![Ferrari 575M Maranello Owner'S Manual Download Page 216](http://html.mh-extra.com/html/ferrari/575m-maranello/575m-maranello_owners-manual_554649216.webp)
4
.
36
AUTOTELAIO
CHASSIS
CHASSIS
BASTIDOR PORTANTE
La vettura è equipaggiata con un
sistema che rileva la pressione dei
pneumatici attraverso particolari
sensori fissati internamente ai cer-
chi routa, in corrispondenza della
valvola di gonfiaggio. Detti sensori
trasmettono un segnale che viene
captato dalle antenne, fissate sulla
scocca dietro ai parasassi, che sono
collegate alla centralina.
Il sistema può risentire mo-
mentaneamente di disturbi ra-
dioelettrici emessi da disposi-
tivi che utilizzano frequenze
vicine.
La centralina elabora queste infor-
mazioni e tramite linea CAN trasmet-
te al quadro di bordo una serie di
dati relativi allo stato di pressione dei
pneumatici ed eventuali errori del
sistema.
Il segnale trasmesso dalla centrali-
na attiva alcuni ideogrammi sulla
multispia con due livelli di priorità:
un
soft warning
se la diminuzione
di pressione rispetto a quella nomi-
nale è
maggiore di 0.2 bar
, ed un
hard warning
se è
maggiore di 0.4
bar
oppure vi è una diminuzione di-
namica
maggiore di 0.2 bar/min
.
Il sistema è dotato di un cablaggio
specifico che connette all’impianto
elettrico della vettura le antenne, la
centralina e il pulsante per effettuar-
The car is equipped with a system
which detects the tyre pressure
through specific sensors secured
inside the wheel rims, in position with
the inflation valve. These sensors
transmit a signal which is detected
by the aerials fastened onto the car
body, behind the wheel arch liners,
and connected to the ECU.
The system can temporarily
experience radio-electric inter-
ferences emitted by devices
which use similar frequencies.
The ECU processes this information
and, via the CAN line, transmits a
series of data relating to the tyre
pressure and any system errors to
the on-board instrument panel.
The signal transmitted by the ECU
activates certain ideograms on the
multi-function display with two prior-
ity levels: a
soft warning
if the de-
crease in pressure, with respect to
the nominal pressure, is
greater
than 0.2 bar
, and a
hard warning
if
it is
greater than 0.4 bar
or if there
is a dynamic decrease
greater than
0.2 bar/min
.
The system is equipped with a spe-
cific wiring, positioned next to the
engine lid’s opening lever, which
connects the aerials, the ECU and
La voiture est dotée d’un système
qui mesure la pression des pneus
par l’intermédiaire de capteurs par-
ticuliers, fixés à l’intérieur des jan-
tes de roue, en correspondance de
la vanne de gonflage. Ces capteurs
transmettent un signal qui est capté
par les antennes fixées sur la coque,
derrière le pare-gravier, et bran-
chées sur le boîtier.
Le système peut ressentir mo-
mentanément des brouillages
radioélectriques émis par les
dispositifs qui utilisent des fré-
quences voisines.
Le boîtier traite ces informations et,
à travers la ligne CAN, transmet au
tableau de bord toute une série de
données concernant l’état de pres-
sion des pneus et les erreurs éven-
tuelles dans le système.
Le signal transmis par le boîtier ac-
tive quelques idéogrammes sur l’af-
ficheur à fonctions multiples suivant
deux niveaux de priorité: un
“soft
warning”
, si la réduction de pres-
sion par rapport à celle nominale est
supérieure à 0,2 bar
, et un
“hard
warning”
si la réduction est
supé-
rieure à 0,4 bar
où s’il y a une dimi-
nution dynamique
supérieure à
0,2 bar/min
.
Le système est doté d’un câblage
spécifique qui branche sur le systè-
me électrique de la voiture les an-
tennes, le boîtier et le bouton de
El automóvil está equipado con un
sistema que detecta la presión de los
neumáticos mediante unos sensores
especiales fijados en el interior de las
llantas, coincidiendo con la válvula
de inflado. Dichos sensores transmi-
ten una señal que es captada por las
antenas, fijadas en la carrocería de-
trás de los pasos de rueda, que es-
tán conectadas a la centralita.
El sistema puede verse afecta-
do momentáneamente por rui-
dos radioeléctricos emitidos
por dispositivos que utilicen
frecuencias próximas.
La centralita procesa estas informa-
ciones y mediante la línea CAN
transmite al cuadro de a bordo una
serie de datos correspondientes al
estado de la presión de los neumá-
ticos y posibles errores del sistema.
La señal transmitida por la centrali-
ta activa algunos grafismos en la
pantalla de testigos con dos niveles
de prioridad: un
soft warning
si la
disminución de presión respecto a
la nominal es
superior a 0.2 bar
, y
un
hard warning
si es
superior a
0.4 bar
o bien si se está producien-
do una disminución dinámica
supe-
rior a 0.2 bar/min
.
El sistema esta dotado de un ca-
bleado específico que conecta a la
instalación eléctrica del automóvil
las antenas, la centralita y el botón
Summary of Contents for 575M Maranello
Page 1: ......
Page 3: ...3 2 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR ...
Page 28: ...1 18 GENERALITA GENERAL GENERALITES GENERALIDADES ...
Page 287: ......