background image

37

T

 

Istuimen asennon säätäminen:

 

•  Purista selkänojan kahvaa ja työnnä selkänoja eteenpäin tai taaksepäin 

haluttuun asentoon. 

 

•  Varmista istuimesta painamalla, että se on kunnolla paikallaan.

M

 

Slik justerer du setevinkelen:

 

•  Trykk inn seteryggshåndtaket og skyv seteryggen frem eller tilbake til 

ønsket stilling.  

 

•  Skyv seteryggen for å forsikre deg om at den er låst i stillingen.

s

 

Istuimen asennon säätäminen:

 

•  Purista selkänojan kahvaa ja työnnä selkänoja eteenpäin tai taaksepäin 

haluttuun asentoon. 

 

•  Varmista istuimesta painamalla, että se on kunnolla paikallaan.

R

 

To adjust the seat angle:

 

  Πιέστε τη λαβή της πλάτης του καθίσματος και σπρώξτε το κάθισμα προς τα 

εμπρός/πίσω ή τραβήξτε το προς τα πίσω μέχρι την επιθυμητή θέση. 

 

• 

Σπρώξτε την πλάτη του καθίσματος για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει στη 

θέση της.

4

13

G

 

Hint: 

Adjust the seat height to any of seven positions!

F

 

Remarque : 

Régler la hauteur du siège à l'une des sept positions !

D

 

Hinweis: 

Der Sitz lässt sich auf sieben verschiedene Höhen einstellen!

N

 

Tip: 

U kunt kiezen uit zeven zithoogtes!

I

 

Suggerimento: 

regolare l'altezza del seggiolino in una delle sette posizioni!

E

 

Atención: 

la trona puede colocarse en siete niveles de altura!

K

 

Tip: 

Sædet kan indstilles i syv forskellige højder!

P

 

Atenção: 

Ajuste a altura do assento para uma das 7 posições possíveis!

T

 

Vihje: 

Istuimen voi säätää seitsemään eri korkeuteen!

M

 

Tips: 

Velg mellom sju setehøyder!

s

 

Vihje: 

Istuimen voi säätää seitsemään eri korkeuteen!

R

 

Συμβουλή: 

Ρυθμίστε τη γωνία του καθίσματος σε οποιαδήποτε από τις επτά 

διαθέσιμες θέσεις!

G

 Press Lever

F

  Appuyer sur le bouton

D

  Den Hebel drücken

N

  Druk op hendeltje

I

 Premere la leva

E

  Apretar la palanca

K

  Tryk på knap

P

  Pressione a alavanca

T

 Paina vipua

M

  Trykk inn knapp

s

 Paina vipua

R

  Πιέστε το Μοχλό

G

  Seat Height Adjuster

F

  Manette de réglage de 

la hauteur du siège

D

 Sitzhöhenregler

N

 Zithoogteversteller

I

 Regolatore di altezza

E

  Regulador de altura 

K

 Højdejusteringsmekanisme

P

  Ajuste de altura 

do assento

T

 Istuimen korkeuden 

säätimet

M

 Setehøydevelger

s

 Istuimen korkeuden 

säätimet

R

 Ρυθμιστής Ύψους 

Καθίσματος

G

 

To adjust the seat height:

 

•  Press the levers on both seat height adjusters and lift or lower the seat to the 

desired height.

 

•  Make sure both sides of the seat are adjusted to the same height. Push the 

seat bottom to be sure the seat is locked in place.

G

Adjusting the Seat   

F

Réglage de la chaise haute   

D

Einstellung des Sitzes   

N

Het stoeltje in een andere stand zetten   

I

Regolazione del seggiolino   

E

Cómo ajustar el asiento   

K

Sådan tilpasses sædet   

P

Para ajustar o assento   

T

AIstuimen asennon säätäminen   

M

Justere setet   

s

Justera sitsen   

R

Προσαρμογή του Καθίσματος 

 

F

 

Pour régler la hauteur du siège :

 

•  Appuyer sur le bouton de chaque manette et lever ou baisser le siège à la 

hauteur désirée.

 

•  S'assurer que les deux côtés du siège sont à la même hauteur. Pousser sur 

le siège pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

D

 

Zum Einstellen der Sitzhöhe:

 

•  Die an beiden Sitzhöhenreglern befindlichen Hebel drücken, und den Sitz 

auf die gewünschte Höhe anheben oder senken.

 

•  Darauf achten, dass beide Seiten des Sitzes auf gleicher Höhe sind. 

Die Sitzfläche herunterdrücken, um sicherzugehen, dass der Sitz fest 
eingerastet ist.

N

 

Verstellen van de zithoogte:

 

•  Druk de hendeltjes van beide zithoogteverstellers in en schuif het stoeltje 

omhoog of omlaag in de gewenste stand.

 

•  Zorg ervoor dat u aan beide kanten dezelfde zithoogte instelt. Druk op de 

zitting om de controleren of het stoeltje goed vastzit.

I

 

Per regolare l'altezza del seggiolino:

 

•  Premere le leve situate su entrambi i regolatori di altezza e sollevare o 

abbassare il seggiolino all'altezza desiderata.

 

•  Assicurarsi che entrambi i lati del seggiolino siano regolati alla stessa altezza. 

Premere il fondo del seggiolino per verificare che sia bloccato in posizione.

E

 

Apretar la palanca

 

•  Apretar la palanca de los dos reguladores de altura y subir o bajar el asiento 

hasta la altura deseada.

 

•  Comprobar que ambos lados del asiento están fijados a la misma altura. 

Empujar la parte inferior del asiento para comprobar que ha quedado 
bien fijado.

K

 

Sådan justeres sædehøjden:

 

•  Tryk på knapperne på begge højdejusteringsmekanismer, og indstil sædet 

i den ønskede højde ved enten at hæve eller sænke det.

 

•  Kontroller, at begge sider af sædet er indstillet i den samme højde. Skub til 

sædet for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.

P

 

Para ajustar a altura do assento:

 

•  Pressione as alavancas de ambos os ajustes de altura e levante ou baixe 

o assento para a posição desejada.

 

•  Verifique se ambos os lados do assento estão ajustados à mesma altura. 

Pressione o assento para verificar se está bem fixo.

T

 

Istuimen korkeuden säätäminen:

 

•  Paina molempien istuimen korkeuden säätimien vipua ja nosta tai laske 

samalla istuin haluamallesi korkeudelle.

 

•  Varmista, että istuimen molemmat puolet on säädetty samalle korkeudelle. 

Varmista istuimesta painamalla, että se on kunnolla paikallaan.

M

 

Slik justerer du setehøyden:

 

•  Trykk inn knappene på hver side av setehøydevelgerne og løft eller senk 

setet til ønsket høyde.

 

•  Pass på at du justerer begge sidene av setet til samme høyde. Skyv på 

setebunnen for å kontrollere at setet er låst på plass.

s

 

Istuimen korkeuden säätäminen:

 

•  Paina molempien istuimen korkeuden säätimien vipua ja nosta tai laske 

samalla istuin haluamallesi korkeudelle.

 

•  Varmista, että istuimen molemmat puolet on säädetty samalle korkeudelle. 

Varmista istuimesta painamalla, että se on kunnolla paikallaan.

R

 

Για να ρυθμίσετε το ύψος του καθίσματος:

 

  Πιέστε τους μοχλούς και στους δύο ρυθμιστές ύψους του καθίσματος και 

ανυψώστε ή χαμηλώστε το κάθισμα μέχρι το επιθυμητό ύψος.

 

• 

Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει και τις δύο πλευρές του καθίσματος στο ίδιο ύψος. 

Σπρώξτε τη βάση του καθίσματος για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει σωστά 
στη θέση της.

Summary of Contents for L0541

Page 1: ...NWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELAN...

Page 2: ...hl niemals in die N he von offenen Feuerstellen oder hei en Oberfl chen stellen NUit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig of zelfs fataal letsel tot gevolg hebben Daarom altijd de volgende veili...

Page 3: ...tty P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Tuolia suositellaan k ytett v ksi pystyasennossa vasta kun lapsi osaa istua tuetta Pysyttele aina n k et isyydell sy tt tuolissa istuvasta lapsest...

Page 4: ...factory applied warning label if English is not your primary language Select the warning label with the appropriate language for you IMPORTANT Place the high chair on a level stable surface away from...

Page 5: ...Triester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland Gratis nummer 0800 262 88 35 BELGI BELGIQUE Mat...

Page 6: ...derstuk I Base Posteriore E Base trasera K Bagerste underdel P Suporte traseiro T Jalustan takaosa M Baksokkel s Bakre bas R G Front Base F Base avant D Vorderes Basisteil N Voorste onderstuk I Base A...

Page 7: ...e Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und l sen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht berdrehen N N B Alle schroeven los en vastdraaien met een kruiskopschroevend...

Page 8: ...NIET gebruiken Neemt u dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodo...

Page 9: ...du si ge sont align s sur les anneaux en plastique Remettre les vis en place et les serrer de nouveau D Die in den Kunststoffringen befindlichen L cher an den Sitzfl chenstangen ausrichten Eine Nr 8 x...

Page 10: ...tornillos y apretarlos K Hullerne i plastikringene og s der rene skal v re ud for hinanden F r en 8 x 1 9 cm skrue gennem hver plastikring og ind i s der rene som vist Sp nd skruerne Skub s der rene f...

Page 11: ...tapp s Ryggst dsstift R 5 G Slot F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Muesca K bning P Abertura T Reik M Seteryggstapp s ppning R I Raddrizzare il fondo del seggiolino Inserire i perni dello schien...

Page 12: ...rra della cerniera Stringere la vite Mettere il seggiolino da parte per il punto 9 del Montaggio E Poner el asiento boca abajo Introducir la varilla en la bisagra del respaldo y del asiento tal como m...

Page 13: ...stel P Lado decorado do suporte T Rungon koristeellinen puoli M Dekorert rammeside s Ram m lad sida R N Trek de framepoten van beide frames open Zorg ervoor dat ze vastklikken Zet een van de frames ne...

Page 14: ...mme m de Tip De 10 x 2 2 cm sorte skruer kan ogs v re fastggjort til skruebeslagene P Para abrir puxe a perna de cada suporte para fora Certifique se de que as pernas fazem o som clique significando q...

Page 15: ...K S der r P Tubos do assento T Istuinputket M Setebunnsr r s R r till sitsenheten R I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi del fondo del seggiolino nelle prese di ogni regolatore...

Page 16: ...y por la pata delantera y atornillarlo Repetir esta operaci n para fijar el otro lado de la base delantera usando el otro tope y el otro tornillo negro n 10 de 2 2 cm Atenci n puede que los tornillos...

Page 17: ...erificar se est o bem encaixados nos tubos do assento Insira um parafuso n 8 de 1 9 em cada ajuste de altura at os tubos do assento Aparafuse T Paina kumpaakin istuimen korkeuden s dint ja varmista et...

Page 18: ...bos Introducir un tornillo n 8 de 1 9 cm por cada uno de los reguladores y por los extremos de los tubos y atornillarlo K Tryk p h jdejusteringsmekanismerne for at kontrollere at de sidder sikkert p s...

Page 19: ...de beide schouderriempjes los van de rugleuning Maak het middelste riempje los van de rugleuning I Rimuovere entrambe le fascette delle spalle dallo schienale Rimuovere la fascetta del cavallo dallo s...

Page 20: ...er du si ge D Die an der Vorderkante des Polsters befindlichen Klipps an der Sitzfl che befestigen Die sich an den Seiten des Polsters befindlichen elastischen Schlaufen in die Laschen der R ckenlehne...

Page 21: ...m s f cil colocarlo en la trona si est abrochado Sujetar el arn s de modo que los cinturones de los hombros queden hacia arriba y el cintur n de entrepierna quede hacia abajo Introducir el extremo del...

Page 22: ...to agganciare le estremit delle fascette delle spalle al perno E Utilizaci n de la trona con beb s peque os Introducir los extremos de los cinturones de los hombros por las ranuras inferiores del acol...

Page 23: ...ette delle spalle nelle fessure superiori dell imbottitura e dello schienale Dal retro del prodotto agganciare le estremit delle fascette delle spalle al perno E Utilizaci n de la trona con beb s m s...

Page 24: ...net i stolen R G Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should at all times wear a safety harness correctly fitted and adjusted The tray is not designed to hold the child...

Page 25: ...repierna uno a cada lado Cerciorarse de o r un clic en ambos lados Para comprobar si los cinturones de seguridad est n bien fijados tirar de ellos en direcci n opuesta al ni o No deben desprenderse Si...

Page 26: ...ppen Slik strammer du skulderstroppene Hold p selestrammeren og dra skul derstroppen ned s Dra t midjeremmarna Tr midjeremmens s krade nde upp genom sp nnet f r att bilda en gla Dra i midjeremmens l s...

Page 27: ...ll ett ne ovat kunnolla kiinni M Slik l sner du magestroppene Tr den l se enden av selen opp gjennom spennen slik at selen st r i en bue opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra...

Page 28: ...og fjern skulderremmene Vend stolen om Tr k skulderremmene ud og f r dem derefter ind i de nskede riller i hynden og rygl net Fastg r enden af skulderremmene til tappen bag p stolen P Para mudar as al...

Page 29: ...hteen ja irrota olkavy t Ved istuimen etupuolelta olkavy t ulos selk nojan ja pehmusteen raoista Ved olkavy t irti vy t r v iden solkien raoista S ilyt olkavy t turvallisessa paikassa vastaisen varall...

Page 30: ...arnet i stolen R G Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should at all times wear a safety harness correctly fitted and adjusted The tray is not designed to hold the chil...

Page 31: ...basbrickan p armst den Tryck ned t tills basbrickan kn pper fast Tips F re anv ndning b r du noggrant tv tta alla delar brickorna som kan komma i kontakt med mat Basbrickan kan inte diskas i maskin R...

Page 32: ...a soltar T Painike M Utl ser s Frig rare R 32 GUsing the Trays FUtilisation des plateaux DGebrauch der Tabletts NGebruik van de bladen IUso dei Ripiani EUtilizaci n de las bandejas KS dan bruges bakke...

Page 33: ...to per rimuovere il giocattolo con filo premere la linguetta e sollevare il giocattolo G Tab F Embout D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R GUsing the Teet...

Page 34: ...e M Unng alvorlig skade eller d d p grunn av fall Hjulene m alltid v re l st M ikke brukes i n rheten av trapper s F r att f rebygga allvarliga skador eller d dsfall till f ljd av att barnet faller el...

Page 35: ...ijd de volgende veiligheidsmaatregelen nemen Het kinderstoeltje alleen rechtop gebruiken wanneer uw kind al zonder hulp rechtop kan zitten I Prevenire gli incidenti gravi e i decessi causati da cadute...

Page 36: ...sh the seat back forward or pull it backwards to the desired position Push the seat back to be sure it is latched in position F Pour r gler l inclinaison du dossier Appuyer sur la poign e du dossier e...

Page 37: ...si ge sont la m me hauteur Pousser sur le si ge pour s assurer qu il est bien verrouill D Zum Einstellen der Sitzh he Die an beiden Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und den Sitz auf die ge...

Page 38: ...t elkaar omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsgrendels naar voren en duw de achter en voorpoten naar elkaar toe I Con le gambe del seggiolone completamente aperte abbassare il seg...

Page 39: ...len gebruiken Schoonspoelen met water om zeepresten te verwijderen Het veiligheidstuigje kan worden schoongeveegd of in de wasmachine worden gewassen Wassen in de wasmachine in koud water en op laag t...

Page 40: ...t kuivu maan Tarjottimen lelun ja istuinvy t voi panna my s astianpesukoneen yl tasolle tai alatasolle ellet k yt kuivausohjelmaa Pehmusteen irrotus Irrota pehmusteen lenkit istuimen alla ja takana o...

Reviews: