s
Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
R
∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ ·fi ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ¯ËÌÈÎfi ο„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
•
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ ̷ٷڛ˜
‹ ̷ٷڛ˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘:·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜, ‹
·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) ̷ٷڛ˜.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·ÙÚÈÒÓ.
•
µÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ
ÏËÁ̤Ó˜ ̷ٷڛ˜. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ ̷ٷڛ˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
ªËÓ Âٿ٠ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ‹ Ó·
ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹.
•
ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̷ٷڛ˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•
√È ÌË-·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•
√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•
∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles legetøjet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G
• Fit the post on the upper arm into the hole in the lower arm, as shown.
F
• Insérer le bras supérieur dans le trou du bras inférieur comme indiqué.
D
• Stecken Sie den Stift der Stange des oberen Arms wie dargestellt in das
Loch des unteren Arms.
N
• Steek het stangetje van de bovenarm in het gat van de onderarm
(zie afbeelding).
I
• Inserire la colonnina del braccio superiore nel foro del braccio inferiore
come illustrato.
E
• Encajar el brazo superior en el agujero del brazo inferior, tal como muestra
el dibujo.
K
• Før tappen på den øverste del af buen ind i hullet i den nederste del af
buen som vist.
P
• Insira o encaixe do braço superior no orifício do braço inferior, como
mostra a imagem.
T
• Aseta varren yläosa kuvan mukaisesti alaosassa olevaan koloon.
M
• Sett stolpen på den øvre armen inn i hullet i den nedre armen som vist.
s
• Passa in stolpen på övre armen i hålet på den undre armen enligt bilden.
R
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ÙÚ‡· ÙÔ˘
οو ‚Ú·¯›ÔÓ· fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
G
Upper Arm Post
F
Bras supérieur
D
Stange des oberen Arms
N
Stang bovenarm
I
Colonnina Braccio Superiore
E
Brazo superior
K
Øverste del af bue
P
Braço Superior
T
Varren yläosa
M
Stolpe på øvre arm
s
Stolpe för övre arm
R
¶ÚÔÂÍÔ¯‹ ¶¿Óˆ µÚ·¯›ÔÓ·
G
Lower Arm Hole
F
Trou du bras inférieur
D
Loch im unteren Arm
N
Gat onderarm
I
Foro Braccio Inferiore
E
Agujero del brazo inferior
K
Hul i den nederste del af buen
P
Orifício do Braço Inferior
T
Varren alaosan reikä
M
Hull i nedre arm
s
Hål för undre arm
R
∆Ú‡· ∫¿Ùˆ µÚ·¯›ÔÓ·
1
12