background image

19

E

PRECAUCIONES DE USO

1

El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido de 4 m. equivale al valor de 
POTENCIA ACÚSTICA indicado en la etiqueta amarilla, colocada en el 
comprensor, menos 20 dB.

HAY QUE HACER

El compresor se debe utilizar en ambientes adecuados (bien

ventilados, con una temperatura ambiente de +5°C a +40°C) y
nunca en presencia de polvo, ácidos, vapores, gases explosivos o
inflamables.

• Mantener siempre una distancia de seguridad de al menos 3 metros entre

el compresor y la zona de trabajo.

• Las eventuales coloraciones que pueden aparecen en la protección de

plástico del compresor durante las operaciones de pintura indican una
distancia insuficiente.

• Conectar el enchufe del cable eléctrico en una toma apropiada por su

forma, tensión y frecuencia, y conforme con las normas vigentes.

•  

Para las versiones trifásicas, hacer montar el enchufe por personal
cualificado como electricista, de acuerdo con las normas locales. Controlar 
durante el primer arranque que el sentido de rotación sea exacto y que
corresponda al indicado por la flecha situada en el transportador (

fig. 1,

 el

aire se debe dirigir hacia la cabeza del compresor).

• Utilizar prolongadores del cable eléctrico de una longitud máxima de 5

metros y con una sección del cable no inferior a 1,5 mm².

•  No se recomienda el uso de prolongadores de otras longitudes y secciones, 

ni tampoco el uso de adaptadores de tomas múltiples.

• Usar sólo y exclusivamente el interruptor del presóstato para apagar el

compresor.

• Usar sólo y exclusivamente la manilla para desplazar el compresor.
• El compresor en funcionamiento se debe colocar sobre un apoyo estable

y en horizontal, para garantizar una correcta lubricación (versiones
lubricadas).

NO

 HAY QUE HACER

• No dirigir nunca el chorro de aire hacia personas, animales o hacia el

propio cuerpo (utilizar gafas de protección para proteger los ojos contra la
entrada de cuerpos extraños alzados por el chorro).

•  No dirigir nunca hacia el compresor el chorro de líquido pulverizado por los 

equipos conectados al mismo.

• No usar el equipo con los pies desnudos ni con las manos o los pies

mojados.

• No tirar del cable de alimentación para desconectar el enchufe de la toma

de corriente o para mover el compresor.

• No dejar el equipo expuesto a los agentes atmosféricos.
• No transportar el compresor con el depósito a presión.

• No realizar soldaduras ni trabajos mecánicos en el depósito. En caso de

defectos o de corrosión hay que sustituirlo completamente.

•  No permitir que personas inexpertas usen el compresor. Mantener alejados 

de la zona de trabajo a los niños y animales.

• No colocar objetos inflamables o de nylon y tela cerca y/o encima del

compresor.

• No limpiar la máquina con líquidos inflamables o solventes. Utilizar

solamente un paño húmedo, asegurándose de haber desconectado el
enchufe de la toma de corriente eléctrica.

• El uso del compresor está estrechamente ligado a la compresión del aire.

No usar la máquina para ningún otro tipo de gas.

• El aire comprimido producido por esta máquina no se puede utilizar en

el campo farmacéutico, alimentario ni hospitalario, sino sólo luego de
tratamientos especiales, y no se puede utilizar para llenar bombonas para
la inmersión submarina.

HAY QUE SABER

Este compresor está fabricado para funcionar con la relación de

intermitencia especificada en la placa de datos técnicos (por ejemplo, 
S3-25 significa 2,5 minutos de trabajo y 7,5 minutos de parada) para
evitar un excesivo recalentamiento del motor eléctrico.

 De lo contrario, 

intervendrá la protección térmica presente en el motor, interrumpiendo
automáticamente la corriente eléctrica cuando la temperatura sea
demasiado alta. Cuando se restablecen las condiciones normales de
temperatura, el motor arranca otra vez automáticamente.

• Para facilitar el nuevo arranque de la máquina es importante, además de

las operaciones indicadas, actuar sobre el botón del presóstato, llevándolo 
otra vez a la posición de apagado y nuevamente a la de encendido (

fig.

2-3-4

).

• En algunas versiones en «V» hay que intervenir manualmente apretando

el botón de restablecimiento situado en la caja de bornes del motor (

fig.

5

).

• En las versiones trifásicas es suficiente actuar manualmente sobre el

botón del presóstato. Llevándolo otra vez a la posición de encendido (

fig.

3

).

• Las versiones monofásicas están dotadas de un presóstato con una

pequeña válvula de descarga del aire de cierre retardado, que facilita el
arranque del motor y, por lo tanto, es normal que, con el depósito vacío,
por algunos segundos salga un chorro de aire por la misma.

•  Todos los compresores están equipados con una válvula de seguridad que 

interviene en caso de funcionamiento irregular del presóstato, garantizando 
la seguridad de la máquina.

• Durante la operación de montaje de una herramienta es obligatorio cortar

el flujo de aire en salida.

• El uso del aire comprimido en los distintos empleos previstos (inflado,

herramientas neumáticas, pintura, lavado con detergentes sólo de base
acuosa etc.) implica el conocimiento y el respeto de las normas previstas
en cada uno de los casos.

ARRANQUE Y USO

2

• Montar las ruedas y el pie (o las ventosas, de acuerdo con el modelo)

siguiendo las instrucciones contenidas en el embalaje.

• Controlar que las características nominales del compresor correspondan

con las reales de la instalación eléctrica; se admite una variación de
tensión de +/- 10% respecto del valor nominal.

• Colocar el enchufe del cable de alimentación en una toma apropiada (

fig.

6

), comprobando que el botón del presóstato situado en el compresor esté 

en la posición de apagado «O» (OFF).

• Para los modelos lubricados, comprobar el nivel del aceite mediante la

varilla incorporada en el tapón de carga de aceite (

fig. 7a-7b-7c

) o a través 

del visor (

fig. 7d

) y, eventualmente, rellenar.

• Ahora el compresor está listo para usar.
• Actuando sobre el interruptor del presóstato (

fig. 3

), el compresor arranca

bombeando aire e introduciéndolo en el depósito a través del tubo de
impulsión.

• Cuando se alcanza el valor de calibración superior (configurado por el

fabricante en fase de ensayo), el compresor se detiene, descargando el
aire en exceso presente en la cabeza y en el tubo de impulsión a través de 
una válvula situada debajo del presóstato.

Esto permite el sucesivo arranque, facilitado por la ausencia de presión en 

la cabeza. Utilizando aire, el compresor arranca otra vez automáticamente 
cuando se alcanza el valor de calibración inferior (2 bar entre superior
e inferior). Es posible controlar la presión presente dentro del depósito
mediante la lectura del manómetro entregado con el equipo (

fig. 8

).

• El compresor sigue funcionando con este ciclo en automático hasta que

se accione el interruptor del presóstato. Si se quiere utilizar nuevamente el 
compresor, antes de reactivarlo esperar al menos 10 segundos a partir del 

momento del apagado.

• Todos los compresores están equipados con un reductor de presión.

Actuando sobre la perilla con el grifo abierto (tirándolo hacia arriba y
girándolo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y
en el sentido contrario para reducirla, 

fig. 9a

) es posible regular la presión

del aire para optimizar el uso de las herramientas neumáticas. Cuando se
ha configurado el valor deseado, empujar la perilla para bloquearla (

fig.

9b

). En algunas versiones es necesario accionar la abrazadera de abajo,

enroscándola hasta bloquear la perilla (

fig. 9c-9d

).

• Es posible comprobar el valor configurado a través del manómetro.

Compruebe que el consumo de aire y la presión máxima de

funcionamiento de la herramienta neumática a utilizar es compatible
con la presión configurada en el regulador de presión y con la
cantidad de aire que suministra el comprensor.

• Al final del trabajo, detener la máquina, desconectar el enchufe eléctrico y

vaciar el depósito (

fig. 10-11

).

DEPÓSITO DE AIRE (EN UNIDADES MONTADAS SOBRE DEPÓSITO)

3

• Debe evitarse la corrosión: en función de las condiciones de uso, puede

acumularse condensación en el interior del depósito y éste debe drenarse
cada día. Esta operación se puede hacer manualmente, abriendo la
válvula de drenaje, por medio del purgador automático, si está instalado.
Sin embargo, es necesario comprobar semanalmente el funcionamiento
correcto de la válvula automática. Esto debe realizarse abriendo la válvula
de drenaje manual y comprobando el condensado 

(fig 11)

.

• Es necesario realizar inspecciones de servicio periódicas del depósito

de aire, ya que la corrosión interna puede reducir el grosor de la pared
de acero con el consiguiente riesgo de explosión. Deben respetarse las

Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro

Summary of Contents for E 241

Page 1: ...Rheinland Elektro Maschinen group www rem maschinen com KOMPRESOREN MIT DIREKTANTRIEB E 241...

Page 2: ......

Page 3: ...1 7a 6 2 7b 7c 3 4 5...

Page 4: ...8 9b 9a 11 9d 10 9c 7d OIL LEVEL...

Page 5: ...12b 12a 14b 14a 13c 13b 12c 13a...

Page 6: ...nainte de utilizare BG SRB Pre upotrebe pa ljivo pro itajte uputstva za upotrebu LT Prie imdamiesi darbo atid iai perskaitykite naudojimo vadov l EST Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend t helepane...

Page 7: ...HR Pa nja elektri ni napon SLO Pozor elektri na napetost H Figyelem elektromos ram CZ Pozor elektrick nap t SK Pozor elektrick pr d RUS NO Forsiktig elektrisk str m TR Dikkat elektrik ak m RO Aten ie...

Page 8: ...brukning FIN Ottovirta GR PL Pr d Pobrany HR Absorbirana energija SLO Absorbirani elektri ni tok H Elnyelt ram CZ Spot eba el energie SK Pr dov spotreba RUS NO Str m Absorbert TR ekilen enerji RO Cure...

Page 9: ...iones del embalaje P Tamanho da embalagem NL Afmetingen verpakking DK Emballage m l S F rpackningens dimensioner FIN Pakkauksen mitat GR PL Wymiary opakowania HR Dimenzije omota SLO Dimenzije embala e...

Page 10: ...kabel H T pvezet k cs metszet CZ Pr m r nap jec ho kabelu SK Prierez nap jacieho k bla RUS NO Avdeling matekabel TR Besleme kablosu kesiti RO Sec iune cablu de alimentare BG SRB Presek napojnog kabla...

Page 11: ...una valvolina di scarico aria a chiusura ritardata che facilita l avviamento del motore e pertanto normale a serbatoio vuoto l uscita di un soffio d aria dalla medesima per qualche secondo Tutti i com...

Page 12: ...e essere smaltito seguendo gli adeguati canali previsti dalle normative locali TABELLA 1 INTERVALLI DI MANUTENZIONE FUNZIONE DOPO LE PRIME 100 ORE OGNI 100 ORE OGNI 300 ORE Pulizia filtro aspirazione...

Page 13: ...tch in order to assure machine safety When fitting a tool the flow of air in output must be switched off When using compressed air you must know and comply with the safety precautions to be adopted fo...

Page 14: ...orm its function correctly Unscrew the hexagonal head of the check valve clean the valve seat and the special rubber disk replace if worn Reassemble and tighten carefully gures 14a 14b Reduction of pe...

Page 15: ...sion figures 2 3 4 Sur certaines versions en V il est n cessaire d intervenir manuellement en actionnant le bouton de r tablissement situ sur le bo tier du bornier du moteur fig 5 Sur les versions tri...

Page 16: ...uile API CC SC SAE 20 Ne pas m langer des types diff rents d huiles Si l huile change de couleur blanch tre pr sence d eau fonc e surchauffe il est conseill de la remplacer imm diatement L huile usag...

Page 17: ...ete Stellung und daraufhin erneut auf eingeschaltete Stellung zu bringen Abb 2 3 4 Bei einigen V Versionen ist der R cksetzungsschalter auf dem Klemmenkasten des Motors Abb 5 von Hand zu bet tigen Bei...

Page 18: ...e des Kompressors vorgenommen werden Nach dem L sen der eventuellen Schrauben der Schutzabdeckung Abb 12a je nach Arbeitsumgebung auf jeden Fall aber jeweils nach 100 Betriebsstunden den Ansaugfilter...

Page 19: ...stato Llev ndolo otra vez a la posici n de encendido fig 3 Las versiones monof sicas est n dotadas de un pres stato con una peque a v lvula de descarga del aire de cierre retardado que facilita el ar...

Page 20: ...IMINAR respetando las normas de protecci n del medio ambiente y las leyes vigentes El comprensor debe vaciarse utilizando los canales adecuados que se indican en las normativas locales POSIBLES ANOMAL...

Page 21: ...3 As vers es monof sicas est o equipadas com uma v lvula de escape do ar com fechamento atrasado que facilita o arranque do motor e portanto normal com o dep sito vazio a sa da dum sopro de ar da mes...

Page 22: ...s leis em vigor O compressor tem de ser eliminado seguindo os canais espec ficos previstos pelas normas locais POSS VEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVEN ES ADMITIDAS 4 ANOMALIA CAUSA INTERVEN O Perda...

Page 23: ...d en vervolgens in de ingeschakelde stand worden gebracht fig 2 3 4 ij sommige V versies moet men met de hand op de reset knop op de klemmendoos van de motor drukken fig 5 Bij de driefasenversies hoef...

Page 24: ...Meng geen verschillende soorten olie Als kleurvariaties optreden witachtig aanwezigheid van water donker oververhitte olie wordt aangeraden om de olie onmiddellijk te verversen Zowel de uitgewerkte ol...

Page 25: ...ud af ventilen i et par sekunder n r motoren t ndes med tom tank Alle kompressorer er udstyret med en sikkerhedsventil som udl ses i tilf lde af funktionsforstyrrelser i trykafbryderen Herved garante...

Page 26: ...sstoppet L sn den forreste sekskantede del af tilbageslagsventilen reng r s det og den s rlige gummiskive udskift den hvis den er slidt Mont r delene p ny og fastsp nd omhyggeligt g 14a og 14b Redukti...

Page 27: ...yckvakten f r att garantera maskinens s kerhet Under monteringen av ett verktyg ska tryckluftsutloppet vara avst ngt Anv ndning av tryckluften f r olika ndam l pumpning tryckluftsverktyg lackering tv...

Page 28: ...n r utsliten termontera och dra t ordentligt g 14a och 14b F rs mrad kapacitet T ta starter L ga tryckv rden Intensiv anv ndning eller eventuella l ckage fr n kopplingar och eller slangar Igensatt ins...

Page 29: ...laukeaa painekatkaisimen toimintah iri n vuoksi ja takaa siten laitteen turvallisuuden Ty kalun asennuksen aikana tulee ulostuloilman virtaus ehdottomasti katkaista Koska paineilmaa k ytet n eri tarko...

Page 30: ...l p ss olevasta liasta Ruuvaa irti takaiskuventtiilin kuusiop puhdista istukka ja erikoiskumilevy vaihda jos kulunut Asenna takaisin ja kirist huolellisesti kuvat 14a 14b Tuotonalennus Tihe t k ynnist...

Page 31: ...31 G R 1 4 20 dB 5 C 40 C 3 1 5 1 5 mm2 S3 25 2 5 7 5 2 3 4 I V 5 3 2 10 6 O OFF 7a 7b 7c 7d 3 2 bar 8 10 9a 9b 9c 9d 10 11...

Page 32: ...32 G R 3 11 4 10 11 10 Nm 1 02 Kgm 12a 100 12b 12c 100 300 13a 13b 13c API CC SC SAE 40 API CC SC SAE 20 5 14a 14b V 3 HP V V V 3 HP 1 100 100 300 24 h 24 h 24 h...

Page 33: ...skrzynce zaciskowej silnika rys 5 W wersjach tr jfazowych wystarczy nacisn przycisk presostatu doprowadzaj c go do pozycji w czenia rys 3 Wersje jednofazowe wyposa one s w presosotat posiadaj cy zaw r...

Page 34: ...ody ciemny przegrzanie doradza si wymieni natychmiast olej Zar wno zu yty olej w modelach z uk adem smarowym jak i skroplona ciecz MUSZ BY LIKWIDOWANE z uwzgl dnieniem ochrony rodowiska zgodnie z obow...

Page 35: ...ndi dugo pu tanje zraka iz ventila prazne tla ne posude zbog toga je normalno Svi kompresori opremljeni su sigurnosnim ventilom koji se aktivira u slu aju kvarova tla ne sklopke kako bi se zajam ila s...

Page 36: ...ropisno ukloniti Kompresor potrebno je ukloniti odgovaraju e va e im propisima MOGU I PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJU A DOZVOLJENE MJERE ZA POMO 5 SMETNJE UZROK POMO Izla enje zraka iz ventila tla ne skl...

Page 37: ...o obvezno prekiniti tok izstopajo ega zraka Uporaba stisnjenega zraka za predvidene namene napihovanje pnevmatska orodja lakiranje pranje s istili samo na vodni osnovi itd zahteva posebna znanja in v...

Page 38: ...ri obratovanja Praznjenje kondenzata iz tla ne posode 24 h 24 h 24 h MO NE MOTNJE IN USTREZNI UKREPI ZA NJIHOVO ODPRAVLJANJE 5 MOTNJA VZROK UKREP Pu anje iz ventila tla nega stikala ko je kompresor v...

Page 39: ...t s nak el seg t s re k sleltetett z r s szelep tal lhat a nyom skapcsol n amely n h ny m sodpercig leveg t enged ki ha a tart ly res Minden g p biztons gi szeleppel van felszerelve amely a nyom skap...

Page 40: ...nem m k dik rendesen Csavarja le a visszacsap szelep hatsz glet fej t tiszt tsa ki a hely t s a k l nleges gumibet tet ha elkopott cser lje ki Szerelje ssze s gondosan csavarozza vissza 14a s 14b bra...

Page 41: ...rm ln V echny kompresory jsou vybaven pojistn m ventilem kter v p pad nepravideln ho fungov n presostatu zas hne a zaru tak bezpe n chod p stroje P i mont i n ad je bezpodm ne n nutn p eru it v stup v...

Page 42: ...m okraji a nepln spr vn svoji funkci Od roubujte estihrann tal zp tn ho ventilu vy ist te sedlo a kotou ek ze speci ln gumy vym te jej pokud je opot ebovan Namontujte zp t a dn ut hn te obr 14a 14b S...

Page 43: ...Jednof zov verzie maj presostat vybaven vyp ac m ventil ekom vzduchu s oneskoren m zatv ran m ktor u ah uje rozbeh motora a preto je norm lne e aj pri pr zdnej n dr i vych dza z nej vzduch po nieko k...

Page 44: ...a nebude sa limitova zmen ova jej obsah Tak vypusten olej modely s lubrifikovan m mazan m ako aj kondenz cia MUSIA BY LIKVIDOVAN v zmysle ochrany ivotn ho prostredia a platn ch pr vnych noriem Kompre...

Page 45: ...45 R U S 1 4 m 20 dB 5 C 40 C 3 1 5 1 5 S3 25 2 5 7 5 2 3 4 V 5 3 2 10 6 O OFF 7a 7b 7c 7d 3 2 8 10 9a 9b 9c 9d...

Page 46: ...46 R U S 10 11 3 11 4 10 11 10 Nm 1 02 Kgm 12a 100 12b 12c 100 300 13a 13b 13c API CC SC SAE 40 API CC SC SAE 20 4 14a 14b V 3 Hp V V V 3 HP 1 100 100 300 24 h 24 h 24 h...

Page 47: ...x x x x x x x x x x x x x x x x 6 x 3 4 x 012 x x 3 4 5 6 x x x 77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 x x 89 x A B...

Page 48: ...x J K LM x G x N x API CC SC SAE 40 API CC SD SAE20 G K K x x A x O 3 P A F QBD3A E FGQ 5G5G A ED5 A E BD A 3DF A G 3 6 RFD6 G FACA G 3 6 A R C 9 3 A 1 N ST A 1 1 G 9 1 N ST 5GQDBG A 5DFEGBA G FP EGU...

Page 49: ...an mlarda bas n l hava kullan m i irme pn matik el aletleri boyama sadece su bazl deterjanla y kama v b her tek konum i in ng r len kurallar n tan m n ve uyulmas n gerektirir A ALI TIRMA VE KULLANIM 2...

Page 50: ...or Kapama valf n n alt gen kafas n s k n yuvas n ve zel lastikli diski temizleyin a nm ise de i tirin Yeniden monte edin ve zenle s k t r n g 14a 14b Rand man azalmas S k ba latmalar Al ak bas n de er...

Page 51: ...chidere nt rziat care faciliteaz pornirea motorului Este deci normal s auzi i un uierat scurt datorat ie irii aerului c nd rezervorul este gol Toate modelele sunt dotate cu o supap de siguran care int...

Page 52: ...si respectind normele locale in vigoare ANOMALII POSIBILE INTERVEN IILE DESCRISE SUNT ADMISE 5 ANOMALIE CAUZ REMEDIU Supapa presostatului pierde aer chiar i cu compresorul oprit Ventilul de re inere n...

Page 53: ...53 B G 1 4 20 dB 5 C 40 C 3 1 5 1 5 S3 25 2 5 7 5 2 3 4 V 5 3 2 10 6 OFF 7 7b 7c 7d 3 2 8 10 9 9b 9c 9d 10 11...

Page 54: ...54 B G 3 11 4 10 11 10 Nm 1 02 Kgm 12 100 12b 12c 100 300 13a 13b 13c API CC SC SAE 40 API CC SC SAE 20 11 5 14 14b V 3 HP V V V 3 HP 1 100 100 300 24 h 24 h 24 h...

Page 55: ...ezervoara zbog toga je normalno Svi kompresori opremljeni su sigurnosnim ventilom koji se aktivira u slu aju kvarova tla ne sklopke kako bi se garantirala sigurnost delovanja Za vreme monta e pneumats...

Page 56: ...potrebno ukloniti odgovaraju e va e im dr avnim zakonima MOGU I PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJU E OZVOLJENE MERE ZA POMO 5 SMETNJE UZROK POMO Izlaz vazduha iz ventila tla ne skopke kada je kompresor u m...

Page 57: ...inos saugum Papildom prietais montavimo metu yra grie tai privaloma nutraukti i einant suspaust or Naudojant suspaust or skirtingais numatytais naudojimo atvejais p timas pneumatiniai rankiai lakavima...

Page 58: ...ngai savo funkcijos Atsukti kontrol s vo tuvo e iakamp galvut i valyti vid ir special gumin diskel jei susid v j s pakeisti V l u d ti ir gerai prisukti gg 14a 14b Darbo na umo suma jimas Da ni sijung...

Page 59: ...piga mis lihtsustab mootori k ivitamist ja seep rast on normaalne kui t hjast paagist lekib paari sekundi v ltel hku K igil kompressoritel on ohutusklapp mis k ivitub r hurelee ebaregulaarse t korral...

Page 60: ...eti oma funktsioone seoses kulumise v i mustusega isolatsioonikihil Keerake lahti tagasil giklapi kuusnurkne pea puhastage sisu ja spetsiaalsest kummist r ngas kui on kulunud siis vahetage v lja Pange...

Page 61: ...ces dro bu Papildus ier u mont anas laik stingri oblig ts p rtraukt izp amo saspiesto gaisu Izmantojot saspiesto gaisu atsevi os neparedz tos lieto anas gad jumos p ana pneimatisk s ier ces lako ana m...

Page 62: ...v t kontroles v rsta se st ra galvu izt r t iek pusi un speci lo gumijas disku nomain t ja tas ir nodilis Salikt atpaka un k rt gi pieskr v t g 14a 14b Darba produktivit tes samazin an s bie a iesl g...

Page 63: ...1 4 20 5 40 4 1 5 S3 25 2 5 7 5 OFF ON 2 3 4 V 5 ON 3 2 10 6 OFF O 7 7 7 7 3 2 8 10 10 11 3 11 5...

Page 64: ...9 9 9 9 5...

Page 65: ...4 10 11 10 1 02 12 100 12 12 100 300 13 13 13 API CC SC SAE 40 API CC SC SAE 20 1 100 100 300 24 5 14 14 V 3HP v V V 3HP 5...

Page 66: ...12...

Page 67: ...45 66719389...

Page 68: ...63 230 V Ac 50 Hz 120 V Ac 60 Hz 230 V Ac 50 Hz 120 V Ac 60 Hz...

Page 69: ...5KHLQODQG OHNWUR 0DVFKLQHQ JURXS l min min bar kW V L kg mm E 241 8 24 90241248 227 2850 1 8 1 5 230 24 2Y Z x xY E 241 8 50 90242508 227 2850 1 8 1 5 230 50 3 7 xN x730...

Page 70: ...________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________...

Page 71: ...i 10 1218 Komenda TEL 08 200 09 20 K R I B R 1 1 H H N E 1 1 E 1 E H H E 1 1 H 1 M E E NO E 1 E E H H O 1 1 O E 1 O OH I E H DUDQFLMVND L MDYD H E H E E E 1 H 1 1 E O H E 1 H E O E M E 1 1 H H 1E 1 N...

Page 72: ...PH WUDMDQMD SRSUDYNH DUDQWQL URN SR LQMH GD WH H VD GDQRP SURGDMH WR GRND MHWH JDUDQWQLP OLVWRP L RUJLQDOQLP UD XQRP 1H RGJRYDUDPR D QLNDNYX WHWX JXELWDN R WH HQMH VWYDUL NRMD SUL OD L NRUL HQMHP LOL...

Page 73: ...W LJD ROy EORNNDO YDJ V iPOiYDO NHOO igazolni V iOOtWy QHP YiOODO IHOHO VVpJHW RO DQ NiURNpUW NLHV SURILW s r l sek rt amelyek a nem UHQGHOWHWpV HU KDV QiODWEyO DGyGQDN A szerv z csak letiszt tott g p...

Page 74: ...2 6 7 6 7 1 2 8 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________...

Page 75: ...platn nahrazeno jin m nebo bude z kazn kovi vr cena kupn cena V p pad z ru n opravy del ne jeden kalend n den doch z k prodlou en z ru n doby o trv n opravy Z ru n lh ta za n dnem prodeje za zen konco...

Page 76: ...cas d absence de certificat de garantie ou de facture originale pour les pi ces sujettes une usure continue CERTIFICATO DI GARANZIA NOME DELL ARTICOLO ______________________________________________ M...

Page 77: ...zul n care repararea n perioada de garan ie va dura mai mult de o zi perioada de garan ie va fi prelungita cu numarul de zile necesare pentru repara ie Perioada de garan ie ncepe cu ziua de cump rare...

Page 78: ...hodn 18 902 03 Pezinok Tel 421 33 640 71 21 url www stamet sk STERREICH POLSKA 4 62 2 5 0 0 0 0 8 url8 PL BA R HU T SK RS BA Authorised Service Centres B Rheinland Elektro Maschinen GmbH sterreich 849...

Page 79: ...nia 1001 Tel 355 42 23 55 12 e mail arben meta yahoo com AL KOSOV K NETA Rr Rexhep Bislimi Nr 66 70000 Ferizaj Tel 381 290 325 824 e mail kneta_ks yahoo de url www keneta net QWX UNIOR HELLAS S A 30 P...

Page 80: ......

Page 81: ...AUS KONSTRUKCIJA KINNITAME ET J RGMISE HKUKOMPRESSORI KONSTRUKTSIOON M S APLIECIN M KA ZEM K MIN TA GAISA KOMPRESORA KONSTRUKCIJA E CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE...

Reviews: