background image

D: Öklös szorító,

E: Beállítórések, 

F: Összekötő eszköz csavarja

A mágnesezhető acélköteleken az ISS váltakozóan re

-

teszelő,  mágneses  biztosítású  MCD-vel  rendelkezik  a 

biztosítórendszer szándékolatlan kioldásának elkerülé

-

sére, ezáltal megfelel az EN 17109 szerinti D kategóriá

-

nak.  A  termék  csak  EN  15567-1  szerinti  más

-

zóparkokban  használható,  amelyeket  úgy  terveztek, 

hogy  nem  lehetséges  az  egyik  kéz  szándékos  vagy 

szándékolatlan reteszelése olyan elemhez, amely nem 

tartozik a biztonsági szinthez és így kizárt a biztonsági 

szintről történő kioldás szerszám használata nélkül.

3 Kompatibilitás: A rendszer EN 12277 A és C típusa, 

valamint az EN 361 szerinti hevederrel történő használa

-

ta esetén az ISS-t megfelelő összekötési technikával (3. 

ábra)  rögzíteni  kell  a  rögzítőfülbe  vagy  a  bekötési 

pontba; összekötési technika lehet a horgonyhurok, egy 

EN  354  szerinti  összekötő  eszköz  (4b  ábra),  egy  EN 

362-Q (4a ábra) szerinti összekötő elem vagy hasonló. 

Az ISS használatának feltétele, hogy a biztosítórendszer

-

be bevezetett erők ne haladják meg a 6 kN értéket. Ha 

ez nem biztosított, akkor egy EN 355 szerinti zuhanás

-

gátlót kell használni (3 C ábra). A biztosítási szint alatti 

szükséges  szabad  tér  kiszámításához  ezen  kívül  fi

-

gyelembe kell venni az ISS rendszer 83 cm-es hosszát 

(valamint  a  kiválasztott  összekötőrendszer  hosszát  a 

hevederig).

Tartókötél:

Az MCD megfelelő minden magas kötélpályákban álta

-

lánosan használt acélkötélhez (10 mm ≤ Ø ≤ 13 (14*) 

mm). Az acélkötél kivitelétől vagy konfigurációjától füg

-

gően ez hatással van a termék kopására. Az Edelrid azt 

javasolja, hogy a kötélcsúszdáknál 12–13 mm átmérőjű 

acélköteleket használjanak. Az acélkötél konfigurációjá

-

val kapcsolatos kérdéseivel forduljon annak beszállító

-

jához.

A nemesacél köteleknél az a funkció korlátozott. Továb

-

bi információkért vegye fel a kapcsolatot a gyártóval.

* Kisebb átmérőjű köteleknél a megfelelő működés biz

-

tosítása  érdekében  távtartókat  használnak,  amelyek 

csökkentik a nyílásszélességet. Ahhoz, hogy az MCD 13 

mm-nél nagyobb átmérőjű kötélen használható legyen, 

ezeket a gyártónak vagy más erre feljogosított személy

-

nek el kell távolítania.

Alkalmazás

:

Az ISS felhasználó részére történő kiadása előtt az üze

-

meltetőnek vagy a trénernek minden esetben ellenőri

-

znie kell annak működőképességét vagy esetleges me

-

ghibásodását.  Ennek  során  különösen  ügyeljen  arra, 

hogy a két csavaros karabinert ne lehessen egyszerre 

kinyitni.

A  leesésveszélyes  területen  az  ISS-t  két,  egyszerre 

beakasztott MCD-vel kell használni. Az MCD átakasztá

-

sa  csak  biztonságos  pozícióból  megengedett,  és  azt 

egymás után kell elvégezni úgy, hogy egy MCD mindig 

legyen beakasztva!

Az  MCD  kötélcsúszdán  kötélgörgőként  történő  hasz

-

nálata esetén ügyeljen a maximálisan megengedett 10 

m/s-os sebesség betartására.

Az  ISS  szakszerű  alkalmazáshoz  annak  minden  hasz

-

nálata előtt ismertetni kell a következő alapszabályokat, 

és azokat be kell tartani. 

Helyes bekötés: A kompatibilitási előírásokat (3. ábra) 

be kell tartani.

5 Kezelés:

 Az ISS kizárólag 10 mm ≤ Ø ≤ 14* mm át

-

mérőjű biztonsági szintek acélelemeibe akasztható be. 

Ennek során az EUV-elv (kireteszel, átakaszt, reteszel) 

szerint kell eljárni.

6 MCD vezetése: 

Az MCD-t kézzel kell tolni.

7 Összekötő eszköz vezetése: 

Az összekötő eszközt a 

fejnél kell elvezetni.

8  Karabinerzárak:

  A  gyakorlás  kezdetén  ügyeljen  az 

MCD reteszelésére.

9 Visszafutás-gátló:

 Fellépésnél és leszálláskor leesés 

során  a  csavaros  karabinerek  mozgásba  jöhetnek.  A 

nekiütközés  elkerülése  érdekében  az  üzemeltetőnek 

elővigyázatosságból visszafutás-gátlót kell felszerelnie. 

A függőleges fellépésnél és leszálláskor az üzemeltető

-

nek  megfelelő  biztonsági  pontokat  kell  létesíteni  úgy, 

hogy a bevezetett erő ne lépje túl a 6 kN értéket.

10  Szállítás:

  Ajánlott  eszköz  a  Smart  Belay  Holster/ 

Band Hook Loop.

11 Haj: 

Adott hosszúság esetén össze kell kötni.

Summary of Contents for SMART BELAY X

Page 1: ...EN 17109 SMART BELAY X ...

Page 2: ......

Page 3: ...A C B D A C D B D E F 4 Nm I T20 6 Nm I T25 1 5 Nm Inbus 2 1a 1b ...

Page 4: ...8 Nm Inbus 5 Loctite max 120kg 2a 2b 2c ...

Page 5: ...83 cm A B C 3 4a 4b ...

Page 6: ...PUSH PUSH PULL 1 1 1 2 1 3 1 4 KLICK PUSH PUSH PULL 2 1 2 2 2 3 2 4 KLICK 5a 5b ...

Page 7: ...6 9 7 10 8 11 ...

Page 8: ...12 15 13 16 14 17 ...

Page 9: ...19a 19b 19c 18 ...

Page 10: ...n zu beachten PSA Produkte sind aus schließlich zur Sicherung von Personen zugelassen Der Anwender sollte sich darüber bewusst sein dass bei nicht geeigneter körperlicher und oder geistiger Verfas sung Beeinträchtigungen der Sicherheit im Normal und im Notfall auftreten können Die richtige Wahl der Aus rüstung erfordert Erfahrung und ist durch eine Gefahren analyse zu ermitteln die Anwendung ist n...

Page 11: ...ei Fragen zur Stahlseilkonfiguration wenden Sie sich bitte an Ihren Stahlseillieferanten Auf Edelstahlseilen ist die Funktion eingeschränkt Für nähere Informationen kontaktieren Sie bitte den Hersteller Um eine ordnungsgemäße Funktion auf den dünneren Seildurchmessern zu gewährleisten kommen Spacer zum Einsatz welche die Öffnungsweite limitieren Um das MCD auf Seildurchmessern größer 13 mm benutze...

Page 12: ...bis 60 C Feuchtigkeit oder Vereisung können die Funktion des Gerätes negativ beeinflussen LAGERUNG TRANSPORT UND REINIGUNG Lagerung Kühl trocken und vor Tageslicht geschützt außerhalb von Transportbehältern Ohne mechanische Quetsch Druck oder Zugbelastung lagern Kein Kontakt mit Chemikalien Achtung Batteriesäu re oder korrosiven Substanzen Transport Das Produkt ist vor direkter Sonnenstrahlung Che...

Page 13: ...chädigungen z B Risse Materialausbruch starkes partielles Einlaufen der Rolle eingeschränkte Freigängig keit hin zu überprüfen Weiterhin sind die textilen Bautei le generell sowie die Riegelnähte im Besonderen auf übermäßigen Verschleiß Abrieb Einschnitte und Be schädigungen durch Chemikalien oder Hitze zu prüfen Zudem sind die metallischen Bauteile auf Verformung Rissbildung Verschleiß und mechan...

Page 14: ...eficient bodily or mental health may impair safety of normal application and in emergency situations Choice of suitable equipment re quires experience and shall be made based on a hazard analysis Only trained and experienced persons may use the product other persons must be instructed and super vised The equipment should only be used under the con ditions of use and for the purposes specified If t...

Page 15: ...not be opened at the same time In locations entailing a fall hazard the ISS may only be used with both MCDs engaged Relocating MCDs is only allowed at a secure location The MCDs must be detached and re engaged one after the other one MCD must always be engaged If the MCDs are used as pulleys on a zip line be sure not to exceed the maximum speed of 10 m s The following basic rules must be observed ...

Page 16: ...d use an ac id free spray on grease applied at the snap lock opening EDELRID recommends sending the product to the manu facturer or a partner authorized by the manufacturer for revision at regular intervals see Tab 1 If you have ques tions concerning further maintenance and service of the product please contact your supplier our trained person nel or the installer of the ropes course Useful Life R...

Page 17: ...t toute la durée d utilisation Les consignes d utili sation suivantes sont importantes pour une utilisation ap propriée et adaptée à la pratique Cependant elles ne peuvent en aucun cas remplacer l expérience la re sponsabilité personnelle et la connaissance des dangers MARKING Manufacturer EDELRID Product standard EN 17109 2020 Model designation Smart Belay X YYYY MM Industry symbol with year and ...

Page 18: ...aces INFORMATIONS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT EXPLICA TION DES ILLUSTRATIONS MATÉRIEL D ASSURAGE Pour des opérations de sauvetage un outil de sauvetage approprié doit être utilisé outil de sauvetage Smart Belay X Les mousquetons possèdent un champ magnétique qui pourrait avoir une influence sur les stimulateurs cardi aques L utilisateur doit en être informé 1a Structure du système d assurage individuel...

Page 19: ... déplacer verrouiller 6 Guidage du MCD Déplacer le MCD avec les bras 7 Guidage de la longe Faire passer la longe le long de la tête 8 Fermoirs à mousqueton Au début de l exercice veiller à ce que le MCD soit bien verrouillé 9 Dispositifs anti retour Dans les montées et les de scentes les mousquetons à poulie peuvent se mettre en mouvement en cas de chute Afin d éviter toute collision chaque exploi...

Page 20: ...produit pour révision au fabricant ou à un partenaire agréé par le fabricant à des intervalles réguliers tab 1 Pour toute question concer nant l entretien en continu ainsi que le service après vente du produit veuillez contacter votre partenaire de distribution notre personnel spécialisé ou votre construc teur Durée d utilisation Intervalle de service recommandé 0 6 Tous les 3 ans 6 10 Tous les 2 ...

Page 21: ... het vallen van grote hoogten en moet worden toegewezen aan een persoon Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie Voordat dit product wordt gebruikt moet u de inhoud van de gebruiksaanwijzing hebben begrepen Deze documen tatie moet door de wederverkoper aan de gebruiker ter beschikking worden gesteld in de taal van het land van bestemming en moet gedurende de volledige levensduur worden...

Page 22: ...ginele onderdelen van het product worden gewijzigd of verwijderd kunnen de veiligheidsfuncties daardoor worden beperkt De uitrust ing mag op geen enkele manier die niet schriftelijk wordt aanbevolen door de fabrikant worden gewijzigd of worden aangepast voor het aanbrengen van extra onderdelen Voor en tijdens het gebruik moeten reddingsmaatregelen worden gepland die veilig en effectief zijn PRODUC...

Page 23: ...Goed vastbinden Compatibiliteitsvoorschriften fig 3 moeten in acht worden genomen 5 Behandeling ISS uitsluitend in stalen elementen van de veiligheidsniveaus met een diameter van 10 mm Ø 14 mm haken Hierbij moet volgens het OOV principe ont grendelen omdoen vergrendelen worden gehandeld 6 Geleider MCD MCD met de armen verplaatsen 7 Geleider veiligheidslijn Veiligheidslijn langs het hoofd leiden 8 ...

Page 24: ...n nodig met geschikt ger eedschap tot het voorgeschreven aandraaimoment worden aangedraaid zie fig 1 2 Smering van de rolkarabiners moet bij stroefheid door de snapper opening worden gesmeerd met een zuurvrij sproeivet EDELRID adviseert het product regelmatig tab 1 voor revisie naar de fabrikant of een door de fabrikant geautor iseerde partner te sturen Voor vragen over het verdere onderhoud en de...

Page 25: ...spositivi di protezione indi viduale DPI da cadute dall alto e dovrà essere assegnato ad una persona individuale Le presenti istruzioni per l uso contengono avvisi im portanti Il contenuto di tali istruzioni dovrà essere compreso interamente prima di utilizzare il pro dotto Questi documenti nella versione redatta nella lingua del paese di destinazione devono es sere conseg http www edelrid de MARK...

Page 26: ... impiego è ammesso solo in combinazione con dispositivi di protezione individuale DPI con marcatura CE per la protezione da cadute in quota Se si modificano o si tolgono componenti originali del prodotto le caratteristiche di protezione e di sicurezza del prodot to possono essere pregiudicate L attrezzatura non deve essere modificata o adattata per il fissag gio di particolari aggiuntivi in nessun...

Page 27: ...ncio del dispositivo mobile di collegamento MCD è consentito solo da un punto fermo sicuro e deve avvenire in sequenza in modo che sia sem pre agganciato un dispositivo mobile di collegamento MCD Nell uso del dispositivo mobile di collegamento MCD come puleggia della fune su una teleferica è necessario rispettare la velocità massima consentita di 10 m s Per l impiego corretto del sistema di assicu...

Page 28: ...nservazione e il trasporto Pulizia Manutenzione Lavare i prodotti sporchi in acqua tiepida se necessario con sapone neutro Risciacquare bene Fare asciugare a temperatura ambiente non asciugare mai in asciugatrice o in vicinanza di termosifoni Se necessario si possono usare disinfettanti in commercio a base alcolica ad es isopropanolo I giunti di parti in metallo devono essere regolarmente protetti...

Page 29: ...calore Infine i com ponenti in metallo devono essere verificati in relazione a deformazione formazione di cricche usura e danneggia menti meccanici Le riparazioni devono essere eseguite unicamente dal fab bricante o da un ente autorizzato dal fabbricante A causa dell uso intensivo la durata utile può ridursi fino a solo 2 anni Tuttavia al più tardi dopo la decorrenza della suddetta durata d uso il...

Page 30: ... tección personal han sido habilitados únicamente para asegurar a personas El usuario debe estar consciente de que en caso de no estar en condiciones físicas ni o psíquicas pueden surgir limitaciones de la seguridad en caso de uso normal o de emergencia La selección correcta del equipo requiere de experiencia y de un análisis de peli gro a realizar el uso sólo está permitido a personal preparado y...

Page 31: ...en caso de rampas de cuerdas En caso de consultas acerca de la configuración de la cuerda de acero recomendamos contactar al proveedor de cuer das de acero En cuerdas de acero inoxidable la función está limitada Para informaciones adicionales contactar con el fabri cante Para garantizar una función correcta en diámetros menores de cuerdas pueden usarse espaciadores que limitan la apertura del orif...

Page 32: ...ACENAMIENTO TRANSPORTE Y LIMPIEZA Almacenamiento Almacenar en un lugar seco templado y protegido contra la radiación solar fuera de recipientes de trans porte Almacenar sin carga mecánica de magullación de presión o de tracción Evitar el contacto con agentes químicos atención Ácido de batería o con sustancias corrosivas Transporte Proteger el producto contra la radiación directa contra agentes quí...

Page 33: ...aterial ingreso fuerte y parcial del rodillo marcha limitada Adicional mente es necesario comprobar los componentes texti les en general así como las costuras en especial en cuanto a un desgaste cortes excesivos así como daños por agentes químicos o por calor Adicionalmente es necesario comprobar si consta una deformación fisu ras y daños mecánicos en componentes metálicos Reparaciones sólo deben ...

Page 34: ...lfeller og i nødstilfeller dersom brukeren ikke er i egnet kroppslig og eller psykisk tilstand Riktig valg av utstyr krever erfaring og må fastsettes ved hjelp av en fareanalyse Kun utdannede og erfarne personer eller personer som er under opplæring og tilsyn må bruke utstyret Utstyret skal kun brukes i henhold til fastlagte bruksbetingelser og for det bruksformålet det er bestemt for Hvis dette p...

Page 35: ...e ikke kan åpnes samtidig I områder der det er fare for å falle ned skal ISS kun brukes med to MCDer som henges inn samtidig Det er kun tillatt å flytte MCDene fra en sikker ståplass og det skal foretas etter hverandre slik at en MCD alltid er innsmekket Ved bruk av MCDen som trinse på en tausklie må man passe på den maksimalt tillatte hastigheten på 10 m s For kyndig bruk av ISS må følgende hoved...

Page 36: ...tt gjennom fjærklinkeåpningen EDELRID anbefaler å sende produktet til produsenten eller en autorisert partner for ettersyn med regelmessi ge mellomrom tab 1 Ved spørsmål om videre vedlike hold og service av produktet ta kontakt med din for handler vårt fagpersonale eller din byggherre Brukstid Anbefalt serviceintervall 0 6 hvert 3 år 6 10 hvert 2 år 10 Hvert år Tab 1 LEVETID OG UTSKIFTNING Produkt...

Page 37: ... GERAIS PARA O USO Este produto faz parte do equipamento de proteção pessoal cuja função é proteger contra queda de alturas e deve ser atribuído e usado por uma só pessoa Este manual de uso contém avisos importantes Antes de utilizar este produto é imprescindível que tenha com preendido o significado destes avisos Estes documen tos precisam ser disponibilizados pelo revendedor ao usuário no idioma...

Page 38: ...ositivo móvel de união MCD B Meios de união C Barra para sustento e regulação compare fig 2 D Ponto de união com o cinto para corda 1b Nomenclatura A Parafuso da caixa B Conjunto de rolos C Parafuso de fixação D Pressionamento com ajuda do polegar e a palma da mão E Fenda para ajuste F o Em cabos de aço magnéticos o ISS oferece um MCD com trava mútua com frenagem magnética cuja finali dade é evita...

Page 39: ...ão ao lado da cabeça 8 Mosquetões com fecho Ao iniciar o exercício obser var a trava do MCD 9 Bloqueios de movimento de retorno da corda Ao subir ou descer os mosquetões com polia integada podem se mover em caso de queda A fim de evitar uma colisão todo o proprietário precisa instalar por precaução bloqueios de movimento de retorno da corda Na subida e descida verticais o proprietário deve instala...

Page 40: ...comenda enviar ao fabricante ou à uma pessoa autorizada o produto em intervalos periódicos tabela 1 para revisão Em caso de maiores dúvidas sobre a manutenção bem como sobre o serviço do equi pamento dirija se ao Vosso revendedor à nossa equipa técnica ou ao Vosso construtor Tempo de vida útil Intervalo para serviço recomendado 0 6 a cada 3 anos 6 10 a cada 2 anos 10 anualmente tabela 1 VIDA ÚTIL ...

Page 41: ...80339 München Germany os avisos de cuidado e os manuais precisam ser lidos e observados força de tração máxima no sentido longitudinal em kN margem de diâmetro da corda para a qual o MCD é adequado Nota Os nossos produtos são fabricados com o máximo cui dado Caso haja motivo para reclamação solicitamos informar o número do lote Atenção Não observando se este manual de uso há perigo de vida Reserva...

Page 42: ...kere Brugeren skal gøres opmærksom på dette 1a Opbygning af det individuelle sikringssystem ISS A Mobil forbindelsesanordning MCD B Forbindelsesmiddel C Pilotstang se ill 2 D Forbindelsespunkt til fastbindingssele 1b Nomenklatur A Husskrue B Rulleenhed C Fikseringsskrue D Håndbaldekontakt E Justeringsslidser F Forbindelsesmiddelskrue På magnetiserbare stålwirer tilbyder ISS et skiftevis lå sende M...

Page 43: ...år Skal samles hvis længden kræver det FORKERTE ANVENDELSER Følgende forkerte anvendelser af ISS et kan medføre kvæstelser eller funktionstab af systemet og det er ab solut nødvendigt at undlade dem I tilfælde af forkert anvendelse skal produktets funktion sevne kontrolleres med det samme Ved påvirkning af produktets funktion bedes man kontakte producenten eller en autoriseret person distributions...

Page 44: ... skal produktet tages ud af brug Maksimal levetid Ved optimale opbevaringsbetingelser se under Opbeva ring og uden brug tekstile dele 14 år karabinhager og forbindelseselementer ingen begrænsning Maksimal anvendelsesvarighed Ved korrekt anvendelse uden synlig slitage og optimale oplagringsbetingelser tekstile dele 10 år karabinhager og forbindelseselementer ingen begrænsning Efter en faldbelastnin...

Page 45: ... użytkowania zachodzi niebezpieczeństwo utraty życia OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Wspinaczki skałkowe i wysokogórskie a także prace na wysokościach i w wykopach zawierają element niedos trzegalnego ryzyka i zagrożeń powodowanych przez czynniki zewnętrzne Błędy i nieuwaga mogą skutkować ciężkimi wypadkami obrażeniami a nawet śmiercią Przed użyciem i po użyciu produkt należy sprawdzać pod względem e...

Page 46: ... że nie jest możliwe zarówno celowe jak i niezamierzone za blokowanie jednego z ramion na elemencie nienależą cym do poziomu asekuracyjnego a zatem wykluczone jest odłączenie od poziomu asekuracyjnego bez narzę dzia 3 Kompatybilność W przypadku stosowania tego sys temu z uprzężą zgodną z normą EN 12277 typu A i C jak również zgodną z normą EN 361 system ISS musi być przymocowany do klamry asekurac...

Page 47: ...peratora systemu W przypadku pionowego wspinania i schodzenia opera tor musi stworzyć odpowiednie punkty zabezpieczają ce tak aby siły przenoszone na system nie przekrac zały 6 kN 10 Transport Zaleca się stosowanie taśmy do mocowa nia kabury Smart Belay Holster Band Hook Loop 11 Włosy Jeśli są długie należy je związać NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE Niżej opisane nieprawidłowe użycie systemu ISS może prowadz...

Page 48: ...a przeglądu W przypadku pytań dotyczących dalszej konserwacji jak również serwisowania produk tu prosimy o kontakt z partnerem handlowym naszymi specjalistami lub konstruktorem Okres użytkowania Zalecana częstotliwość serwisowania 0 6 co 3 lata 6 10 co 2 lata 10 co roku tab 1 ŻYWOTNOŚĆ I WYMIANA Żywotność produktu w dużej mierze zależy od sposobu i częstotliwości użytkowania a także od wpływów zew...

Page 49: ...aje się urządzenie MCD Uwaga Produkty naszej firmy wytwarzane są z najwyższą sta rannością Jeśli mimo to występuje powód do uzasad nionych reklamacji prosimy o podanie numeru serii Uwaga W przypadku nieprzestrzegania niniejszej ins trukcji użytkowania zachodzi niebezpieczeństwo utraty życia Zastrzegamy możliwość wprowadzenia zmian technic znych Enkelsäkringssystem enligt EN 17109 till använ dning ...

Page 50: ...amas om detta 1a Utformning av ett enkelsäkringssystem ISS A Mobil förbindelseanordning MCD B Förbindelsemedel C Pilotbar jmf fig 2 D Förbindelsepunkt till repbältet 1b Nomenklatur A Kåpskruv B Rullenhet C Fixeringsskruv D Tumtryckare E Justeringsslitsar F Förbindelsemedelsskruv På magnetiserade stålrep har detta ISS växelsidigt lå sande MCD med magnetsäkring som förhindrar oav siktlig frånkopplin...

Page 51: ...vändning av ISS kan leda till skador eller förlust av systemets funktion och måste ovillkorli gen undvikas Vid fel användning måste produktens funktionsduglighet genast kontrolleras Är produktens funktion påverkad måste tillverkaren eller auktoriserad person leverantör eller konstruktör kontaktas 12 Öppning av karbinhakarna Är en karbinhake öppen får den andra karbinhaken ej öppnas med våld En stä...

Page 52: ...en inskränkning Maximal användningstid Vid ändamålsenlig användning utan synligt slitage och optimala lagringsvillkor textila komponenter 10 år karbinhakar och förbindelseelement ingen inskränkning Efter en fallbelastning eller vid skador måste PSU pro dukten genast tas ur bruk och kontrolleras av fackkun nig person eller tillverkaren med skriftlig bekräftelse och eller reparation utföras Kontroll...

Page 53: ...b nosti o jeho bezpečnosti V případě zneužití a nebo nesprávného použití se výrobce zříká veškeré odpověd nosti Odpovědnost a riziko nesou ve všech případech uživatelé nebo zodpovědné osoby Pro používání výro bku doporučujeme navíc dodržovat odpovídající národní pravidla Výrobky OOP se smí používat výhradně k zajiš tění osob Uživatel by si měl být vědom toho že při nevhodném tělesném nebo duševním...

Page 54: ...používat u lanových skluzů průměr ocelového lana 12 13 mm V případě dotazů ke konfiguraci ocelového lana se obraťte na svého dodava tele ocelového lana Na nerezových lanech je funkce omezena Pro bližší in formace kontaktujte výrobce Aby se zajistila správná funkce na menších průměrech lana používají se vymezovací vložky které omezují ve likost otvoru Aby bylo možné používat MCD na lanech o průměru...

Page 55: ...o látkami způsobujícími korozi Přeprava Chraňte produkt před přímým slunečním zářením che mikáliemi znečištěním a mechanickým poškozením K přepravě by se měl používat ochranný sáček nebo spe ciální skladovací a přepravní obaly Čištění údržba Znečištěné produkty očistěte ve vlažné vodě v případě potřeby neutrálním mýdlem Dobře opláchněte Sušte při pokojové teplotě nikdy ne v sušičkách na prádlo neb...

Page 56: ...ářezů a poškození chemikáliemi nebo horkem Dále se musí zkontrolovat kovové prvky z hlediska defor mace tvorby trhlin opotřebení a mechanického poško zení Opravy smí provádět jen výrobce nebo jím autorizovaná opravna Vlivem intenzivního používání se doba použitelnosti může zkrátit až na 2 roky Nejpozději ale po překročení výše uvedené doby používání se musí výrobek OOP vyřa dit z dalšího používání...

Page 57: ...r reglementările naţionale corespunzătoare Pro dusele EIPsunt admise în exclusivitate pentru asigurarea de persoane Utilizatorul trebuie să fie conştient de faptul că în cazul unei stări fizice şi sau psihice neadecvate pot apare prejudicii din punct de vedere al siguranţei atât în cazul normal de utiliza re cât şi în cazul de urgenţă Alegerea corectă a echipamen tului necesită experienţă şi se va...

Page 58: ...nox este restricționată Pentru informații mai detaliate vă rugăm să contactați producătorul Pentru a asigura funcționarea corectă a diametrelor mai subțiri ale cablului se utilizează distanțieri care limitează lățimea de deschidere Pentru a putea utiliza MCD pe dia metre de frânghie mai mari de 13 mm acestea trebuie îndepărtate de producător sau de o persoană autorizată Utilizare ISS trebuie verif...

Page 59: ...tări me canice de strivire presiune sau de întindere Fără contact cu substanţe chimice Atenţie acid pentru baterii sau substanţe corozive Transport Produsul trebuie protejat de razele solare directe de substanţe chimice de murdărie şi de deteriorări mecanice În acest scop se va utiliza un sac de protecţie sau un reci pient special pentru depozitare şi transport Curățare Întreținere Produsele murda...

Page 60: ...rtatea limitată de mișcare În continuare componentele textile în general precum și cusăturile în special trebuie verificate la uzură excesivă frecări tăieturi și deteriorări datorate substanțelor chimice sau căldurii În plus componentele metalice trebuie verifica te dacă prezintă deformări fisuri uzură și deteriorări meca nice Reparaţiile pot fi executate numai de către producător sau la un atelie...

Page 61: ...sä asiaankuuluvat maakohtaiset määräykset Henkilönsuo jaintuotteet on hyväksytty käytettäväksi yksinomaan ih misten varmistamiseen Käyttäjän tulee olla tietoinen siitä että soveltumatto massa ruumiillisessa ja tai henkisessä tilassa turvalli suus voi vaarantua normaalitilanteissa ja hätätapauksis sa Oikean varustuksen valinta vaatii kokemusta ja on määritettävä vaara analyysillä Käyttö on sallittu...

Page 62: ...aa Kun MCD tä halutaan käyttää vaijereilla joiden halkaisija on yli 13 mm valmistajan tai valtuutetetun henkilön on poistettava välikappaleet Käyttö Käyttäjän toiminnanharjoittajan tai valmentajan on tarkistettava ennen jokaista käyttöönottoa ISS n toimi vuus ja vioittumattomuus Tarkastuksessa on kiinnitettä vä huomiota erityisesti siihen että kummankin rulla sulkurenkaan avaaminen ei ole mahdolli...

Page 63: ...suojapussia tai eri tyistä säilytys ja kuljetuspakkausta Puhdistus huolto Puhdista likaantuneet tuotteet kädenlämpöisessä ve dessä käytä tarvittaessa neutraalia saippuaa Huuhtele hyvin Kuivaa huoneenlämmössä älä missään tapauk sessa pyykinkuivaajassa tai lämmityslaitteiden lähellä Tavallisten alkoholipohjaisten esim isopropanoli de sinfiointiaineiden käyttö on sallittu Metalliosien nivelet täytyy ...

Page 64: ...tojen ja kemikaalien tai kuumuuden aiheuttamien varurioiden varalta On tarkistettava myös ovatko metallisosat vään tyneet tai onko niissä halkeamia kulumista tai mekaani sia vaurioita Vain valmistaja tai sen valtuuttama ammattiliike saa suorittaa kunnostuksen Intensiivisessä käytössä käyttöaika voi lyhentyä kahteen vuoteen Tuote on poistettava käytöstä viimeistään kun edellä mainittu käyttöikä on ...

Page 65: ...domý toho že pri nevhodnej telesnej a alebo duševnej kondícii môže dôjsť k obme dzeniu bezpečnosti tak v bežných ako aj v núdzových situáciách Správna voľba výbavy vyžaduje skúsenosť a musí sa určiť na základe analýzy nebezpečenstva Pou žívanie je povolené len vyškoleným a skúseným osobám alebo osobám ktoré sú inštruované a pod dohľadom Vybavenie by sa malo používať iba v definovaných pod mienkach...

Page 66: ...u Aby bolo možné používať MCD na lanách s priemerom väčším ako 13 mm musí tieto vy medzovacie vložky odstrániť výrobca alebo oprávnená osoba Použitie Pred každým odovzdaním používateľovi musí prevádzko vateľ alebo tréner skontrolovať či je IZS funkčný a či je v bezchybnom stave Pritom sa musí dbať najmä na to aby nebolo možné otvoriť obidve karabíny s kladkou súčasne IZS sa smie používať v oblasti...

Page 67: ...te ochranný vak alebo špeciálny skladovací a prepravný obal Čistenie údržba Znečistené výrobky očistite vo vlažnej vode v prípade potreby neutrálnym mydlom Dobre opláchnite Sušte pri izbovej teplote nikdy nie v sušičkách na bielizeň alebo v blízkosti vykurovacích telies Môžete použiť bežné dezinfekčné prostriedky na báze alkoholu napr izopropanol Kĺby kovových dielov sa musia pravidelne po očisten...

Page 68: ...i alebo teplom Skontrolovať sa musia aj kovové prvky z hľadiska defor mácie tvorby trhlín opotrebovania a mechanického poškodenia Opravy smie vykonávať len výrobca alebo ním autorizo vaná opravovňa Vplyvom intenzívneho používania sa doba použiteľnosti môže skrátiť až na 2 roky Najneskôr však po prekroče ní hore uvedenej doby používania sa výrobok osobnej ochrany OOP musí vyradiť z ďalšieho používa...

Page 69: ...ti szabályozások betartása A személyi védőfelszerelé sek kizárólag személyek biztosítására engedélyezettek A felhasználónak tisztában kell lennie azzal hogy nem megfelelő fizikai és vagy szellemi állapotban való hasz nálata csökkenti a biztonságot normál és vészhelyzeti körülmények között egyaránt A megfelelő felszerelés kiválasztása tapasztalatot igényel kockázatelemzéssel kell meghatározni a has...

Page 70: ... fel a kapcsolatot a gyártóval Kisebb átmérőjű köteleknél a megfelelő működés biz tosítása érdekében távtartókat használnak amelyek csökkentik a nyílásszélességet Ahhoz hogy az MCD 13 mm nél nagyobb átmérőjű kötélen használható legyen ezeket a gyártónak vagy más erre feljogosított személy nek el kell távolítania Alkalmazás Az ISS felhasználó részére történő kiadása előtt az üze meltetőnek vagy a t...

Page 71: ...heléstől mentesen kell tárolni Vegyszerekkel ne érin tkezzen Figyelem akkumulátorsav és korrozív anya gokkal nem érintkezhet Szállítás Óvja a terméket a közvetlen napsugárzástól vegyszerek től szennyeződéstől és a mechanikai sérülésektől Ehhez használjon védőtasakot vagy különleges tároló és szállítódobozt Tisztítás karbantartás Az elszennyeződött termékeket langyos szükség esetén semleges kémhatá...

Page 72: ...jából Valamint általánosságban ellenőrizni kell a textil alkatrészeket különösen a retesz varratait túlzott kopás súrlódás bevágások valamint a vegysze rek vagy a hő okozta sérüléseket Ugyancsak ellenőrizni kell az alkatrészek deformálódását repedéseit kopását és mechanikai sérüléseit Karbantartási munkálatokat csak a gyártó vagy az általa jóváhagyott hely végezhet Intenzív használat mellett a ter...

Page 73: ...ът са изцяло за сметка на потребителите съотв отговорните лица За приложението на този продукт препоръчваме в допълнение да спазвате съответните национални правила ЛПС продуктите са одобрени само за осигуряване на хора Потребителят трябва да е наясно че неподходящото физическо и или душевно състояние може да влоши безопасността при нормален и при авариен случай Правилният избор на оборудването изи...

Page 74: ...и обикновени стоманени въжета 10 mm Ø 13 14 mm използвани във високи въжени паркове В зависимост от изпълнението или конфигурацията на стоманеното въже това се отразява върху износването на продукта Edelrid препоръчва при въжени линии да сеизползва стоманено въже с диаметър от 12 13 mm При въпроси относно конфигурацията на стоманеното въже моля обърнете се към Вашия доставчик на стоманени въжета П...

Page 75: ...та 17 Контакт на MCD със земята Трябва да се избягва замърсяване чрез предотвратяване на контакт със земята 18 Ръце По време на упражнението дръжте ръцете далеч от MCD има опасност от приклещване на пръстите 19 Външно задействане Забранено е отваряне на MCD с всякакви предмети в паркур изключение при спасяване Климат на използване Температурата за продължително използване на продукта в сухо състоя...

Page 76: ...анение текстилни съставни части 10 години карабинери и свързващи елементи без ограничение След натоварване при падане или при повреди ЛПС продуктът трябва веднага да се извади от употреба и да се изпрати на експерт или на производителя с цел проверка с писмено потвърждение на извършването й и или при нужда за ремонт Проверка Продуктът трябва при нужда но най малко веднъж годишно да се проверява и ...

Page 77: ...ΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η ορειβασία η αναρρίχηση και η εργασία σε ύψος και βάθος περιλαμβάνουν συχνά μη αντιληπτούς κινδύνους λόγω εξωτερικών επιδράσεων Τα σφάλματα και οι απροσεξίες ενδέχεται να οδηγήσουν σε σοβαρά ατυχήματα σε τραυματισμούς ή ακόμα και στον θάνατο Πριν και μετά τη χρήση του προϊόντος ελέγξτε το για πιθανές φθορές Διασφαλίστε επίσης ότι το προϊόν είναι έτοιμο προς χρήση και λειτουργεί σωστ...

Page 78: ...συνδετικό στοιχείο κατά EN 362 Q εικ 4a ή κάτι αντίστοιχο Η χρήση ενός ΑΣΑ προϋποθέτει ότι οι ασκούμενες δυνάμεις στο σύστημα ασφάλισης δεν υπερβαίνουν τα 6 kN Αν δεν διασφαλίζεται κάτι τέτοιο πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας ιμάντας απορρόφησης κραδασμών κατά EN 355 μαζί με το ΑΣΑ εικ 3 C Επιπλέον για τον υπολογισμό του απαιτούμενου ελεύθερου χώρου κάτω από το επίπεδο ασφάλισης πρέπει να λαμβάνεται ...

Page 79: ...ό αυτή που χρειάστηκε για το άνοιγμα του πρώτου 13 Αναδέτης Μην στρίβετε σκόπιμα 14 Αναδέτης Μην τσακίζετε σκόπιμα 15 Κίνδυνος στραγγαλισμού Κατά τη διάρκεια της δραστηριότητας το κεφάλι δεν πρέπει να μπαίνει ανάμεσα στον αναδέτη Με τη ράβδο ελέγχου EDELRID εικ 2 ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος στραγγαλισμού για τον χρήστη 16 Χτυπήματα στην ΚΔΣ Η σκόπιμη πτώση πρέπει να αποφεύγεται 17 Επαφή της ΚΔΣ με...

Page 80: ...ήκες αποθήκευσης βλ ενότητα Αποθήκευση και χωρίς χρήση υφασμάτινα εξαρτήματα 14 χρόνια καραμπίνερ και στοιχεία σύνδεσης χωρίς περιορισμό Μέγιστη διάρκεια χρήσης Για ορθή χρήση χωρίς εμφανή φθορά και βέλτιστες συνθήκες αποθήκευσης υφασμάτινα εξαρτήματα 10 χρόνια καραμπίνερ και στοιχεία σύνδεσης χωρίς περιορισμό Μετά από μια καταπόνηση λόγω πτώσης ή σε περίπτωση ζημιών το προϊόν ΜΑΠ πρέπει να αποσυρ...

Page 81: ...napakah in neprevidnem ra vnanju lahko pride do nesreče s težjimi ali celo smrtnimi poškodbami Pred uporabo in po njej je izdelek treba preve riti glede poškodb in zagotoviti njegovo uporabnost ter pra vilno delovanje Izdelek je treba takoj izločiti iz uporabe če obstajajo najmanjši dvomi glede varnosti pri uporabi Proiz vajalec v primeru zlorabe in ali napačne uporabe izdelka ne prevzema nobene o...

Page 82: ...za vse običajne jeklene vrvi 10 mm Ø 13 14 mm ki se uporabljajo v vrtovih z visoko nameščenimi vrvmi Glede na izvedbo ali konfiguracijo jeklene vrvi to vpliva na obrabo iz delka Edelrid priporoča pri drsenju vrvi da uporabite jekleno vrv premera 12 13 mm Če imate k jekleni vrvni konstruk ciji še vprašanja se obrnite na svojega dobavitelja jeklenih vrvi Uporaba jeklenih vrvi je omejena Za podrobnej...

Page 83: ...ADIŠČENJE TRANSPORT IN ČIŠČENJE Skladiščenje Izdelek skladiščite na hladnem suhem in zaščiteno pred dnevno svetlobo zunaj transportnih posod Hranite ga brez mehanskih stiskov pritiskov ali potegov Izdelek ne sme priti v stik s kemikalijami Pozor kislina baterij ali korozivnimi snovmi Transport Izdelek zaščitite pred neposredno sončno svetlobo ke mikalijami umazanijo in mehanskimi poškodbami V ta n...

Page 84: ...mikalij ali vročine Prav tako je treba mehanske sestavne dele preveriti glede preoblikovan ja tvorjenja razpok obrabe in mehanskih poškodb Popravila sme izvajati samo proizvajalec izdelka ali s strani proizvajalca pooblaščena servisna služba Z intenzivno obrabo se uporabna doba lahko zniža na do 2 leti Najkasneje po preteku zgoraj navedene uporabne dobe je treba osebno zaščitno opremo izdelek vzet...

Page 85: ...당 국가의 규정 준수를 권장합니다 PPE 제품은 오직 인명 안전확보용으로만 허용됩니다 신체 및 또는 정신 건강이 부적절한 상황은 정상 및 비상 사태시 안전에 위협이 될 수 있음을 사용 자는 알고 있어야합니다 올바른 장비 선택은 경험 이 필요하며 위험 분석을 통해 결정되어야 합니다 본 장비는 훈련 및 숙련된 사용자만 사용하거나 숙 련자의 지도 및 감독하에서만 사용이 허용됩니다 장비는 지정된 사용 조건 및 본래 사용 목적을 위 해서만 사용해야 합니다 이 제품을 다른 구성 부품과 함께 사용하는 경우 상호간에 사용 안전성이 손상될 위험이 있습니다 본 제품을 구조 낙하 방지 시스템의 다른 구성 부 품과 함께 사용하는 경우 사용자는 사용 전에 구 성 부품의 동봉된 권장 사항 지침 및 설명서를 검 토하고 준수해야 합니다...

Page 86: ...잠재적 고장을 점 검해야 합니다 이때 특히 양쪽 도르래 카라비너가 동시에 열리지 않도록 유의해야 합니다 ISS는 추락 위험이 있는 영역에서 반드시 동시 연 결된 두 개의 MCD와 함께 사용해야 합니다 MCD 바꿔 걸기는 안전한 위치에서만 허용되며 하나의 MCD가 항상 걸쇠로 걸려 있도록 차례대로 실행되 어야 합니다 MCD를 로프 도르래로 사용하는 경우 한 짚라인 에 허용되는 최대 속도가 10 m s임에 유의해야 합 니다 ISS의 올바른 사용을 위해 다음 기본 수칙을 매번 사용 전에 숙지하고 준수해야 합니다 올바른 연결 호환성 규정 그림 3 에 유의해야 합 니다 5 취급 방법 ISS는 전적으로 지름 10 mm Ø 14 mm의 안전장치 레벨의 강철 요소에만 겁니 다 이때 잠금 해제 바꿔 걸기 잠금 원칙에 따라 ...

Page 87: ...업은 시설 운영자에 의해 독립적으로 실행되어야 합니다 나사로 조여진 부분은 확실히 고정되어 있는지 매 주 점검해야 하며 경우에 따라 적절한 공구를 사 용하여 규정된 토크 모멘트로 조여야 합니다 그림 1 2 참고 도르래 카라비너의 윤활은 게이트 오프닝이 부드 럽지 못한 경우 무산성 스프레이 오일로 윤활해야 합니다 에델리드는 제품을 정기적으로 Tab 1 제조업체 혹은 제조사가 승인한 파트너에 보내어 검수할 것 을 권장합니다 자세한 정비 및 제품 서비스에 관 한 문의사항은 귀하의 유통 파트너 본사 전문 기 사 혹은 귀하의 설립자에게 문의하십시오 이용 연한 권장 서비스 주기 0 6 3년 마다 6 10 2년 마다 10 연간 1회 Tab 1 사용 연한 및 교체 제품의 수명은 본질적으로 사용방식 사용빈도 및 외부 영향에...

Page 88: ...장력 kN MCD가 적합한 로프의 지름 범위 비고 본사 제품은 세심한 주의를 기울여 제조됩니다 그 럼에도 불구하고 정당한 불만이 제기될 경우 배치 번호를 기입하십시오 주의 본 사용 설명서를 준수하지 않은 경우 생명 이 위험할 수 있습니다 기술적 변경이 있을 수 있습니다 EN 15567 1 準拠のロープコースでの使用向 け EN 17109 準拠の個人用保護具システム 使用上のご注意 本製品は個人用保護具の一部を構成するもので あり 使用人数は1名に設定されています 本 取扱説明書には重要な情報が記載されていま す 本製品の使用にあたっては 必ず事前に本 書を読み その内容を理解する必要がありま す 本書は再販売者 代理店 が日本語でユー ザーに提供するものとします 本書は製品の使 用期間を通じて 製品と一緒に保管しておいて ください 以下の使用上の注意は本...

Page 89: ...はその危険への注意を促す必要がありま す 1a 個人用保護具システム ISS の構造 A ポータブル接続器 MCD B ランヤード C パイロットバー 図2を参照 D クライミングハーネスの接続ポイント 1b 名称 A ハウジングのねじ B ローラーユニット C 固定用ネジ D ハンドボールラッチキー E 調整スロット F ランヤードのネジ 磁化可能なスチールロープに装備される耐磁性 のISS相互ロック型 MCDは 保護具システムか らの偶発的な切断を防止する設計になっていま す そのため EN 17109 の分類Dに相当しま す 本製品はEN 15567 1 準拠のロープコースで のみご使用ください 当該のロープコースで は 意図するしないにかかわらず 保護機構に 属さない部品に腕をロックできないように設計 されているため 工具を使用しないと保護機構 から開放できません 3 他の製品との...

Page 90: ...移します 8 カラビナの留め金 訓練を開始する際 に MCD がロックされていることを確認してく ださい 9 巻き出し防止装置 上昇及び下降中に墜落す ると ローラーカラビナが動きだすことがあり ます 衝撃を避けるために 施設運営者は必ず 巻き出し防止装置を取り付ける対策を講じる必 要があります 垂直に上昇または下降する場 合 荷重が 6 kNを超えないように 施設運営者 は複数の適切な安全点を設定する必要がありま す 10 搬送 Smart Belay Holster Band Hook Loop の使用を推奨します 11 頭髪 長い髪は適切な長さで束ねてくださ い 誤用 以下のように ISSを誤って使用するとシステム や機能の損傷や喪失を招く恐れがあるため そ のような誤用を避けてください 誤用がある場合は 製品の機能に異常がないか を直ちに確認してください 製品の機能が損な われた場...

Page 91: ...お問い合わせください 使用年数 定期点検の推奨頻度 0 6年 3年ごと 6 10年 2年ごと 10年以上 毎年 図1 製品の寿命及び交換 製品寿命は主に使用の形態や頻度によって ま た外部の影響によって異なります 所定の耐用 年数が過ぎたら または遅くとも製品寿命 最 大年数 を超えたら 製品の使用を中止してく ださい 化学繊維 ポリアミド ポリエステ ル ダイニーマ アラミド ベクトラン 製 品は使用しなくても一定の老化が生じますが その老化の程度は特に紫外線の強度及び気候的 な影響要素によって異なります 所定の耐用年 数が過ぎたら または遅くとも製品寿命 最大 年数 を超えたら 製品の使用を中止してくだ さい 製品寿命 最大年数 最適な保管条件 保管の項目を参照 で保管さ れた未使用品 テキスタイル部品は14年 カラ ビナや接続用部品については耐用年数に制約は ありません 最大耐用年数...

Page 92: ...い場 合 致死事故を招く可能性があります 予告なく技術的変更を行うことがあります 单独固定系统符合EN 17109标准要求 用于EN 15567 1标准的绳网攀岩 普通使用提示 本产品属于个人防护设施 作为坠落保护 由个 人使用 本使用说明包括重要提示 本产品使用 以前 须首先阅读并理解说明中的内容 转卖方 须向使用人员提供所在国语言的文件材料 以保 证文件材料在使用期间始终完好齐全 以下使用 说明对于合理使用至关重要 但决不能替代攀岩 和高深作业的经验 责任及认知 不能免除可能 出现的危险以及个人风险责任 注意 违背本使用说明可能引发生命危险 普通安全提示 攀岩和高深作业由于外部因素的影响 通常有潜 在的危险 行为不当或不注意可能引发伤亡 使 用前后需要检查产品受否损坏 必须确保产品的 正常使用 功能完善 产品的使用安全性存在任 CHN 何疑虑时 必须立即停止使用 滥用或错误使用 情况下...

Page 93: ...所选的安全带连接系统的长度 吊索 移动连接器MCD 适合各种普通的 用于高架绳网 的钢索 10 mm Ø 13 14 mm 依钢索种类 和设置不同 产品的耗损也不同 Edelrid爱德瑞 德建议绳索滑梯使用直径为12 13 mm的钢索 有关钢索配置的问题请联系您的供应商 使用不锈钢钢索的话 功能会受到限制 更多信 息请联系您的产品生产商 为了能正常用于细直径的绳索 需要使用垫片 来控制开口口径 移动连接器MCD 如果需要使用 大于13 mm的绳索 则需要由生产商或受权人员 将其摘除 应用 交使用方 运营方及培训人员使用以前 需要检 查单独固定系统ISS的功能是否正常 是否出现 损坏 此时尤其要注意并确保 两个滚轮锁具不 会同时打开 在跌落危险区域内 单独固定系统ISS必须同时 挂上两个移动连接器MCD才能使用 必须在稳定 状态下安装或取下移动连接器MCD 而且不可两 个同时进行 须确保始终...

Page 94: ...理 之后使用无酸油脂 或特氟隆 硅胶材料的润滑剂润滑 以下维护工作由设备运营方独立完成 螺钉 必须每周检查是否牢固 必要时使用合适工 具并按照规定的扭矩拧紧 参见图示 1 2 润滑 滚轮锁具 沉重时通过卡扣孔用无酸喷洒润 滑油润滑 EDELRID爱德瑞德建议定期 参见表1 将本产品 寄往生产商或经生产商授权的伙伴完成检查 关 于进一步维护及产品服务方面的问题 请联系您 的销售代理 我方专业人员或您的安装公司 使用年限 建议维护间隙 0 6 每3年 6 10 每2年 10 每年 表1 使用寿命及更换 产品的使用寿命长短主要跟具体应用 使用频率 以及外部因素有关 使用寿命过后 尤其是最大 使用寿命过后 须停止使用该产品 化学纤维 聚酸胺 聚酯 迪尼玛Dyneema 芳族聚酰 胺 Vectran 纤维 制成的产品在不使用的情况 下也会出现老化 老化主要跟紫外线照射以及气 候影响有关 使用寿命过后...

Page 95: ...要求及相关规定 通过以下链 接查阅符合声明的原稿 http www edelrid de 标识 生产商 EDELRID 产品标准 EN 17109 2020 型号名称 Smart Belay X 年月YYYY MM 工业符号带生产年份和月份 批次号 0123 PSA个人防护设施生产监管机构 南德意志技术监督协会 产品及服务有限公司 TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65 80339 München德国 慕尼黑 须阅读并遵守警告提示以及使用说明书 纵向最大拉力 单位kN 适合移动连接器MCD的绳索直径范围 注解 我方产品实行最严格精密的制造 尽管如此 如 果抱怨理由成立 请您提供批次号 注意 违背本使用说明可能引发生命危险 保留技术更改权利 ...

Page 96: ...oduct Service GmbH Ridlerstraße 65 80339 München Germany Notifizierte Stelle die für die Ausstellung der EU Baumusterprüfbescheinigung des Produktes zuständig ist notified authority which is responsible for issuing the EU type examination certificate of the product organisme notifié compétent pour l attestation d examen UE de type du produit PSA Verordnung EU PPE Regulation EU EPI Règlement UE 201...

Reviews: