background image

G

Assembly  

F

Montage  

D

Zusammenbau  

N

Het in elkaar zetten   

I

Montaggio  

E

Montaje  

K

Sådan samles produktet   

P

Montagem  

T

Kokoaminen  

M

Montering  

s

Montering  

R

Συναρμολόγηση   

12

G

 •  Push each seat height adjuster to be sure they are completely on the seat 

bottom tubes.

 

•  Insert a #8 x 1,9 cm (

3

/

4

") screw through each seat height adjuster and the 

ends of the seat bottom tube. Tighten the screws.

F

 •  Appuyer sur chaque manette de réglage de la hauteur pour s'assurer qu'elles 

sont bien placées sur les tubes du siège.

 

•  Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans chaque manette et dans les extrémités 

du tube du siège. Serrer les vis.

D

 •  Beide Sitzhöhenregler drücken, um sicherzugehen, dass sie vollständig an 

den Sitzflächenstangen befestigt sind.

 

•  Je eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube in beide Sitzhöhenregler und die Endstücke 

der Sitzflächenstangen stecken. Die Schrauben festziehen.

G

  Seat Height Adjusters

F

  Manettes de réglage de la hauteur du siège

D

 Sitzhöhenregler

N

 Zithoogteverstellers

I

  Regolatori di altezza

E

 Reguladores de altura

K

 Højdejusteringsmekanismer

P

  Ajustes de altura do assento

T

  Istuimen korkeuden säätimet

M

 Setehøydevelgere

s

 Sitshöjdjusteringar

R

  Ρυθμιστές Ύψους Καθίσματος

18

G

Assembly  

F

Montage  

D

Zusammenbau  

N

Het in elkaar zetten   

I

Montaggio  

E

Montaje  

K

Sådan samles produktet   

P

Montagem  

T

Kokoaminen  

M

Montering  

s

Montering  

R

Συναρμολόγηση   

N

 •  Druk op de zithoogteverstellers om te controleren of zij goed aan de 

zittingstangen zijn bevestigd.

 

•  Steek een Nr. 8 x 1,9 cm schroef door de zithoogteverstellers en in de 

uiteinden van de zittingstangen. Draai de schroeven vast.

I

 •  Spingere entrambi i regolatori di altezza per verificare che siano completa-

mente agganciati ai tubi del fondo del seggiolino.

 

•  Inserire una vite da #8 x 1,9 cm in ogni regolatore di altezza e nelle estremità 

del tubo del fondo del seggiolino. Stringere le viti. 

E

 •  Apretar los dos reguladores de altura para comprobar que están perfecta-

mente encajados en los tubos.

 

•  Introducir un tornillo nº8 de 1,9 cm. por cada uno de los reguladores y por 

los extremos de los tubos y atornillarlo. 

K

 •  Tryk på højdejusteringsmekanismerne for at kontrollere, at de sidder sikkert 

på sæderørene.

 

•  Sæt en 8 x 1,9 cm skrue ind i hver af højdejusteringsmekanismerne og 

sæderørenes endestykker. Spænd skruerne.

P

 •  Pressione os dois ajustes de altura para verificar se estão bem encaixados 

nos tubos do assento.

 

•  Insira um parafuso nº 8 de 1,9 cm através de cada ajuste de altura, até os 

tubos do assento. Aparafuse.

T

 •  Paina kumpaakin istuimen korkeuden säädintä ja varmista, että ne ovat hyvin 

kiinni istuinputkissa.

 

•  Aseta #8 x 1,9 sentin ruuvi kumpaankin korkeuden säätimeen ja istuinputken  

päähän. Kiristä ruuvit.

M

 •  Trykk på hver setehøydevelger for å forsikre deg om at de er skjøvet helt inn 

på setebunnsrørene.

 

•  Sett inn en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) gjennom hver setehøydevelger og endene 

på setebunnsrøret. Stram til.

s

 •  Tryck på varje sitshöjdjustering för att kontrollera att de sitter helt fast på 

sitsbottenrören.

 

•  Sätt i en #8 x 1,9 cm skruv genom varje sitshöjdjustering och ändarna på 

sitsbottenröret. Dra åt skruvarna.

R

 

  Σπρώξτε τους ρυθμιστές ύψους για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται επάνω στους 

σωλήνες της βάσης καθίσματος.

 

•  

Περάστε μια βίδα #8 x 1,9 εκ. μέσα σε κάθε ρυθμιστή ύψους καθίσματος και στα 
άκρα του σωλήνα βάσης καθίσματος. Σφίξτε τις βίδες.

G

  Seat Bottom Tube Ends

F

  Extrémités du tube du siège

D

  Endstücke der Sitzflächenstangen

N

 Uiteinden zittingstangen

I

  Estremità del tubo del fondo del seggiolino

E

  Extremos de los tubos del asiento

K

 Sæderørets endestykker

P

  Extremidades dos tubos do assento

T

 Istuinputkien päät

M

  Endene på setebunnsrørene

s

  Ändar på sitsbottenrör

R

  Άκρα Σωλήνα Βάσης Καθίσματος

G

  BACK AND BOTTOM VIEW

F

  VUE DE L'ARRIÈRE ET DU DESSOUS

D

  ANSICHT VON HINTEN UND UNTEN

N

  ACHTER- EN ONDERAANZICHT

I

  VISTA DAL RETRO E DAL BASSO 

E

  TRONA VISTA DESDE DETRÁS Y DESDE ABAJO

K

  SET BAGFRA OG NEDEFRA

P

  VISTO POR TRÁS E PELA BASE

T

 KUVA TAKAA ALHAALTA

M

  SETT FRA UNDERSIDEN OG FRA SIDEN

s

  BAK- OCH UNDERIFRÅN

R

  ΠΙΣΩ ΚΑΙ ΚΑΤΩ ΟΨΗ

G

  #8 x 1,9 cm (

3

/

4

”) Screw – 2

F

  Vis n°8 de 1,9 cm – 2

D

  Nr. 8 x 1,9 cm Schraube – 2

N

  Nr. 8 x 1,9 cm schroef - 2 

I

  2 - Viti #8 x 1,9 cm

E

  2 tornillos nº8 de 1,9 cm

K

  #8 x 1,9 cm skruer – 2 stk.

P

  2 parafusos nº8 de 1,9 cm

T

  Kaksi #8 x 1,9 sentin ruuvia

M

  2 Skruer (nr. 8 x 1,9 cm)

s

  #8 x 1,9 cm skruv – 2

R

  #8 x 1,9 cm Βίδα – 2

Summary of Contents for L0541

Page 1: ...NWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELAN...

Page 2: ...hl niemals in die N he von offenen Feuerstellen oder hei en Oberfl chen stellen NUit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig of zelfs fataal letsel tot gevolg hebben Daarom altijd de volgende veili...

Page 3: ...tty P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Tuolia suositellaan k ytett v ksi pystyasennossa vasta kun lapsi osaa istua tuetta Pysyttele aina n k et isyydell sy tt tuolissa istuvasta lapsest...

Page 4: ...factory applied warning label if English is not your primary language Select the warning label with the appropriate language for you IMPORTANT Place the high chair on a level stable surface away from...

Page 5: ...Triester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland Gratis nummer 0800 262 88 35 BELGI BELGIQUE Mat...

Page 6: ...derstuk I Base Posteriore E Base trasera K Bagerste underdel P Suporte traseiro T Jalustan takaosa M Baksokkel s Bakre bas R G Front Base F Base avant D Vorderes Basisteil N Voorste onderstuk I Base A...

Page 7: ...e Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und l sen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht berdrehen N N B Alle schroeven los en vastdraaien met een kruiskopschroevend...

Page 8: ...NIET gebruiken Neemt u dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodo...

Page 9: ...du si ge sont align s sur les anneaux en plastique Remettre les vis en place et les serrer de nouveau D Die in den Kunststoffringen befindlichen L cher an den Sitzfl chenstangen ausrichten Eine Nr 8 x...

Page 10: ...tornillos y apretarlos K Hullerne i plastikringene og s der rene skal v re ud for hinanden F r en 8 x 1 9 cm skrue gennem hver plastikring og ind i s der rene som vist Sp nd skruerne Skub s der rene f...

Page 11: ...tapp s Ryggst dsstift R 5 G Slot F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Muesca K bning P Abertura T Reik M Seteryggstapp s ppning R I Raddrizzare il fondo del seggiolino Inserire i perni dello schien...

Page 12: ...rra della cerniera Stringere la vite Mettere il seggiolino da parte per il punto 9 del Montaggio E Poner el asiento boca abajo Introducir la varilla en la bisagra del respaldo y del asiento tal como m...

Page 13: ...stel P Lado decorado do suporte T Rungon koristeellinen puoli M Dekorert rammeside s Ram m lad sida R N Trek de framepoten van beide frames open Zorg ervoor dat ze vastklikken Zet een van de frames ne...

Page 14: ...mme m de Tip De 10 x 2 2 cm sorte skruer kan ogs v re fastggjort til skruebeslagene P Para abrir puxe a perna de cada suporte para fora Certifique se de que as pernas fazem o som clique significando q...

Page 15: ...K S der r P Tubos do assento T Istuinputket M Setebunnsr r s R r till sitsenheten R I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi del fondo del seggiolino nelle prese di ogni regolatore...

Page 16: ...y por la pata delantera y atornillarlo Repetir esta operaci n para fijar el otro lado de la base delantera usando el otro tope y el otro tornillo negro n 10 de 2 2 cm Atenci n puede que los tornillos...

Page 17: ...erificar se est o bem encaixados nos tubos do assento Insira um parafuso n 8 de 1 9 em cada ajuste de altura at os tubos do assento Aparafuse T Paina kumpaakin istuimen korkeuden s dint ja varmista et...

Page 18: ...bos Introducir un tornillo n 8 de 1 9 cm por cada uno de los reguladores y por los extremos de los tubos y atornillarlo K Tryk p h jdejusteringsmekanismerne for at kontrollere at de sidder sikkert p s...

Page 19: ...de beide schouderriempjes los van de rugleuning Maak het middelste riempje los van de rugleuning I Rimuovere entrambe le fascette delle spalle dallo schienale Rimuovere la fascetta del cavallo dallo s...

Page 20: ...er du si ge D Die an der Vorderkante des Polsters befindlichen Klipps an der Sitzfl che befestigen Die sich an den Seiten des Polsters befindlichen elastischen Schlaufen in die Laschen der R ckenlehne...

Page 21: ...m s f cil colocarlo en la trona si est abrochado Sujetar el arn s de modo que los cinturones de los hombros queden hacia arriba y el cintur n de entrepierna quede hacia abajo Introducir el extremo del...

Page 22: ...to agganciare le estremit delle fascette delle spalle al perno E Utilizaci n de la trona con beb s peque os Introducir los extremos de los cinturones de los hombros por las ranuras inferiores del acol...

Page 23: ...ette delle spalle nelle fessure superiori dell imbottitura e dello schienale Dal retro del prodotto agganciare le estremit delle fascette delle spalle al perno E Utilizaci n de la trona con beb s m s...

Page 24: ...net i stolen R G Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should at all times wear a safety harness correctly fitted and adjusted The tray is not designed to hold the child...

Page 25: ...repierna uno a cada lado Cerciorarse de o r un clic en ambos lados Para comprobar si los cinturones de seguridad est n bien fijados tirar de ellos en direcci n opuesta al ni o No deben desprenderse Si...

Page 26: ...ppen Slik strammer du skulderstroppene Hold p selestrammeren og dra skul derstroppen ned s Dra t midjeremmarna Tr midjeremmens s krade nde upp genom sp nnet f r att bilda en gla Dra i midjeremmens l s...

Page 27: ...ll ett ne ovat kunnolla kiinni M Slik l sner du magestroppene Tr den l se enden av selen opp gjennom spennen slik at selen st r i en bue opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra...

Page 28: ...og fjern skulderremmene Vend stolen om Tr k skulderremmene ud og f r dem derefter ind i de nskede riller i hynden og rygl net Fastg r enden af skulderremmene til tappen bag p stolen P Para mudar as al...

Page 29: ...hteen ja irrota olkavy t Ved istuimen etupuolelta olkavy t ulos selk nojan ja pehmusteen raoista Ved olkavy t irti vy t r v iden solkien raoista S ilyt olkavy t turvallisessa paikassa vastaisen varall...

Page 30: ...arnet i stolen R G Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should at all times wear a safety harness correctly fitted and adjusted The tray is not designed to hold the chil...

Page 31: ...basbrickan p armst den Tryck ned t tills basbrickan kn pper fast Tips F re anv ndning b r du noggrant tv tta alla delar brickorna som kan komma i kontakt med mat Basbrickan kan inte diskas i maskin R...

Page 32: ...a soltar T Painike M Utl ser s Frig rare R 32 GUsing the Trays FUtilisation des plateaux DGebrauch der Tabletts NGebruik van de bladen IUso dei Ripiani EUtilizaci n de las bandejas KS dan bruges bakke...

Page 33: ...to per rimuovere il giocattolo con filo premere la linguetta e sollevare il giocattolo G Tab F Embout D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R GUsing the Teet...

Page 34: ...e M Unng alvorlig skade eller d d p grunn av fall Hjulene m alltid v re l st M ikke brukes i n rheten av trapper s F r att f rebygga allvarliga skador eller d dsfall till f ljd av att barnet faller el...

Page 35: ...ijd de volgende veiligheidsmaatregelen nemen Het kinderstoeltje alleen rechtop gebruiken wanneer uw kind al zonder hulp rechtop kan zitten I Prevenire gli incidenti gravi e i decessi causati da cadute...

Page 36: ...sh the seat back forward or pull it backwards to the desired position Push the seat back to be sure it is latched in position F Pour r gler l inclinaison du dossier Appuyer sur la poign e du dossier e...

Page 37: ...si ge sont la m me hauteur Pousser sur le si ge pour s assurer qu il est bien verrouill D Zum Einstellen der Sitzh he Die an beiden Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und den Sitz auf die ge...

Page 38: ...t elkaar omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsgrendels naar voren en duw de achter en voorpoten naar elkaar toe I Con le gambe del seggiolone completamente aperte abbassare il seg...

Page 39: ...len gebruiken Schoonspoelen met water om zeepresten te verwijderen Het veiligheidstuigje kan worden schoongeveegd of in de wasmachine worden gewassen Wassen in de wasmachine in koud water en op laag t...

Page 40: ...t kuivu maan Tarjottimen lelun ja istuinvy t voi panna my s astianpesukoneen yl tasolle tai alatasolle ellet k yt kuivausohjelmaa Pehmusteen irrotus Irrota pehmusteen lenkit istuimen alla ja takana o...

Reviews: