G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
13
G
• Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it
"clicks"
into place.
• Position a frame so that the decorated side is outward.
• Insert the back leg of a frame into the back base.
• Fit a screw retainer over the hole in the back base, as shown.
• Insert a #10 x 2,2 cm (
7
/
8
")
black
screw through the screw retainer and back
base. Tighten the screw.
• Repeat this procedure to attach the other frame back leg to the other side of
the back base.
Hint:
The #10 x 2,2 cm (
7
/
8
") black screws may have been assembled to the
screw retainers.
F
• Écarter les pieds de chaque structure pour les ouvrir. S'assurer
qu'ils
s'enclenchent
bien.
• Placer une structure de façon que le côté décoré soit à l'extérieur.
• Insérer le pied arrière d'une structure dans la base arrière.
• Placer une fixation de vis sur le trou de la base arrière, comme illustré.
• Insérer une vis
noire
n° 10 de 2,2 cm dans la fixation et dans la base arrière.
Serrer la vis.
• Répéter ce procédé pour fixer l'autre pied arrière de la structure à l'autre
côté de la base arrière.
Remarque:
Il se peut que les vis noires n° 10 de 2,2 cm soient déjà
assemblées aux fixations pour vis.
D
• Das an jedem Rahmen befindliche Rahmenbein zum Öffnen ausklappen.
Darauf achten, dass die Beine
"
einrasten"
.
• Den einen Rahmen so positionieren, dass die dekorierte Seite nach
außen zeigt.
• Eines der hinteren Rahmenbeine in das hintere Basisteil stecken.
• Einen Schraubenhalter wie dargestellt in das im hinteren Basisteil befindliche
Loch stecken.
• Eine Nr. 10 x 2,2 cm
schwarze
Schraube durch den Schraubenhalter in das
hintere Basisteil stecken. Die Schraube festziehen.
• Den Vorgang wiederholen, um das andere hintere Rahmenbein an der
anderen Seite des hinteren Basisteils zu befestigen.
Hinweis:
Es kann sein, dass die Nr. 10 x 2,2 cm schwarzen Schrauben an die
Schraubenhalter montiert wurden.
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
7
G
Frame Leg
F
Pied de la structure
D
Rahmenbein
N
Framepoot
I
Gamba del telaio
E
Pata del marco
K
Ben på stel
P
Perna do suporte
T
Rungon jalka
M
Rammebein
s
Ramben
R
Πόδι Πλαισίου
G
Screw Retainer – 2
F
Fixation de vis – 2
D
Schraubenhalter – 2
N
Schroefring – 2
I
2 – Fermo per vite
E
2 Topes
K
Skruebeslag – 2 stk.
P
2 retentores de parafuso
T
Kaksi holkkia
M
Skrueplugg, 2 stk.
s
Skruvfäste – 2
R
Στήριγμα Βίδας
–
2
G
Frame Decorated Side
F
Côté décoré de la structure
D
Rahmen, dekorierte Seite
N
Versierde framekant
I
Lato decorato del telaio
E
Lado decorado del marco
K
Mønsterside på stel
P
Lado decorado do suporte
T
Rungon koristeellinen puoli
M
Dekorert rammeside
s
Ram, målad sida
R
Διακοσμημένη Πλευρά
Πλαισίου
N
• Trek de framepoten van beide frames open. Zorg ervoor dat ze
vastklikken
.
• Zet een van de frames neer met de versierde kant naar buiten.
• Steek de achterpoot van het frame in het achterste onderstuk.
• Plaats een schroefring over het gaatje in het achterste onderstuk,
zoals afgebeeld.
• Steek een Nr. 10 x 2,2 cm
zwarte
schroef door de schroefring in het achterste
onderstuk. Draai de schroef vast.
• Bevestig de andere achterpoot op dezelfde manier aan het achterste onderstuk.
Tip:
Mogelijk zijn de schroefringen op de zwarte schroeven bevestigd.
I
• Tirare la gamba del telaio verso l'esterno su ogni telaio per aprire.
• Posizionare un telaio in modo tale che il lato decorato sia rivolto
verso l'esterno.
• Inserire la gamba posteriore di un telaio nella base posteriore.
• Posizionare un fermo per vite sul foro della base posteriore, come illustrato.
• Inserire una vite
nera
da #10 x 2,2 cm nel fermo per vite e nella base
posteriore. Stringere la vite.
• Ripetere l'operazione per agganciare l'altra gamba posteriore del telaio
all'altro lato della base posteriore.
Suggerimento:
le viti nere da #10 x 2,2 cm potrebbero già essere state montate
sui fermi per viti.
E
• Abrir la pata de cada uno de los marcos, desplegándola hacia fuera. Atención:
debe oírse un
"clic"
.
• Situar uno de los marcos con el lado decorado hacia fuera y encajar la pata
trasera del marco en la base trasera.
• Luego colocar un tope en el orificio de la base trasera, tal como muestra el
dibujo, e introducir un tornillo
negro
nº10 de 2,2 cm por el tope y por la
base trasera y atornillarla.
• Repetir esta operación para montar la pata trasera del otro marco en el otro
lado de la base trasera.
Atención:
puede que los tornillos negros nº10 de 2,2 cm vengan montados en
los topes desde fábrica.
G
Back Base
F
Base arrière
D
Hinteres Basisteil
N
Achterste onderstuk
I
Base posteriore
E
Base trasera
K
Bagerste underdel
P
Base traseira
T
Jalustan takaosa
M
Baksokkel
s
Bakre bas
R
Πίσω Βάση
G
Frame Back Legs
F
Pieds arrière de la structure
D
Hintere Rahmenbeine
N
Achterpoten frame
I
Gambe posteriori del telaio
E
Patas traseras del marco
K
Bagerste ben på stel
P
Pernas traseiras do suporte
T
Rungon takajalat
M
Rammens bakre bein
s
Bakre ramben
R
Πίσω Πόδια Πλαισίου
G
Screw Retainers
F
Fixations de vis
D
Schraubenhalter
N
Schroefringen
I
Fermi per viti
E
Topes
K
Skruebeslag
P
Retentor do parafuso
T
Holkit
M
Skrueplugger
s
Skruvfästen
R
Στηρίγματα Βιδών
G
#10 x 2,2 cm (
7
/
8
”) Black Screw – 2
F
Vis noire n° 10 de 2,2 cm – 2
D
Nr. 10 x 2,2 cm Schwarze Schraube – 2
N
Nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef – 2
I
2 - Vite nera #10 x 2,2 cm
E
2 tornillos negro nº10 de 2,2 cm.
K
#10 x 2,2 cm sort skrue – 2 stk.
P
2 parafusos pretos nº 10 de 2,2 cm
T
Kaksi #10 x 2,2 sentin mustaa ruuvia
M
2 svarte skruer (nr. 10 x 2,2 cm)
s
#10 x 2,2 cm svart skruv – 2
R
#10 x 2,2 εκ. Μαύρη Βίδα
–
2