background image

25

G

Secure Child   

F

Comment installer l’enfant   

D

Ihr Kind sichern 

N

Uw kind goed vastzetten   

I

Bloccaggio del Bambino 

E

Fijar al niño en la trona 

K

Sådan spændes barnet fast 

P

Para segurar a crianç a   

T

Istuinvöiden kiinnitys 

M

Sikre barnet   

s

Spänn fast barnet   

R

Ασφάλεια

 

1

G

 •  Place your child in the seat. Position the crotch belt between your 

child’s legs. 

 

•  Fasten both waist/shoulder belts to each side of the crotch belt. Make sure 

you hear a 

"click"

 on both sides.  

 

•  Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away 

from your child. The restraint system should remain attached.

F

 •  Asseoir l'enfant sur le siège. Faire passer la courroie d’entrejambe entre les 

jambes de l'enfant.  

 

•  Attacher les courroies ventrale et d'épaule de chaque côté de la courroie 

d'entrejambe. S'assurer d'entendre un 

« clic » 

de chaque côté.   

 

•  Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu’il résiste bien. Le système de 

retenue ne doit pas se défaire.

D

 •  Das Kind in den Sitz setzen. Den Leistengurt zwischen den Beinen des Kindes 

positionieren.  

 

•  Die Bauch-/Schultergurte an beiden Seiten des Leistengurtes befestigen. 

Darauf achten, dass sie auf beiden Seiten mit einem 

"

Klickgeräusch"

 

fest einrasten.   

 

•  Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind weggezogen wird. 

Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.

N

 •  Zet uw kind in het stoeltje. Plaats het kruisriempje tussen de beentjes van 

uw kind.

 

•  Maak de beide heup/schouderriempjes vast aan weeszijden van het 

kruisriempje.  U moet aan beide kanten een 

klik

 horen.  

 

•  Controleer of het veiligheidstuigje goed vastzit door eraan te trekken. 

Het tuigje moet vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.

I

 •  Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare la cinghia del cavallo 

tra le gambe del bambino.  

 

•  Allacciare entrambe le cinghie della vita/spalle su ogni lato della cinghia 

del cavallo. Assicurarsi di sentire uno 

"scatto"

 su entrambi i lati.    

 

•  Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente 

tirandolo in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve 
rimanere agganciato.

E

 •  Sentar al bebé en la trona y colocarle el cinturón de entrepierna entre 

las piernas. 

 

•  Abrochar los dos cinturones de la cintura/del hombro en el cinturón de 

entrepierna, uno a cada lado. Cerciorarse de oír un 

"clic" 

en ambos lados.  

 

•  Para comprobar si los cinturones de seguridad están bien fijados, tirar de 

ellos en dirección opuesta al niño. No deben desprenderse. Si lo hacen, 
significa que no están bien colocados.

K

 •  Sæt barnet i stolen. Anbring skridtremmen mellem barnets ben. 

 

•  Fastgør hofte-/skulderremmene til hver side af skridtremmen. Du skal høre 

et 

"klik"

 i hver side.  

 

•  Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet. 

Bæltet må ikke løsne sig.

P

 •  Coloque a criança no assento. Coloque o cinto entre-pernas entre as pernas 

da criança. 

 

•  Prenda os cintos de ombros e cintura a cada um dos lados do cinto 

entre-pernas. Certifique-se de que ouve um 

"clique"

 nos dois lados.  

 

•  Verifique se o sistema de retenção está bem fechado, puxando-o na direcção 

oposta à da criança. O sistema de retenção deverá permanecer preso.

T

 •  Aseta lapsi istuimelle. Aseta haaravyö jalkojen väliin. 

 

•  Kiinnitä vyötärö- ja olkavyöt haaravyöhön. Varmista että kummaltakin puolelta 

kuuluu 

napsahdus

.  

 

•  Varmista istuinvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa 

aueta vetämällä.

M

 •  Sett barnet i stolen. Plasser skrittselen mellom bena på barnet. 

 

•  Fest begge mage-/skulderselene på hver side av skrittselen. Pass på at du 

hører et 

"klikk"

 på begge sider.  

 

•  Kontroller at sikkerhetsselen er godt festet, ved å dra i den, vekk fra barnet. 

Sikkerhetsselen skal sitte godt fast.

s

 •  Sätt barnet i sitsen. Placera grenremmen mellan barnets ben. 

 

•  Sätt fast båda midje-/axelremmarna på vardera sidan av grenremmen. 

Det ska höras ett 

"klick"

 på varje sida.  

 

•  Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast genom att dra den bort 

från barnet. Säkerhetsselen ska inte ge efter.

R

 

  Βάλτε το μωρό στο καθισματάκι. Τοποθετήστε τη ζώνη καβάλου ανάμεσα στα 

πόδια του παιδιού. 

 

• 

«Ασφαλίστε» και τις δύο ζώνες μέσης/ώμου σε κάθε πλευρά της ζώνης καβάλου. 
Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό 

«κλικ»

 και από τις δύο πλευρές.  

 

• 

Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας το μακριά 

από το μωρό. Το σύστημα συγκράτησης θα πρέπει να παραμείνει στη θέση του.

G

 Waist/Shoulder Belt

F

  Courroie ventrale et d'épaule

D

 Bauch-/Schultergurt

N

 Heup/schouderriempje

I

  Cinghia della vita/spalle

E

  Cinturón de la cintura/del hombro

K

 Hofte-/skulderrem

P

  Cinto de ombros e cintura

T

 Vyötärö- ja olkavyöt

M

 Mage-/skuldersele

s

 Midje-/axelrem

R

 Ζώνη Μέσης/Ώμου

G

 Crotch Belt

F

 Courroie d'entrejambe

D

 Leistengurt

N

 Middelste riempje

I

  Cinghia del cavallo

E

 Cinturón de entrepierna

K

 Skridtrem

P

 Cinto entre-pernas

T

 Haaravyö

M

 Mage-/skuldersele

s

 Grenrem

R

 Ζώνη Καβάλου

G

 Waist/Shoulder Belt

F

  Courroie ventrale et d'épaule

D

 Bauch-/Schultergurt

N

 Heup/schouderriempje

I

  Cinghia della vita/spalle

E

  Cinturón de la cintura/del hombro

K

 Hofte-/skulderrem

P

  Cinto de ombros e cintura

T

 Vyötärö- ja olkavyöt

M

 Mage-/skuldersele

s

 Midje-/axelrem

R

 Ζώνη Μέσης/Ώμου

Summary of Contents for L0541

Page 1: ...NWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELAN...

Page 2: ...hl niemals in die N he von offenen Feuerstellen oder hei en Oberfl chen stellen NUit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig of zelfs fataal letsel tot gevolg hebben Daarom altijd de volgende veili...

Page 3: ...tty P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Tuolia suositellaan k ytett v ksi pystyasennossa vasta kun lapsi osaa istua tuetta Pysyttele aina n k et isyydell sy tt tuolissa istuvasta lapsest...

Page 4: ...factory applied warning label if English is not your primary language Select the warning label with the appropriate language for you IMPORTANT Place the high chair on a level stable surface away from...

Page 5: ...Triester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland Gratis nummer 0800 262 88 35 BELGI BELGIQUE Mat...

Page 6: ...derstuk I Base Posteriore E Base trasera K Bagerste underdel P Suporte traseiro T Jalustan takaosa M Baksokkel s Bakre bas R G Front Base F Base avant D Vorderes Basisteil N Voorste onderstuk I Base A...

Page 7: ...e Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und l sen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht berdrehen N N B Alle schroeven los en vastdraaien met een kruiskopschroevend...

Page 8: ...NIET gebruiken Neemt u dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodo...

Page 9: ...du si ge sont align s sur les anneaux en plastique Remettre les vis en place et les serrer de nouveau D Die in den Kunststoffringen befindlichen L cher an den Sitzfl chenstangen ausrichten Eine Nr 8 x...

Page 10: ...tornillos y apretarlos K Hullerne i plastikringene og s der rene skal v re ud for hinanden F r en 8 x 1 9 cm skrue gennem hver plastikring og ind i s der rene som vist Sp nd skruerne Skub s der rene f...

Page 11: ...tapp s Ryggst dsstift R 5 G Slot F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Muesca K bning P Abertura T Reik M Seteryggstapp s ppning R I Raddrizzare il fondo del seggiolino Inserire i perni dello schien...

Page 12: ...rra della cerniera Stringere la vite Mettere il seggiolino da parte per il punto 9 del Montaggio E Poner el asiento boca abajo Introducir la varilla en la bisagra del respaldo y del asiento tal como m...

Page 13: ...stel P Lado decorado do suporte T Rungon koristeellinen puoli M Dekorert rammeside s Ram m lad sida R N Trek de framepoten van beide frames open Zorg ervoor dat ze vastklikken Zet een van de frames ne...

Page 14: ...mme m de Tip De 10 x 2 2 cm sorte skruer kan ogs v re fastggjort til skruebeslagene P Para abrir puxe a perna de cada suporte para fora Certifique se de que as pernas fazem o som clique significando q...

Page 15: ...K S der r P Tubos do assento T Istuinputket M Setebunnsr r s R r till sitsenheten R I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi del fondo del seggiolino nelle prese di ogni regolatore...

Page 16: ...y por la pata delantera y atornillarlo Repetir esta operaci n para fijar el otro lado de la base delantera usando el otro tope y el otro tornillo negro n 10 de 2 2 cm Atenci n puede que los tornillos...

Page 17: ...erificar se est o bem encaixados nos tubos do assento Insira um parafuso n 8 de 1 9 em cada ajuste de altura at os tubos do assento Aparafuse T Paina kumpaakin istuimen korkeuden s dint ja varmista et...

Page 18: ...bos Introducir un tornillo n 8 de 1 9 cm por cada uno de los reguladores y por los extremos de los tubos y atornillarlo K Tryk p h jdejusteringsmekanismerne for at kontrollere at de sidder sikkert p s...

Page 19: ...de beide schouderriempjes los van de rugleuning Maak het middelste riempje los van de rugleuning I Rimuovere entrambe le fascette delle spalle dallo schienale Rimuovere la fascetta del cavallo dallo s...

Page 20: ...er du si ge D Die an der Vorderkante des Polsters befindlichen Klipps an der Sitzfl che befestigen Die sich an den Seiten des Polsters befindlichen elastischen Schlaufen in die Laschen der R ckenlehne...

Page 21: ...m s f cil colocarlo en la trona si est abrochado Sujetar el arn s de modo que los cinturones de los hombros queden hacia arriba y el cintur n de entrepierna quede hacia abajo Introducir el extremo del...

Page 22: ...to agganciare le estremit delle fascette delle spalle al perno E Utilizaci n de la trona con beb s peque os Introducir los extremos de los cinturones de los hombros por las ranuras inferiores del acol...

Page 23: ...ette delle spalle nelle fessure superiori dell imbottitura e dello schienale Dal retro del prodotto agganciare le estremit delle fascette delle spalle al perno E Utilizaci n de la trona con beb s m s...

Page 24: ...net i stolen R G Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should at all times wear a safety harness correctly fitted and adjusted The tray is not designed to hold the child...

Page 25: ...repierna uno a cada lado Cerciorarse de o r un clic en ambos lados Para comprobar si los cinturones de seguridad est n bien fijados tirar de ellos en direcci n opuesta al ni o No deben desprenderse Si...

Page 26: ...ppen Slik strammer du skulderstroppene Hold p selestrammeren og dra skul derstroppen ned s Dra t midjeremmarna Tr midjeremmens s krade nde upp genom sp nnet f r att bilda en gla Dra i midjeremmens l s...

Page 27: ...ll ett ne ovat kunnolla kiinni M Slik l sner du magestroppene Tr den l se enden av selen opp gjennom spennen slik at selen st r i en bue opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra...

Page 28: ...og fjern skulderremmene Vend stolen om Tr k skulderremmene ud og f r dem derefter ind i de nskede riller i hynden og rygl net Fastg r enden af skulderremmene til tappen bag p stolen P Para mudar as al...

Page 29: ...hteen ja irrota olkavy t Ved istuimen etupuolelta olkavy t ulos selk nojan ja pehmusteen raoista Ved olkavy t irti vy t r v iden solkien raoista S ilyt olkavy t turvallisessa paikassa vastaisen varall...

Page 30: ...arnet i stolen R G Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should at all times wear a safety harness correctly fitted and adjusted The tray is not designed to hold the chil...

Page 31: ...basbrickan p armst den Tryck ned t tills basbrickan kn pper fast Tips F re anv ndning b r du noggrant tv tta alla delar brickorna som kan komma i kontakt med mat Basbrickan kan inte diskas i maskin R...

Page 32: ...a soltar T Painike M Utl ser s Frig rare R 32 GUsing the Trays FUtilisation des plateaux DGebrauch der Tabletts NGebruik van de bladen IUso dei Ripiani EUtilizaci n de las bandejas KS dan bruges bakke...

Page 33: ...to per rimuovere il giocattolo con filo premere la linguetta e sollevare il giocattolo G Tab F Embout D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R GUsing the Teet...

Page 34: ...e M Unng alvorlig skade eller d d p grunn av fall Hjulene m alltid v re l st M ikke brukes i n rheten av trapper s F r att f rebygga allvarliga skador eller d dsfall till f ljd av att barnet faller el...

Page 35: ...ijd de volgende veiligheidsmaatregelen nemen Het kinderstoeltje alleen rechtop gebruiken wanneer uw kind al zonder hulp rechtop kan zitten I Prevenire gli incidenti gravi e i decessi causati da cadute...

Page 36: ...sh the seat back forward or pull it backwards to the desired position Push the seat back to be sure it is latched in position F Pour r gler l inclinaison du dossier Appuyer sur la poign e du dossier e...

Page 37: ...si ge sont la m me hauteur Pousser sur le si ge pour s assurer qu il est bien verrouill D Zum Einstellen der Sitzh he Die an beiden Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und den Sitz auf die ge...

Page 38: ...t elkaar omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsgrendels naar voren en duw de achter en voorpoten naar elkaar toe I Con le gambe del seggiolone completamente aperte abbassare il seg...

Page 39: ...len gebruiken Schoonspoelen met water om zeepresten te verwijderen Het veiligheidstuigje kan worden schoongeveegd of in de wasmachine worden gewassen Wassen in de wasmachine in koud water en op laag t...

Page 40: ...t kuivu maan Tarjottimen lelun ja istuinvy t voi panna my s astianpesukoneen yl tasolle tai alatasolle ellet k yt kuivausohjelmaa Pehmusteen irrotus Irrota pehmusteen lenkit istuimen alla ja takana o...

Reviews: