background image

G

Assembly  

F

Montage  

D

Zusammenbau  

N

Het in elkaar zetten   

I

Montaggio  

E

Montaje  

K

Sådan samles produktet   

P

Montagem  

T

Kokoaminen  

M

Montering  

s

Montering  

R

Συναρμολόγηση   

15

G

Assembly  

F

Montage  

D

Zusammenbau  

N

Het in elkaar zetten   

I

Montaggio  

E

Montaje  

K

Sådan samles produktet   

P

Montagem  

T

Kokoaminen  

M

Montering  

s

Montering  

R

Συναρμολόγηση   

G

 •  Fit the seat assembly between the two frames.

 

•  Insert the seat bottom tubes into the sockets in each seat height adjuster.

 

Hints: 

 

•  Be sure the seat height adjusters are in the same position (position 4).

 

•  You may need to push the frames apart slightly to fit the seat bottom tubes 

into the seat height adjuster sockets. 

F

 •  Placer la chaise entre les deux structures.

 

•  Insérer les tubes du siège dans les cavités de chaque manette de réglage 

de la hauteur.

 

Remarques : 

 

•  S'assurer que les deux manettes de réglage sont à la même position 

(position 4).

 

•  Il peut être nécessaire d'écarter légèrement les structures pour insérer les 

tubes du siège dans les cavités des manettes. 

D

 •  Die Sitz-Konstruktion zwischen die beiden Rahmen stecken.

 

•  Die Sitzflächenstangen in die an den Sitzhöhenreglern befindlichen 

Fassungen stecken.

 

Hinweis: 

 

•  Achten Sie darauf, dass die Sitzhöhenregler auf gleicher Höhe sind 

(Position 4).  

 

•  Die Rahmen müssen eventuell leicht auseinander gedrückt werden, damit 

die Sitzflächenstangen in die Fassungen der Sitzhöhenregler passen. 

N

 • Houd het stoeltje tussen de twee frames.

 

•  Steek de zittingstangen in de gaatjes van de zithoogteverstellers.

 

Tips: 

 

 

•  Zorg ervoor dat de zithoogteverstellers in dezelfde stand staan (stand 4).

 

•  Mogelijk moet u de frames iets uit elkaar drukken om de zittingstangen in 

de gaatjes van de zithoogteverstellers te kunnen plaatsen. 

9

G

 Seat Assembly

F

 Chaise

D

 Sitz-Konstruktion

N

 Stoeltje

I

 Seggiolino

E

 Asiento

K

 Sædesamling

P

 Assento

T

 Istuimen kokoaminen

M

  Det monterte setet

s

 Sitsenhet

R

 Συναρμολογημένο Κάθισμα

G

 Sockets

F

 Cavités

D

 Fassungen

N

 Gaatjes

I

 Prese

E

 Muescas

K

 Holdere

P

 Encaixes

T

 Kolot

M

 Festehull

s

 Socklar

R

 Υποδοχές

G

  Seat Bottom Tubes

F

  Tubes du siège

D

 Sitzflächenstangen

N

 Zittingstangen

I

  Tubi del fondo del seggiolino

E

  Tubos del asiento

K

 Sæderør

P

  Tubos do assento

T

 Istuinputket

M

 Setebunnsrør

s

  Rör till sitsenheten

R

 Σωλήνες Βάσης Καθίσματος

I

 •  Posizionare il seggiolino tra i due telai.

 

•  Inserire i tubi del fondo del seggiolino nelle prese di ogni regolatore di altezza.

 

Suggerimenti:

 

 

•  Assicurarsi che i regolatori di altezza siano nella stessa posizione 

(posizione 4).

 

•  Potrebbe essere necessario separare leggermente i due telai per inserire 

i tubi del fondo del seggiolino nelle prese dei regolatori di altezza.  

E

 •  Encajar el asiento entre los dos marcos.

 

•  Introducir los tubos del asiento en las muescas de cada uno de los 

reguladores de altura.

 

Atención: 

 

•  Los dos reguladores de altura deben encontrarse en la misma posición 

(posición nº4).

 

•  Quizá sea necesario separar ligeramente los marcos para encajar los tubos 

del asiento en las muescas de los reguladores de altura.  

K

 •  Anbring sædesamlingen mellem de to stel.

 

•  Sæt sæderørene ind i holderne på højdejusteringsmekanismerne.

 

Tip: 

 

 

•  Kontroller, at justeringsmekanismerne er i samme position (position 4).

 

•  Det kan være nødvendigt at skubbe stellene en anelse fra hinanden for at 

kunne sætte sæderørene fast i holderne i justeringsmekanismerne. 

P

 •  Coloque a cadeira entre os dois suportes.

 

•  Insira os tubos do assento nos encaixes de cada ajuste de altura.

 

Atenção: 

 

•  Certifique-se de que os ajustes de altura estão na mesma posição 

(posição 4).

 

•  Poderá ter de afastar ligeiramente os suportes para inserir os tubos do 

assento nos encaixes dos ajustes de altura.  

T

 •  Aseta istuinosa rungonosien väliin.

 

•  Aseta istuinputket korkeuden säätimien koloihin.

 

Vihjeitä: 

 

•  Aseta kaikki korkeuden säätimet samaan asentoon (asento 4).

 

•  Rungonosia joutuu ehkä työntämään hiukan ulospäin, jotta istuinputket saa 

asetettua koloihinsa.  

M

 •  Plasser det monterte setet mellom de to rammene.

 

•  Skyv setebunnsrørene inn i festehullene på hver setehøydevelger.

 

Tips: 

 

 

•  Kontroller at setehøydevelgerne står i samme høyde (posisjon 4).

 

•  Du må kanskje skyve rammene litt fra hverandre for å få setebunnsrørene inn 

i festehullene i setehøydevelgerne. 

s

 •  Passa in sitsenheten mellan de två ramarna.

 

•  Sätt in rören på sitsenheten i socklarna på varje sitshöjdjustering.

 

Tips: 

 

•  Kontrollera att sitshöjdjusteringarna är i samma läge (läge 4).

 

•  Du kan behöva trycka isär ramarna något för att passa in rören på sitsbotten 

i socklarna på sitshöjdjusteringen. 

R

 

  Τοποθετήστε το συναρμολογημένο κάθισμα ανάμεσα στα δύο πλαίσια.

 

  Τοποθετήστε τους σωλήνες βάσης καθίσματος μέσα στις υποδοχές που υπάρχουν 

σε κάθε ρυθμιστή ύψους.

 Συμβουλές: 

 

 

Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμιστές ύψους καθίσματος βρίσκονται στην ίδια θέση (θέση 4).

 

  Ίσως χρειαστεί να απομακρύνετε λίγο τα πλαίσια για να προσαρμόσετε τους 

σωλήνες βάσης καθίσματος στις υποδοχές των ρυθμιστών ύψους καθίσματος.  

Summary of Contents for L0541

Page 1: ...NWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELAN...

Page 2: ...hl niemals in die N he von offenen Feuerstellen oder hei en Oberfl chen stellen NUit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig of zelfs fataal letsel tot gevolg hebben Daarom altijd de volgende veili...

Page 3: ...tty P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Tuolia suositellaan k ytett v ksi pystyasennossa vasta kun lapsi osaa istua tuetta Pysyttele aina n k et isyydell sy tt tuolissa istuvasta lapsest...

Page 4: ...factory applied warning label if English is not your primary language Select the warning label with the appropriate language for you IMPORTANT Place the high chair on a level stable surface away from...

Page 5: ...Triester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland Gratis nummer 0800 262 88 35 BELGI BELGIQUE Mat...

Page 6: ...derstuk I Base Posteriore E Base trasera K Bagerste underdel P Suporte traseiro T Jalustan takaosa M Baksokkel s Bakre bas R G Front Base F Base avant D Vorderes Basisteil N Voorste onderstuk I Base A...

Page 7: ...e Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und l sen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht berdrehen N N B Alle schroeven los en vastdraaien met een kruiskopschroevend...

Page 8: ...NIET gebruiken Neemt u dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodo...

Page 9: ...du si ge sont align s sur les anneaux en plastique Remettre les vis en place et les serrer de nouveau D Die in den Kunststoffringen befindlichen L cher an den Sitzfl chenstangen ausrichten Eine Nr 8 x...

Page 10: ...tornillos y apretarlos K Hullerne i plastikringene og s der rene skal v re ud for hinanden F r en 8 x 1 9 cm skrue gennem hver plastikring og ind i s der rene som vist Sp nd skruerne Skub s der rene f...

Page 11: ...tapp s Ryggst dsstift R 5 G Slot F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Muesca K bning P Abertura T Reik M Seteryggstapp s ppning R I Raddrizzare il fondo del seggiolino Inserire i perni dello schien...

Page 12: ...rra della cerniera Stringere la vite Mettere il seggiolino da parte per il punto 9 del Montaggio E Poner el asiento boca abajo Introducir la varilla en la bisagra del respaldo y del asiento tal como m...

Page 13: ...stel P Lado decorado do suporte T Rungon koristeellinen puoli M Dekorert rammeside s Ram m lad sida R N Trek de framepoten van beide frames open Zorg ervoor dat ze vastklikken Zet een van de frames ne...

Page 14: ...mme m de Tip De 10 x 2 2 cm sorte skruer kan ogs v re fastggjort til skruebeslagene P Para abrir puxe a perna de cada suporte para fora Certifique se de que as pernas fazem o som clique significando q...

Page 15: ...K S der r P Tubos do assento T Istuinputket M Setebunnsr r s R r till sitsenheten R I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi del fondo del seggiolino nelle prese di ogni regolatore...

Page 16: ...y por la pata delantera y atornillarlo Repetir esta operaci n para fijar el otro lado de la base delantera usando el otro tope y el otro tornillo negro n 10 de 2 2 cm Atenci n puede que los tornillos...

Page 17: ...erificar se est o bem encaixados nos tubos do assento Insira um parafuso n 8 de 1 9 em cada ajuste de altura at os tubos do assento Aparafuse T Paina kumpaakin istuimen korkeuden s dint ja varmista et...

Page 18: ...bos Introducir un tornillo n 8 de 1 9 cm por cada uno de los reguladores y por los extremos de los tubos y atornillarlo K Tryk p h jdejusteringsmekanismerne for at kontrollere at de sidder sikkert p s...

Page 19: ...de beide schouderriempjes los van de rugleuning Maak het middelste riempje los van de rugleuning I Rimuovere entrambe le fascette delle spalle dallo schienale Rimuovere la fascetta del cavallo dallo s...

Page 20: ...er du si ge D Die an der Vorderkante des Polsters befindlichen Klipps an der Sitzfl che befestigen Die sich an den Seiten des Polsters befindlichen elastischen Schlaufen in die Laschen der R ckenlehne...

Page 21: ...m s f cil colocarlo en la trona si est abrochado Sujetar el arn s de modo que los cinturones de los hombros queden hacia arriba y el cintur n de entrepierna quede hacia abajo Introducir el extremo del...

Page 22: ...to agganciare le estremit delle fascette delle spalle al perno E Utilizaci n de la trona con beb s peque os Introducir los extremos de los cinturones de los hombros por las ranuras inferiores del acol...

Page 23: ...ette delle spalle nelle fessure superiori dell imbottitura e dello schienale Dal retro del prodotto agganciare le estremit delle fascette delle spalle al perno E Utilizaci n de la trona con beb s m s...

Page 24: ...net i stolen R G Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should at all times wear a safety harness correctly fitted and adjusted The tray is not designed to hold the child...

Page 25: ...repierna uno a cada lado Cerciorarse de o r un clic en ambos lados Para comprobar si los cinturones de seguridad est n bien fijados tirar de ellos en direcci n opuesta al ni o No deben desprenderse Si...

Page 26: ...ppen Slik strammer du skulderstroppene Hold p selestrammeren og dra skul derstroppen ned s Dra t midjeremmarna Tr midjeremmens s krade nde upp genom sp nnet f r att bilda en gla Dra i midjeremmens l s...

Page 27: ...ll ett ne ovat kunnolla kiinni M Slik l sner du magestroppene Tr den l se enden av selen opp gjennom spennen slik at selen st r i en bue opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra...

Page 28: ...og fjern skulderremmene Vend stolen om Tr k skulderremmene ud og f r dem derefter ind i de nskede riller i hynden og rygl net Fastg r enden af skulderremmene til tappen bag p stolen P Para mudar as al...

Page 29: ...hteen ja irrota olkavy t Ved istuimen etupuolelta olkavy t ulos selk nojan ja pehmusteen raoista Ved olkavy t irti vy t r v iden solkien raoista S ilyt olkavy t turvallisessa paikassa vastaisen varall...

Page 30: ...arnet i stolen R G Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should at all times wear a safety harness correctly fitted and adjusted The tray is not designed to hold the chil...

Page 31: ...basbrickan p armst den Tryck ned t tills basbrickan kn pper fast Tips F re anv ndning b r du noggrant tv tta alla delar brickorna som kan komma i kontakt med mat Basbrickan kan inte diskas i maskin R...

Page 32: ...a soltar T Painike M Utl ser s Frig rare R 32 GUsing the Trays FUtilisation des plateaux DGebrauch der Tabletts NGebruik van de bladen IUso dei Ripiani EUtilizaci n de las bandejas KS dan bruges bakke...

Page 33: ...to per rimuovere il giocattolo con filo premere la linguetta e sollevare il giocattolo G Tab F Embout D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R GUsing the Teet...

Page 34: ...e M Unng alvorlig skade eller d d p grunn av fall Hjulene m alltid v re l st M ikke brukes i n rheten av trapper s F r att f rebygga allvarliga skador eller d dsfall till f ljd av att barnet faller el...

Page 35: ...ijd de volgende veiligheidsmaatregelen nemen Het kinderstoeltje alleen rechtop gebruiken wanneer uw kind al zonder hulp rechtop kan zitten I Prevenire gli incidenti gravi e i decessi causati da cadute...

Page 36: ...sh the seat back forward or pull it backwards to the desired position Push the seat back to be sure it is latched in position F Pour r gler l inclinaison du dossier Appuyer sur la poign e du dossier e...

Page 37: ...si ge sont la m me hauteur Pousser sur le si ge pour s assurer qu il est bien verrouill D Zum Einstellen der Sitzh he Die an beiden Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und den Sitz auf die ge...

Page 38: ...t elkaar omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsgrendels naar voren en duw de achter en voorpoten naar elkaar toe I Con le gambe del seggiolone completamente aperte abbassare il seg...

Page 39: ...len gebruiken Schoonspoelen met water om zeepresten te verwijderen Het veiligheidstuigje kan worden schoongeveegd of in de wasmachine worden gewassen Wassen in de wasmachine in koud water en op laag t...

Page 40: ...t kuivu maan Tarjottimen lelun ja istuinvy t voi panna my s astianpesukoneen yl tasolle tai alatasolle ellet k yt kuivausohjelmaa Pehmusteen irrotus Irrota pehmusteen lenkit istuimen alla ja takana o...

Reviews: