background image

N

• De spiraal heeft aan de ene kant een brede klem en aan de andere kant

een smalle klem.

Klik

de brede klem van de spiraal op het stangetje boven de ster op de

bovenarm (zie afbeelding).

Klik

de smalle klem van de spiraal op het stangetje onder de ster op de

bovenarm (zie afbeelding).

I

• Notare che la spirale è dotata di un morsetto largo su un lato e di un

morsetto stretto sull’altro.

“Agganciare”

il morsetto largo della spirale alla colonnina situata sopra 

la stella del braccio superiore, come illustrato.

“Agganciare”

il morsetto stretto della spirale alla colonnina situata sotto 

la stella del braccio superiore, come illustrato.

E

• La espiral tiene una lengüeta ancha en un extremo y una estrecha en el

otro extremo.

“Encajar”

la lengüeta ancha en la varilla situada sobre la estrella del brazo

superior, tal como muestra el dibujo.

“Encajar”

la lengüeta estrecha en la varilla situada debajo de la estrella del

brazo superior, tal como muestra el dibujo.

K

• Bemærk, at spiralen har en stor holder i den ene ende og en lille holder i

den anden ende.

“Klik”

spiralens store holder fast til tappen over stjernen på den øverste

del af buen som vist.

“Klik”

spiralens lille holder fast til tappen under stjernen på den øverste

del af buen som vist.

P

• Note que a espiral tem um encaixe grande numa das extremidades e um

encaixe pequeno na extremidade oposta.

Insira

o encaixe grande da espiral no pino por cima da estrela, no braço

superior, como mostra a imagem.

Insira

o encaixa pequeno da espiral o pino pequeno por baixo da estrela,

no braço inferior, como mostra a imagem.

T

• Huomaa että spiraalin toisessa päässä on leveä ja toisessa kapea pidike.

Napsauta

leveä pidike kuvan mukaisesti varren yläosasta riippuvan 

tähden yläpuolelle.

Napsauta

kapea pidike kuvan mukaisesti varren yläosasta riippuvan 

tähden alapuolelle.

M

• Legg merke til at spiralen har en bred klemme i den ene enden og en 

smal klemme i den andre.

“Knepp”

den brede klemmen på spiralen fast på stolpen over stjernen 

på den øvre armen, som vist.

“Knepp”

den smale klemmen på spiralen fast på stolpen under stjernen 

på den øvre armen, som vist.

s

• Lägg märke till att spiralen har ett brett fäste på en sida och ett smalt fäste

på andra sidan.

“Snäpp”

fast spiralens breda fäste på stolpen ovanför stjärnan på den övre

armen enligt bilden.

“Snäpp”

fast spiralens smala fäste på stolpen nedanför stjärnan på den

övre armen enligt bilden.

R

¶ÚÔÛ¤ÍÙ fiÙÈ Ô ÛÈÚ¿Ï ¿ÍÔÓ·˜ ¤¯ÂÈ ¤Ó· ÌÂÁ¿ÏÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· 
ÛÙË Ì›· ¿ÎÚË ÎÈ ¤Ó· ÌÈÎÚfi ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÛÙËÓ ¿ÏÏË. 

∫Ô˘ÌÒÛÙÂ

” ÙÔÓ ÌÂÁ¿ÏÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÛÙÔ ÛÈÚ¿Ï ¿ÍÔÓ· ÛÙËÓ

ÚÔÂÍÔ¯‹ ¿Óˆ ·fi ÙÔ ·ÛÙÂÚ¿ÎÈ ÙÔ˘ ¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ· fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.

∫Ô˘ÌÒÛÙÂ

” ÙÔ ÌÈÎÚfi ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÛÙÔÓ ÛÈÚ¿Ï ¿ÍÔÓ· ÛÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹

οو ·fi ÙÔ ·ÛÙÂÚ¿ÎÈ ÛÙÔÓ ¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ· fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.

G

• Fit the mobile against the cot top rail so that the threaded peg extends

out of the cot.

• Fit the clamp onto the threaded peg and turn the clamp clockwise to

secure the mobile to the cot. Do not over-tighten the clamp.

F

• Positionner le mobile contre la barre supérieure du lit afin que l’extrémité

de la cheville filetée soit à l’extérieur du lit.

• Visser l’écrou sur la cheville filetée et tourner l’écrou vers la droite pour

fixer le mobile au lit. Ne pas trop serrer l’écrou.

D

• Befestigen Sie das Mobile am Kinderbettgeländer, sodass der Gewindestift

aus dem Kinderbett herausragt.

• Stecken Sie das Gewinde auf den Gewindestift, und drehen Sie es im

Uhrzeigersinn, um das Mobile am Kinderbett zu sichern. Überdrehen 
Sie das Gewinde nicht.

N

• Houd de mobiel zo tegen de wiegreling dat het pennetje met schroef-

draad aan de buitenkant van de wieg zit.

• Bevestig de klem op het pennetje en draai de klem met de klok mee om

de mobiel aan de wieg vast te maken. Draai de klem niet al te strak vast.

I

• Posizionare la giostrina contro la sponda superiore del lettino in modo tale

che il perno filettato sporga dal lettino.

• Inserire il morsetto sul perno filettato e girare il morsetto in senso orario

per fissare la giostrina al lettino. Non forzare il morsetto.

E

• Situar la base del móvil contra la barandilla de la cuna de modo que la

rosca salga hacia fuera de la cuna.

• Encajar el tornillo de sujeción en la rosca y girarlo en dirección horaria para

fijar el móvil a la barandilla. No apretarlo en exceso.

K

• Anbring uroen ved sengekanten, så gevindtappen peger bort fra sengen.
• Sæt holderen på gevindstykket, og drej den med uret for at spænde uroen

fast til sengen. Pas på ikke at spænde holderen for hårdt.

P

• Coloque o móbile contra a barra superior das grades do berço de modo a

que o pino com fio fique para fora do berço.

• Encaixe a rosca no pino com fio e rode a rosca no sentido oposto ao dos

ponteiros do relógio para que o móbile fique preso ao berço. Não aperte
demasiado a rosca.

T

• Aseta mobile sängyn yläreunaa vasten niin että kierteinen tappi ulottuu

sängyn ulkopuolelle.

• Kiinnitä mobile sänkyyn kiertämällä mutteri myötäpäivään kiinni tappiin.

Älä kiristä liikaa.

M

• Fest uroen på sengegjerdets øvre kant slik at den gjengede tappen stikker

ut av sengen.

• Fest klemmen på den gjengede tappen og vri den med urviseren for 

å feste uroen på sengen. Ikke skru klemmen for hardt til.

s

• Placera mobilen mot den övre sidoribban, så att den gängade tappens

ände sticker utanför spjälsängen.

• Passa in fästet mot den gängade tappen och vrid fästet medurs för att

säkra mobilen vid spjälsängen. Dra inte åt för hårt.

R

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÛÙÔ ¿Óˆ οÁÎÂÏÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜
ÒÛÙÂ Ë ·˘Ï·ÎˆÙ‹ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ó· Âͤ¯ÂÈ ·fi ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·.

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÛÙËÓ ·˘Ï·ÎˆÙ‹ ÚÔÂÍÔ¯‹ ηÈ
ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ
ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ¿Óˆ ÛÙË ÎÔ‡ÓÈ·. ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙ ¿Ú· Ôχ 
ÙÔÓ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·.

4

G

Threaded Peg

F

Cheville filetée

D

Gewindestift

N

Pennetje met schroefdraad

I

Perno Filettato

E

Rosca

K

Gevindtap

P

Pino com Fio

T

Kierteinen tappi

M

Tapp med gjenger

s

Gängat stift

R

∞˘Ï·ÎˆÙ‹ ¶ÚÔÂÍÔ¯‹

G

Clamp

F

Écrou

D

Gewinde

N

Klem

I

Morsetto

E

Tornillo 

de sujeción

K

Holder

P

Rosca

T

Kiinnitysmutteri

M

Klemme

s

Fäste

R

™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜

G

CotTop Rail

F

Barre supérieure 
du lit

D

Kinderbettgeländer

N

Wiegreling

I

Sponda Superiore

del Lettino

E

Barandilla superior

K

Sengekant

P

Barra Superior das
Grades do Berço

T

Sängyn reuna

M

Øvre kant på 
sengegjerde

s

Övre sidoribba

R

¶¿Óˆ ∫¿ÁÎÂÏÔ
∫Ô‡ÓÈ·˜

14

Summary of Contents for Classical Chorus 74120

Page 1: ...informazioni Richiede quattro pile alcaline formato mezza torcia LR14 per la giostrina e due pile alcaline formato stilo AA LR6 per il radiocomando Piles non incluse Attrezzo richiesto per la sostituz...

Page 2: ...n Originalgr e abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrado a tama o real K Vist i naturlig st rrelse P Mostrado em Tamanho Real T Oikeassa koossa M Naturlig st rrelse s Verklig storlek...

Page 3: ...inn i leken Hold den utenfor barnets rekkevidde Fjern uroen fra sengen eller lekegrinden n r barnet begynner reise seg p alle fire s Risk f r strypskador Placeras utom r ckh ll f r barnet Ta bort mobi...

Page 4: ...leget jet til sengen eller kravleg rden P Os m biles destinam se a estimular a vis o do beb e n o s o concebidos para ser agarrados pelo beb Prenda sempre bem o m bile ao ber o ou ao parque com os fe...

Page 5: ...gere og svagere 3 Begge lys 4 Intet lys kun musik P Bot o de Selec o de Luz Escolha entre 1 Luzes intermitentes no quarto do beb 2 Estrela brilhante que acende e apaga 3 Ambas as luzes 4 Sem luzes ape...

Page 6: ...o TKaukos timen ominaisuudet MFunksjoner p fjernkontrollen s Fj rrkontrollfunktioner R G Button Press to restart or pause the mobile once the mobile has been turned on LED Signal Indicator Lights when...

Page 7: ...ator Lyser n r du trykker p knappen for vise at fjernkon trollen har sendt et signal til uroen Sendervindu Fjernkontrollen sender et signal til mottakeren p uroen H ndtak Vippes opp slik at fjernkontr...

Page 8: ...s las pilas del m vil se gastar n antes que las del control remoto por lo que se deber n cambiar m s a menudo Cuando el sonido o las luces fallen cambiar las pilas del m vil brazo inferior K Uro Find...

Page 9: ...erijhouder Tip wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen deze gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al t...

Page 10: ...ye batterier i fjernkon trollen m du kontrollere at batteriene er satt inn riktig vei og at de sitter p plass i batterirommet s Fj rrkontroll Batterifacket sitter p baksidan av fj rrkontrollen Lossa s...

Page 11: ...o corrosivo que puede provocar quemaduras o da ar el juguete Para evitar el derrame de l quido corrosivo No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos alcalinas est ndar carbono ci...

Page 12: ...comme indiqu D Stecken Sie den Stift der Stange des oberen Arms wie dargestellt in das Loch des unteren Arms N Steek het stangetje van de bovenarm in het gat van de onderarm zie afbeelding I Inserire...

Page 13: ...rif cio do bra o inferior no lado oposto ao do compartimento de pilhas como mostra a imagem Insira um parafuso de 1 3 cm no orif cio no lado oposto do bra o inferior como mostra a imagem Aparafuse com...

Page 14: ...extr mit de la cheville filet e soit l ext rieur du lit Visser l crou sur la cheville filet e et tourner l crou vers la droite pour fixer le mobile au lit Ne pas trop serrer l crou D Befestigen Sie d...

Page 15: ...ke er i bruk s Lokalisera str mbrytaren volymkontrollen p mobilen Kontrollen har tre l gen av O p med l g volym eller p med h g volym Kom ih g att st nga av str mbrytaren volymkontrollen O n r leksake...

Page 16: ...a K Musikknap P Bot o de Selec o de M sica T Musiikkinappi M Knapp for valg av melodi s Melodivalsknapp R G Locate the song select button on the mobile Press the button to choose from seven different...

Page 17: ...tanza minima di 30 cm fino ad un massimo di 6 m Dopo circa due ore di mancata attivazione il ricevitore si spegne Premere il tasto start situato sulla giostrina per riavviare la giostrina e riattivare...

Page 18: ...trol remoto provoque interfer encias con otros aparatos operados con control remoto como televisores o equipos de m sica o con aparatos el ctricos no utilizar el m vil y dichos aparatos simult neament...

Page 19: ...ncipalmente usato dalla porta della cameretta controllare che la freccia situata sulla cupola della giostrina sia puntata verso la porta e che lo spazio tra la cupola della giostrina e la porta sia pr...

Page 20: ...el France 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 00 25 0 15 TTC mn ou www allomattel com DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich STERREICH Mattel Ges m b H...

Reviews: