background image

G

• A crib mobile is intended for visual stimulation and not to be grasped 

by a child.

• Always attach by provided fastener (clamp) tightly to a cot or playyard

according to the instructions. Check frequently.

• Do not add additional strings or straps to attach to a cot or playyard.

F

• Un mobile pour le lit est conçu comme accessoire de stimulation visuelle,

et l’enfant ne devrait pas pouvoir l’atteindre.

• Toujours fixer solidement le produit avec l’attache fournie (l’écrou) 

à un lit ou un parc d’enfant en suivant les instructions. Vérifier 
fréquemment l’installation.

• Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies pour fixer le produit à un 

lit ou un parc d’enfant.

D

• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation und ist nicht

dazu konzipiert, dass das Kind es berührt oder greift.

• Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Gewinde) fest und

sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall. Überprüfen Sie
regelmäßig, ob die Verschlüsse sicher sitzen.

• Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, bringen Sie bitte NIEMALS

zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an.

N

• Een wiegmobiel is bedoeld om uw baby ernaar te laten kijken en niet om

deze door de baby te laten vastpakken.

• Bevestig altijd de bijgeleverde bevestiging (klem) overeenkomstig de

gebruiksaanwijzing stevig aan een wieg of box. Regelmatig controleren.

• Gebruik geen extra touwtjes of riempjes om aan een wieg of box 

te bevestigen.

I

• Le giostrine da lettino sono studiate per la stimolazione visiva e non per

essere afferrate dai bambini.

• Agganciare sempre al lettino o al box stringendo bene le fascette 

(morsetto) fornite seguendo le istruzioni. Esaminare periodicamente.

• Non aggiungere stringe o fascette addizionali per agganciare al lettino 

o al box.

E

• Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual del

bebé, no para desarrollar su sentido del tacto, así que el bebé no debe
poder tocarlo desde la cuna o el parque.

• Fijar el móvil siguiendo atentamente las instrucciones y comprobar regu-

larmente que está bien fijado.

• No añadir ningún sistema de sujeción adicional al móvil. Fijarlo sólo con la

sujeción incorporada (tornillo).

K

• Formålet med en uro til barnesengen er at stimulere barnet visuelt. Det er

ikke meningen, at barnet skal kunne gribe fat i uroen.

• Uroen skal altid fastgøres forsvarligt til sengen eller kravlegården ved

hjælp af den medfølgende holder som beskrevet i denne brugsanvisning.
Kontrollér dem jævnligt.

• Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre legetøjet til sengen

eller kravlegården.

P

• Os móbiles destinam-se a estimular a visão do bebé e não são concebidos

para ser agarrados pelo bebé.

• Prenda sempre bem o móbile ao berço ou ao parque com os fechos 

incluídos (rosca), de acordo com as instruções. Verifique frequentemente
se o móbile está bem preso.

• Não acrescente fios nem correias para prender o móbile ao berço 

ou ao parque.

T

• Sänkymobile on tarkoitettu virikkeeksi näköaistille eikä lapsen 

käsiteltäväksi.

• Kiinnitä mobile pakkauksessa olevalla kiinnitysmutterilla ohjeiden mukaan

tiukasti lapsen sänkyyn tai leikkikehään. Tarkista kiinnitys usein.

• Älä lisää leluun muita kiinnitysnauhoja äläkä -remmejä.

M

• En sengeuro er bare til visuell stimulans. Barnet bør ikke få tak i den.
• Fest alltid uroen godt til en seng eller lekegrind ved hjelp av den 

medfølgende klemmen, i henhold til instruksjonene. Kontroller ofte.

• Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen 

eller lekegrinden.

s

• En mobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet skall inte ta i den.
• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (fäste) ordentligt i spjälsängen eller

lekhagen enligt anvisningarna. Gör regelbundna kontroller.

• Använd inga extra snören eller band i barnsäng eller lekhage.

R

∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÔÙÈ΋
‰È¤ÁÂÚÛË ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Î·È fi¯È Û·Ó ·È¯Ó›‰È.

¡· ÙÔ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ¿ÓÙ· Ì ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ (ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·) Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ¿Óˆ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ
ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ¡· ÙÔ ÂϤÁ¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿.

ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ‹ ˙ÒÓ˜ ÁÈ· ÙËÓ 
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘.

G

Mobile Features   

F

Caractéristiques du mobile   

D

Funktionen des Mobiles   

N

Eigenschappen mobiel   

I

Funzioni della Giostrina   

E

Funciones del móvil   

K

Uroens funktioner   

P

Características do Móbile   

T

Mobilen ominaisuudet   

M

Funksjoner på uroen

s

Mobilens funktioner   

R

÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘

G

Song Select Button

– Choose from seven tunes or no music 

(lights only).

F

Bouton de musique

– Appuyer sur ce bouton pour choisir entre les

deux modes suivants : choix de 7 mélodies ou absence de musique
(lumières seulement).

D

Musikauswahlknopf 

–  Wählen Sie zwischen sieben

Melodiemöglichkeiten oder keiner Musik aus (nur Lichter).

N

Liedjeskeuzeknop

– Kies uit zeven wijsjes of geen muziek 

(alleen lichtjes).

I

Tasto Selezione Canzone 

– Scegliere tra sette canzoni o niente 

musica (solo luci).

E

Selector de música

– Pulsar este botón para seleccionar música 

(hay 7 melodías disponibles) o sin música (solo luces).

K

Musikknap

– Vælg mellem syv melodier, eller fravælg musik (kun lys).

P

Botão de Selecção de Melodia 

– Escolha entre 7 melodias ou o modo

“sem música” (apenas luzes).

T

Musiikkinappi 

– Valitse joku seitsemästä sävelmästä tai pelkät valot 

(ei musiikkia).

M

Knapp for valg av melodi

– Velg mellom sju melodier eller 

ingenmusikk (bare lys).

s

Melodivalsknapp

– Välj bland sju melodier eller ingen musik alls

(endast ljus).

R

∫Ô˘Ì› ∂ÈÏÔÁ‹˜ ªÔ˘ÛÈ΋˜

– 

∂ÈϤÍÙ ·fi ÂÙ¿ ÌÂψ‰›Â˜ 

‹ ηıfiÏÔ˘ ÌÔ˘ÛÈ΋ (ÌfiÓÔ ÊÒÙ·)

.

G

Song Select Button

F

Bouton de musique 

D

Musikauswahlknopf  

N

Liedjeskeuzeknop

I

Tasto Selezione Canzone

E

Selector de música

K

Musikknap

P

Botão de Selecção de Melodia

T

Musiikkinappi

M

Knapp for valg av melodi

s

Melodivalsknapp

R

∫Ô˘Ì› ∂ÈÏÔÁ‹˜ ªÔ˘ÛÈ΋˜

4

Summary of Contents for Classical Chorus 74120

Page 1: ...informazioni Richiede quattro pile alcaline formato mezza torcia LR14 per la giostrina e due pile alcaline formato stilo AA LR6 per il radiocomando Piles non incluse Attrezzo richiesto per la sostituz...

Page 2: ...n Originalgr e abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrado a tama o real K Vist i naturlig st rrelse P Mostrado em Tamanho Real T Oikeassa koossa M Naturlig st rrelse s Verklig storlek...

Page 3: ...inn i leken Hold den utenfor barnets rekkevidde Fjern uroen fra sengen eller lekegrinden n r barnet begynner reise seg p alle fire s Risk f r strypskador Placeras utom r ckh ll f r barnet Ta bort mobi...

Page 4: ...leget jet til sengen eller kravleg rden P Os m biles destinam se a estimular a vis o do beb e n o s o concebidos para ser agarrados pelo beb Prenda sempre bem o m bile ao ber o ou ao parque com os fe...

Page 5: ...gere og svagere 3 Begge lys 4 Intet lys kun musik P Bot o de Selec o de Luz Escolha entre 1 Luzes intermitentes no quarto do beb 2 Estrela brilhante que acende e apaga 3 Ambas as luzes 4 Sem luzes ape...

Page 6: ...o TKaukos timen ominaisuudet MFunksjoner p fjernkontrollen s Fj rrkontrollfunktioner R G Button Press to restart or pause the mobile once the mobile has been turned on LED Signal Indicator Lights when...

Page 7: ...ator Lyser n r du trykker p knappen for vise at fjernkon trollen har sendt et signal til uroen Sendervindu Fjernkontrollen sender et signal til mottakeren p uroen H ndtak Vippes opp slik at fjernkontr...

Page 8: ...s las pilas del m vil se gastar n antes que las del control remoto por lo que se deber n cambiar m s a menudo Cuando el sonido o las luces fallen cambiar las pilas del m vil brazo inferior K Uro Find...

Page 9: ...erijhouder Tip wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen deze gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al t...

Page 10: ...ye batterier i fjernkon trollen m du kontrollere at batteriene er satt inn riktig vei og at de sitter p plass i batterirommet s Fj rrkontroll Batterifacket sitter p baksidan av fj rrkontrollen Lossa s...

Page 11: ...o corrosivo que puede provocar quemaduras o da ar el juguete Para evitar el derrame de l quido corrosivo No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos alcalinas est ndar carbono ci...

Page 12: ...comme indiqu D Stecken Sie den Stift der Stange des oberen Arms wie dargestellt in das Loch des unteren Arms N Steek het stangetje van de bovenarm in het gat van de onderarm zie afbeelding I Inserire...

Page 13: ...rif cio do bra o inferior no lado oposto ao do compartimento de pilhas como mostra a imagem Insira um parafuso de 1 3 cm no orif cio no lado oposto do bra o inferior como mostra a imagem Aparafuse com...

Page 14: ...extr mit de la cheville filet e soit l ext rieur du lit Visser l crou sur la cheville filet e et tourner l crou vers la droite pour fixer le mobile au lit Ne pas trop serrer l crou D Befestigen Sie d...

Page 15: ...ke er i bruk s Lokalisera str mbrytaren volymkontrollen p mobilen Kontrollen har tre l gen av O p med l g volym eller p med h g volym Kom ih g att st nga av str mbrytaren volymkontrollen O n r leksake...

Page 16: ...a K Musikknap P Bot o de Selec o de M sica T Musiikkinappi M Knapp for valg av melodi s Melodivalsknapp R G Locate the song select button on the mobile Press the button to choose from seven different...

Page 17: ...tanza minima di 30 cm fino ad un massimo di 6 m Dopo circa due ore di mancata attivazione il ricevitore si spegne Premere il tasto start situato sulla giostrina per riavviare la giostrina e riattivare...

Page 18: ...trol remoto provoque interfer encias con otros aparatos operados con control remoto como televisores o equipos de m sica o con aparatos el ctricos no utilizar el m vil y dichos aparatos simult neament...

Page 19: ...ncipalmente usato dalla porta della cameretta controllare che la freccia situata sulla cupola della giostrina sia puntata verso la porta e che lo spazio tra la cupola della giostrina e la porta sia pr...

Page 20: ...el France 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 00 25 0 15 TTC mn ou www allomattel com DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich STERREICH Mattel Ges m b H...

Reviews: