten aan de zitting. Als de zittingstangen bewegen, heeft 
u ze waarschijnlijk niet goed vastgemaakt. Verwijder dan de schroeven en 
controleer of de schroefgaten in de zittingstangen en de plastic ringen op 
gelijke hoogte zitten. Plaats de schroeven terug en draai vast.

I

 •  Allineare i fori degli anelli di plastica e dei tubi del fondo del seggiolino.

 

•  Inserire una vite da #8 x 1,9 cm attraverso ogni anello di plastica e nei 

tubi del fondo del seggiolino, come illustrato. Stringere le viti.

 

•  Spingere avanti e indietro i tubi del fondo del seggiolino per verificare che 

siano agganciati correttamente al fondo del seggiolino. Se i tubi dovessero 
muoversi, probabilmente non sono stati agganciati correttamente. Estrarre 
le viti e verificare che i fori per le viti e gli anelli di plastica del fondo del 
seggiolino siano allineati. Reinserire le viti e stringerle.

E

 •  Alinear los orificios de los aros con los de los tubos del asiento, introducir 

un tornillo nº8 de 1,9 cm por cada uno de los aros y por el tubo, tal como 
muestra el dibujo, y atornillarlos.

 

•  Empujar los tubos del asiento hacia delante y hacia atrás para comprobar que 

están bien fijados al asiento. Si se mueven, significa que no lo están. Sacar 
los tornillos y comprobar que los orificios de los tubos y de los aros estén 
alineados. Volver a colocar los tornillos y apretarlos.

K

 •  Hullerne i plastikringene og sæderørene skal være ud for hinanden.

 

•  Før en #8 x 1,9 cm skrue gennem hver plastikring og ind i sæderørene som 

vist. Spænd skruerne.

 

•  Skub sæderørene frem og tilbage for at kontrollere, at de sidder ordentligt 

fast i sædet. Hvis rørene kan flytte sig, har du sandsynligvis ikke fastgjort 
dem korrekt. Fjern skruerne, og kontroller, at skruehullerne i rørene og 
plastikringene er ud for hinanden. Sæt skruerne i igen, og spænd dem.

P

 •  Alinhe os orifícios das argolas de plásico com os tubos da parte inferior 

do assento.

 

•  Insira um parafuso nº 8 de 1,9 cm através de cada argola de plástico nos 

tubos do assento, como mostra a imagem. Aperte os parafusos.

 

•  Empurre e puxe os tubos para verificar se estão bem encaixados na parte 

inferior do assento. Se os tubos (do assento) se moverem, é porque pro-
vavelmente não foram bem aparafusados. Retire os parafusos e verifique 
se os orifícios dos tubos estão bem alinhados com os orifícios das argolas. 
Volte a colocar os parafusos e aperte.

T

 •  Aseta muovisten renkaiden ja istuinputkien reiät kohdakkain.

 

•  Aseta ruuvi jokaiseen reikään kuvan mukaisesti. Kiristä ruuvit.

 

•  Heiluta istuinputkia sivulta toiselle kokeillaksesi, että ne pysyvät tukevasti 

paikoillaan. Jos istuinputket liikkuvat, niitä ei ole kiinnitetty kunnolla. Irrota 
ruuvit ja varmista, että muovisten renkaiden ja istuinputkien reiät ovat 
kohdakkain. Aseta ruuvit takaisin paikoilleen ja kiristä ne.

M

 •  Juster hullene i plastringene i forhold til setebunnsrørene.

 

•  Sett en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) gjennom hver plastring og inn i sete-

bunnsrørene, som vist på tegningen. Stram til skruene.

 

•  Prøv å skyve setebunnsrørene frem og tilbake for å være sikker på at de 

er ordentlig festet til setebunnen. Hvis setebunnsrørene beveger seg, har 
du ikke festet dem riktig. Ta ut skruene og kontroller at skruehullene i 
setebunnsrørene er justert i forhold til hullene i plastringene på setebunnen. 
Sett i skruene igjen og skru til.

s

 •  Passa in hålen i plastringarna mot sitsbottenrören.

 

•  Sätt i en #8 x 1,9 cm skruv genom varje plastring och in i sitsbottenrören, 

som bilden visar. Dra åt skruvarna.

 

•  Tryck sitsbottenrören fram och tillbaka för att kontrollera att de sitter fast på 

sitsbotten. Om sitsbottenrören rör sig har du förmodligen inte satt fast dem 
ordentligt. Ta bort skruvarna och kontrollera att skruvhålen i sitsbottenrören 
och plastringarna på sitsbotten är anpassade mot varandra. Sätt tillbaka och 
dra åt skruvarna.

R

 

  Ευθυγραμμίστε τις τρύπες των πλαστικών δαχτυλίων με τους σωλήνες 

βάσης καθίσματος.

 

  Περάστε μία βίδα #8 x 1,9 εκ. μέσα από κάθε πλαστικό δακτύλιο στους σωλήνες 

βάσης καθίσματος, όπως απεικονίζεται. Σφίξτε τις βίδες.

 

  Τραβήξτε τους σωλήνες βάσης καθίσματος μπρος-πίσω για να βεβαιωθείτε 

ότι έχουν «ασφαλίσει». Εάν οι σωλήνες βάσης κινούνται, τότε δεν τους έχετε 
προσαρμόσει σωστά. Αφαιρέστε τις βίδες και βεβαιωθείτε ότι οι τρύπες για τις 
βίδες που βρίσκονται στους σωλήνες βάσης καθίσματος είναι ευθυγραμμισμένες 
με τους πλαστικούς δαχτυλίους της βάσης καθίσματος. Βιδώστε ξανά τις βίδες.

G

  #10 x 2,2 cm (

7

/

8

”) Black Screw – 2

F

  Vis noire n° 10 de 2,2 cm – 2

D

  Nr. 10 x 2,2 cm Schwarze Schraube – 2

N

  Nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef – 2

I

  2 - Vite nera #10 x 2,2 cm 

E

  2 tornillos negro nº10 de 2,2 cm.

K

  #10 x 2,2 cm sort skrue – 2 stk.

P

  2 parafusos pretos nº 10 de 2,2 cm

T

  Kaksi #10 x 2,2 sentin mustaa ruuvia

M

  2 svarte skruer (nr. 10 x 2,2 cm)

s

  #10 x 2,2 cm svart skruv – 2

R

  #10 x 2,2 εκ. Μαύρη Βίδα 

 2

G

 Footrest

F

 Repose-pied

D

 Fußstütze

N

 Voetsteun

I

 Poggiapiedi

E

 Reposapiés

K

 Fodstøtte

P

  Descanso de pés

T

 Jalkatuki

M

 Fotstøtte

s

 Fotstöd

R

 Στήριγμα Ποδιών

G

  Insert Screws Here

F

  Insérer les vis ici

D

  Die Schrauben hier einsetzen

N

  Hier schroeven insteken

I

  Inserire le viti qui

E

  Colocar aquí los tornillos

K

  Sæt skruer i her

P

  Insira os parafusos aqui

T

  Aseta ruuvit näihin kohtiin

M

  Sett inn skruene her

s

  Sätt i skruvarna här

R

  Βάλτε τις Βίδες Εδώ

Summary of Contents for L0541

Page 1: ...NWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELAN...

Page 2: ...hl niemals in die N he von offenen Feuerstellen oder hei en Oberfl chen stellen NUit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig of zelfs fataal letsel tot gevolg hebben Daarom altijd de volgende veili...

Page 3: ...tty P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Tuolia suositellaan k ytett v ksi pystyasennossa vasta kun lapsi osaa istua tuetta Pysyttele aina n k et isyydell sy tt tuolissa istuvasta lapsest...

Page 4: ...factory applied warning label if English is not your primary language Select the warning label with the appropriate language for you IMPORTANT Place the high chair on a level stable surface away from...

Page 5: ...Triester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland Gratis nummer 0800 262 88 35 BELGI BELGIQUE Mat...

Page 6: ...derstuk I Base Posteriore E Base trasera K Bagerste underdel P Suporte traseiro T Jalustan takaosa M Baksokkel s Bakre bas R G Front Base F Base avant D Vorderes Basisteil N Voorste onderstuk I Base A...

Page 7: ...e Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und l sen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht berdrehen N N B Alle schroeven los en vastdraaien met een kruiskopschroevend...

Page 8: ...NIET gebruiken Neemt u dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodo...

Page 9: ...du si ge sont align s sur les anneaux en plastique Remettre les vis en place et les serrer de nouveau D Die in den Kunststoffringen befindlichen L cher an den Sitzfl chenstangen ausrichten Eine Nr 8 x...

Page 10: ...tornillos y apretarlos K Hullerne i plastikringene og s der rene skal v re ud for hinanden F r en 8 x 1 9 cm skrue gennem hver plastikring og ind i s der rene som vist Sp nd skruerne Skub s der rene f...

Page 11: ...tapp s Ryggst dsstift R 5 G Slot F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Muesca K bning P Abertura T Reik M Seteryggstapp s ppning R I Raddrizzare il fondo del seggiolino Inserire i perni dello schien...

Page 12: ...rra della cerniera Stringere la vite Mettere il seggiolino da parte per il punto 9 del Montaggio E Poner el asiento boca abajo Introducir la varilla en la bisagra del respaldo y del asiento tal como m...

Page 13: ...stel P Lado decorado do suporte T Rungon koristeellinen puoli M Dekorert rammeside s Ram m lad sida R N Trek de framepoten van beide frames open Zorg ervoor dat ze vastklikken Zet een van de frames ne...

Page 14: ...mme m de Tip De 10 x 2 2 cm sorte skruer kan ogs v re fastggjort til skruebeslagene P Para abrir puxe a perna de cada suporte para fora Certifique se de que as pernas fazem o som clique significando q...

Page 15: ...K S der r P Tubos do assento T Istuinputket M Setebunnsr r s R r till sitsenheten R I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi del fondo del seggiolino nelle prese di ogni regolatore...

Page 16: ...y por la pata delantera y atornillarlo Repetir esta operaci n para fijar el otro lado de la base delantera usando el otro tope y el otro tornillo negro n 10 de 2 2 cm Atenci n puede que los tornillos...

Page 17: ...erificar se est o bem encaixados nos tubos do assento Insira um parafuso n 8 de 1 9 em cada ajuste de altura at os tubos do assento Aparafuse T Paina kumpaakin istuimen korkeuden s dint ja varmista et...

Page 18: ...bos Introducir un tornillo n 8 de 1 9 cm por cada uno de los reguladores y por los extremos de los tubos y atornillarlo K Tryk p h jdejusteringsmekanismerne for at kontrollere at de sidder sikkert p s...

Page 19: ...de beide schouderriempjes los van de rugleuning Maak het middelste riempje los van de rugleuning I Rimuovere entrambe le fascette delle spalle dallo schienale Rimuovere la fascetta del cavallo dallo s...

Page 20: ...er du si ge D Die an der Vorderkante des Polsters befindlichen Klipps an der Sitzfl che befestigen Die sich an den Seiten des Polsters befindlichen elastischen Schlaufen in die Laschen der R ckenlehne...

Page 21: ...m s f cil colocarlo en la trona si est abrochado Sujetar el arn s de modo que los cinturones de los hombros queden hacia arriba y el cintur n de entrepierna quede hacia abajo Introducir el extremo del...

Page 22: ...to agganciare le estremit delle fascette delle spalle al perno E Utilizaci n de la trona con beb s peque os Introducir los extremos de los cinturones de los hombros por las ranuras inferiores del acol...

Page 23: ...ette delle spalle nelle fessure superiori dell imbottitura e dello schienale Dal retro del prodotto agganciare le estremit delle fascette delle spalle al perno E Utilizaci n de la trona con beb s m s...

Page 24: ...net i stolen R G Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should at all times wear a safety harness correctly fitted and adjusted The tray is not designed to hold the child...

Page 25: ...repierna uno a cada lado Cerciorarse de o r un clic en ambos lados Para comprobar si los cinturones de seguridad est n bien fijados tirar de ellos en direcci n opuesta al ni o No deben desprenderse Si...

Page 26: ...ppen Slik strammer du skulderstroppene Hold p selestrammeren og dra skul derstroppen ned s Dra t midjeremmarna Tr midjeremmens s krade nde upp genom sp nnet f r att bilda en gla Dra i midjeremmens l s...

Page 27: ...ll ett ne ovat kunnolla kiinni M Slik l sner du magestroppene Tr den l se enden av selen opp gjennom spennen slik at selen st r i en bue opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra...

Page 28: ...og fjern skulderremmene Vend stolen om Tr k skulderremmene ud og f r dem derefter ind i de nskede riller i hynden og rygl net Fastg r enden af skulderremmene til tappen bag p stolen P Para mudar as al...

Page 29: ...hteen ja irrota olkavy t Ved istuimen etupuolelta olkavy t ulos selk nojan ja pehmusteen raoista Ved olkavy t irti vy t r v iden solkien raoista S ilyt olkavy t turvallisessa paikassa vastaisen varall...

Page 30: ...arnet i stolen R G Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should at all times wear a safety harness correctly fitted and adjusted The tray is not designed to hold the chil...

Page 31: ...basbrickan p armst den Tryck ned t tills basbrickan kn pper fast Tips F re anv ndning b r du noggrant tv tta alla delar brickorna som kan komma i kontakt med mat Basbrickan kan inte diskas i maskin R...

Page 32: ...a soltar T Painike M Utl ser s Frig rare R 32 GUsing the Trays FUtilisation des plateaux DGebrauch der Tabletts NGebruik van de bladen IUso dei Ripiani EUtilizaci n de las bandejas KS dan bruges bakke...

Page 33: ...to per rimuovere il giocattolo con filo premere la linguetta e sollevare il giocattolo G Tab F Embout D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R GUsing the Teet...

Page 34: ...e M Unng alvorlig skade eller d d p grunn av fall Hjulene m alltid v re l st M ikke brukes i n rheten av trapper s F r att f rebygga allvarliga skador eller d dsfall till f ljd av att barnet faller el...

Page 35: ...ijd de volgende veiligheidsmaatregelen nemen Het kinderstoeltje alleen rechtop gebruiken wanneer uw kind al zonder hulp rechtop kan zitten I Prevenire gli incidenti gravi e i decessi causati da cadute...

Page 36: ...sh the seat back forward or pull it backwards to the desired position Push the seat back to be sure it is latched in position F Pour r gler l inclinaison du dossier Appuyer sur la poign e du dossier e...

Page 37: ...si ge sont la m me hauteur Pousser sur le si ge pour s assurer qu il est bien verrouill D Zum Einstellen der Sitzh he Die an beiden Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und den Sitz auf die ge...

Page 38: ...t elkaar omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsgrendels naar voren en duw de achter en voorpoten naar elkaar toe I Con le gambe del seggiolone completamente aperte abbassare il seg...

Page 39: ...len gebruiken Schoonspoelen met water om zeepresten te verwijderen Het veiligheidstuigje kan worden schoongeveegd of in de wasmachine worden gewassen Wassen in de wasmachine in koud water en op laag t...

Page 40: ...t kuivu maan Tarjottimen lelun ja istuinvy t voi panna my s astianpesukoneen yl tasolle tai alatasolle ellet k yt kuivausohjelmaa Pehmusteen irrotus Irrota pehmusteen lenkit istuimen alla ja takana o...

Reviews: