background image

N

Knop

– Druk om te herstarten of de mobiel stil te zetten wanneer 

hij aanstaat.

LED-lampje

– Licht op wanneer de knop wordt ingedrukt, zodat u weet

dat de afstandsbediening een signaal naar de mobiel gestuurd heeft.

Zendervenstertje

– Afstandsbediening zendt een signaal naar het 

ontvangstkoepeltje op de mobiel.

Handvat

– Kan omhoog worden geklapt zodat u de afstandsbediening

aan een deurknop kunt hangen. Als het handvat niet wordt gebruikt, zit
het tegen de onderkant van de afstandsbediening aan.

I

Tasto

– Premere per riavviare o mettere in pausa la giostrina una 

volta accesa.

Indicatore Segnale LED

– Si illumina quando viene premuto il tasto 

e indica che il radiocomando ha trasmesso un segnale alla giostrina.

Finestrella Trasmettitore

– Il radiocomando trasmette un segnale alla

cupola di ricezione della giostrina.

Impugnatura

– Si alza in modo tale da poter appendere il radiocomando

alla maniglia della porta. Si aggancia sul fondo del radiocomando quando
non è in uso.

E

Botón

– una vez el móvil ya ha sido encendido, pulsar este botón para

reactivarlo o para pararlo

Indicador luminoso de señal

– se ilumina al pulsar el botón del control

remoto, para indicar que la señal ha sido transmitida al móvil.

Ventana del transmisor

– el transmisor envía una señal a la cúpula

receptora del móvil.

Asa

– desplegable, para poder colgar el control remoto del pomo 

de la puerta. Cuando no se utiliza, puede doblarse y encajarse en el 
control remoto.

K

Knap

– Når uroen er tændt, tændes og afbrydes den via denne knap.

Signalindikator

– Lyser, når knappen trykkes ned, for at vise, at 

fjernbetjeningen har sendt et signal til uroen.

Sendervindue

– Herfra sender fjernbetjeningen et signal til 

uroens modtager.

Håndtag

– Kan vippes op, så fjernbetjeningen kan hænge på et 

dørhåndtag. Foldes på plads langs bunden, når det ikke er i brug.

P

Botão

– Pressione para reiniciar ou parar o móbile assim que ligar 

o móbile.

Indicador de Sinal 

– Acende quando o botão é pressionado para 

que saiba que o controlo remoto transmitiu um sinal para o móbile.

Visor do Transmissor

– O controlo remoto transmite um sinal para 

o receptor do móbile.

Asa

– Vire para cima para que possa pendurar o controlo remoto numa

maçaneta da porta. A asa encaixa na parte inferior do controlo remoto
quando não está a ser usado.

T

Nappi

– Paina tästä, kun haluat sammuttaa mobilen hetkeksi tai 

käynnistää sen uudestaan.

Signaalin LED-merkkivalo 

– Syttyy nappia painaessa sen merkiksi,

että kaukosäädin on lähettänyt signaalin mobileen.

Lähettimen ikkuna

– Kaukosäädin lähettää tästä signaalin mobilen 

vastaanottokupuun.

Kahva

– Käännä kahva ylös, jos haluat ripustaa kaukosäätimen ovenkah-

vaan. Ellet tarvitse sitä, napsauta se kiinni kaukosäätimen alareunaan.

M

Knapp

– Trykk her for å starte uroen på nytt eller stoppe den midlertidig

når den er slått på.

Signalindikator

– Lyser når du trykker på knappen, for å vise at fjernkon-

trollen har sendt et signal til uroen.

Sendervindu

- Fjernkontrollen sender et signal til mottakeren på uroen.

Håndtak

– Vippes opp slik at fjernkontrollen kan henges på et dørhånd-

tak. Det festes rundt bunnen av fjernkontrollen når det ikke brukes.

s

Knapp

– Tryck på knappen för att starta om eller pausa mobilen när den

har startats.

Lysdiodindikator

– Tänds när man trycker på knappen för att tala om att

fjärrkontrollen har skickat iväg en signal till mobilen.

Sändarfönster

– Fjärrkontrollen skickar en signal till mottagaren 

på mobilen.

Handtag

– Kan fällas upp så att du kan hänga fjärrkontrollen på ett dör-

rhandtag. Knäpps fast i botten på fjärrkontrollen när du inte använder den.

R

∫Ô˘Ì› 

¶·Ù‹ÛÙÂ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ‹ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ ÙË

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ÙÔ ¤¯ÂÙ ·ÓÔ›ÍÂÈ.

ºˆÙ¿ÎÈ ªÂÙ·‰fiÙË

∞Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ‰Â›ÙÂ

fiÙÈ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙÔ Û‹Ì· ÛÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ.

¶·Ú·ı˘Ú¿ÎÈ ªÂÙ·‰fiÙË

∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙÔ Û‹Ì· 

ÛÙÔ ıfiÏÔ ‰¤ÎÙË ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘.

ÃÂÚÔ‡ÏÈ 

°˘ÚÓ¿ÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ· Ó· ÎÚÂÌ¿ÙÂ ÙÔ

ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ¶ÚÔÛ·Ìfi˙ÂÙ·È ÚÔ˜ Ù· οو, ¿Óˆ ÛÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ.

G

Battery Installation

F

Installation des piles

D

Ersetzen der Batterien

N

Het plaatsen van de batterijen

I

Come Inserire le Pile

E

Colocación de las pilas

K

Isætning af batterier

P

Instalação das Pilhas

T

Paristojen asennus

M

Innsetting av batterier

s

Batteriinstallation

R

∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ

G

Battery Compartment Door

F

Couvercle du compartiment des piles 

D

Batteriefachabdeckung

N

Batterijklepje

I

Sportello Scomparto Pile

E

Tapa del compartimento de las pilas

K

Dæksel til batterirum

P

Tampa do Compartimento de Pilhas

T

Paristokotelon kansi

M

Batteriromdeksel

s

Lucka till batterifacket

R

¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ

G

Lower Arm

F

Bras inférieur

D

Unterer Arm

N

Onderarm

I

Braccio Inferiore

E

Brazo inferior

K

Nederste del af bue

P

Braço Inferior

T

Varren alaosa

M

Nedre arm

s

Undre arm

R

∫¿Ùˆ µÚ·¯›ÔÓ·˜

G

Mobile

• Locate the battery compartment door on the mobile’s lower arm.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips 

screwdriver. Remove the battery compartment door.

• Insert four “C” (LR14) 

alkaline

batteries, as indicated inside the battery

compartment.

Hint:

We recommend using 

alkaline

batteries for longer battery life.

• Replace the battery compartment door and tighten the screws with

a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

IMPORTANT!

Under normal use conditions, the batteries in the mobile 

will require replacement more often than the batteries in the remote 
control. When sounds or light become faint, it’s time for an adult to replace
the batteries in the mobile lower arm.

F

Mobile

• Repérer le couvercle du compartiment des piles sur le bras inférieur 

du mobile.

• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis 

cruciforme. Retirer le couvercle.

• Insérer 4 piles 

alcalines

C (LR14) comme illustré à l’intérieur du 

compartiment.

Conseil :

Il est recommandé d’utiliser des piles 

alcalines

, car elles durent 

plus longtemps.

• Remettre le couvercle en place et le revisser à l’aide d’un tournevis 

cruciforme. Ne pas trop serrer.

IMPORTANT !

Dans des conditions normales d’utilisation, les piles du

mobile devront être remplacées plus souvent que celles de la télécom-
mande. Lorsque les sons ou les lumières faiblissent, un adulte doit 
remplacer les piles dans le bras inférieur du mobile.

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

7

Summary of Contents for Classical Chorus 74120

Page 1: ...informazioni Richiede quattro pile alcaline formato mezza torcia LR14 per la giostrina e due pile alcaline formato stilo AA LR6 per il radiocomando Piles non incluse Attrezzo richiesto per la sostituz...

Page 2: ...n Originalgr e abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrado a tama o real K Vist i naturlig st rrelse P Mostrado em Tamanho Real T Oikeassa koossa M Naturlig st rrelse s Verklig storlek...

Page 3: ...inn i leken Hold den utenfor barnets rekkevidde Fjern uroen fra sengen eller lekegrinden n r barnet begynner reise seg p alle fire s Risk f r strypskador Placeras utom r ckh ll f r barnet Ta bort mobi...

Page 4: ...leget jet til sengen eller kravleg rden P Os m biles destinam se a estimular a vis o do beb e n o s o concebidos para ser agarrados pelo beb Prenda sempre bem o m bile ao ber o ou ao parque com os fe...

Page 5: ...gere og svagere 3 Begge lys 4 Intet lys kun musik P Bot o de Selec o de Luz Escolha entre 1 Luzes intermitentes no quarto do beb 2 Estrela brilhante que acende e apaga 3 Ambas as luzes 4 Sem luzes ape...

Page 6: ...o TKaukos timen ominaisuudet MFunksjoner p fjernkontrollen s Fj rrkontrollfunktioner R G Button Press to restart or pause the mobile once the mobile has been turned on LED Signal Indicator Lights when...

Page 7: ...ator Lyser n r du trykker p knappen for vise at fjernkon trollen har sendt et signal til uroen Sendervindu Fjernkontrollen sender et signal til mottakeren p uroen H ndtak Vippes opp slik at fjernkontr...

Page 8: ...s las pilas del m vil se gastar n antes que las del control remoto por lo que se deber n cambiar m s a menudo Cuando el sonido o las luces fallen cambiar las pilas del m vil brazo inferior K Uro Find...

Page 9: ...erijhouder Tip wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen deze gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al t...

Page 10: ...ye batterier i fjernkon trollen m du kontrollere at batteriene er satt inn riktig vei og at de sitter p plass i batterirommet s Fj rrkontroll Batterifacket sitter p baksidan av fj rrkontrollen Lossa s...

Page 11: ...o corrosivo que puede provocar quemaduras o da ar el juguete Para evitar el derrame de l quido corrosivo No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos alcalinas est ndar carbono ci...

Page 12: ...comme indiqu D Stecken Sie den Stift der Stange des oberen Arms wie dargestellt in das Loch des unteren Arms N Steek het stangetje van de bovenarm in het gat van de onderarm zie afbeelding I Inserire...

Page 13: ...rif cio do bra o inferior no lado oposto ao do compartimento de pilhas como mostra a imagem Insira um parafuso de 1 3 cm no orif cio no lado oposto do bra o inferior como mostra a imagem Aparafuse com...

Page 14: ...extr mit de la cheville filet e soit l ext rieur du lit Visser l crou sur la cheville filet e et tourner l crou vers la droite pour fixer le mobile au lit Ne pas trop serrer l crou D Befestigen Sie d...

Page 15: ...ke er i bruk s Lokalisera str mbrytaren volymkontrollen p mobilen Kontrollen har tre l gen av O p med l g volym eller p med h g volym Kom ih g att st nga av str mbrytaren volymkontrollen O n r leksake...

Page 16: ...a K Musikknap P Bot o de Selec o de M sica T Musiikkinappi M Knapp for valg av melodi s Melodivalsknapp R G Locate the song select button on the mobile Press the button to choose from seven different...

Page 17: ...tanza minima di 30 cm fino ad un massimo di 6 m Dopo circa due ore di mancata attivazione il ricevitore si spegne Premere il tasto start situato sulla giostrina per riavviare la giostrina e riattivare...

Page 18: ...trol remoto provoque interfer encias con otros aparatos operados con control remoto como televisores o equipos de m sica o con aparatos el ctricos no utilizar el m vil y dichos aparatos simult neament...

Page 19: ...ncipalmente usato dalla porta della cameretta controllare che la freccia situata sulla cupola della giostrina sia puntata verso la porta e che lo spazio tra la cupola della giostrina e la porta sia pr...

Page 20: ...el France 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 00 25 0 15 TTC mn ou www allomattel com DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich STERREICH Mattel Ges m b H...

Reviews: