![Ferrari 575M Maranello Owner'S Manual Download Page 243](http://html.mh-extra.com/html/ferrari/575m-maranello/575m-maranello_owners-manual_554649243.webp)
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
5
.
5
Ogni volta che si riporta lo stacca-
batteria in posizione
“ON”
,
prima di
procedere all’avviamento del moto-
re, attendere almeno 10 secondi con
chiave di avviamento in posizione
“II”
per consentire l’autoapprendi-
mento al sistema elettronico che
gestisce le valvole motorizzate.
Quando si stacca la batteria,
l’orologio si ferma. Una volta
riattivato il collegamento della
batteria è necessario ripristina-
re l’ora esatta agendo sui pul-
santi scroll multispia (vedi pag.
2.42).
Each time the battery master switch
is turned to
“ON”
, wait at least 10
seconds with the ignition key turned
to position
“II”
before starting the
engine. This enables the electronic
system managing the motor-driven
valves to perform the self-learning
procedure.
When the battery is detached
the clock stops. Once the bat-
tery has been reconnected the
exact time must be reset using
the multi-function display
scroll buttons (see page 2.42).
Siempre que coloque el interruptor
de desconexión de la batería en
posición
“ON”
,
antes de poner en
marcha el motor, espere como mí-
nimo 10 segundos con la llave de
contacto en la posición
“II”
para
permitir la autodetección al sistema
electrónico que controla las válvu-
las motorizadas.
Cuando se desconecta la ba-
tería, se para el reloj. Después
de reactivar la conexión de la
batería es necesario restable-
cer la hora exacta mediante los
pulsadores de desplazamiento
de la pantalla de testigos (véa-
se pág. 2.42).
Chaque fois que le coupe-batterie
est tourné sur
“ON”
, avant de faire
démarrer le moteur, attendre au
moins 10 secondes avec la clé de
contact sur
“II”
, de manière à per-
mettre au système électronique, qui
gère les vannes motorisées, d’exé-
cuter l’auto-apprentissage.
En coupant la batterie, la mon-
tre s’arrête. Après avoir rebran-
ché la batterie, il faut rétablir
l’heure exacte, en agissant sur
les boutons de défilage de l’af-
ficheur à fonctions multiples
(voir la page 2.42).
Ricarica della Batteria
L’operazione di ricarica
della batteria deve es-
sere effettuata possibil-
mente in luogo ventila-
to e lontano da possibili materiali
infiammabili.
Le batterie possono, in alcuni
casi, produrre gas combustibili.
Non avvicinare fiamme libere, si-
garette accese e non provocare
scintille.
Operare nel modo seguente, utiliz-
zando un carica batteria stabilizza-
to:
• portare lo stacca batteria in posi-
zione
“OFF”
;
Recharging the Battery
The battery should be
recharged in a well-ven-
tilated area if possible
and far from any flam-
mable materials.
In certain cases, the batteries may
produce combustible gases.
Keep the battery clear of any na-
ked flames or lit cigarettes and do
not create any sparks.
Proceed as follows, using a stabi-
lized battery charger:
• turn the battery master switch to
the
“OFF”
position;
Recharge de la Batterie
La recharge de la batte-
rie doit être effectuée si
possible dans une piè-
ce ventilée et à l’écart
de toutes matières inflammables.
Les batteries peuvent, dans cer-
tains cas, produire des gaz com-
bustibles. Tenir la batterie à l’écart
de flammes, de cigarettes allu-
mées et ne pas provoquer d’étin-
celles.
Opérer comme suit, en utilisant un
chargeur de batterie à courant sta-
bilisé:
• placer le coupe batterie en posi-
tion
“OFF”
;
Recarga de la Batería
La operación de recar-
ga de la batería a ser
posible debe efectuarse
en un lugar con ventila-
ción y lejos de materiales inflama-
bles.
En algunos casos las baterías
pueden desprender gases com-
bustibles. No acerque llamas, ci-
garrillos encendidos ni provoque
chispas.
Utilizando un cargador de batería
estabilizado, proceda de la siguien-
te manera:
• coloque el interruptor de desco-
nexión de la batería en
“OFF”
;
ATTENZIONE
ATTENZIONE
WARNING!
WARNING!
ATTENTION
ATTENTION
ATENCI
ATENCIÓN
Summary of Contents for 575M Maranello
Page 1: ......
Page 3: ...3 2 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR ...
Page 28: ...1 18 GENERALITA GENERAL GENERALITES GENERALIDADES ...
Page 287: ......