background image

SUPPORT EVEREST 

GENOUILLÈRE ARTICULÉE

FRANÇAIS

AVANT D’UTILISER CE DISPOSITIF, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES DANS LEUR INTÉGRALITÉ. 

UNE APPLICATION ADÉQUATE EST ESSENTIELLE AU BON USAGE DU PRODUIT.

SUPPORT EVEREST ICE 

GENOUILLÈRE ARTICULÉE AVEC CRYOTHÉRAPIE ET COMPRESSION 

ENTRETIEN

• Laver à la main à l’eau tiède   

(30 °C) à l’aide d’un  

détergent doux

• Laisser sécher à l’air libre (ne pas 

placer sur un radiateur ou une 

autre source de chaleur)

• Ne pas utiliser de javel ou de 

chlore, et ne pas repasser.

MANCHON DE GENOU

• La housse peut être lavée à la 

main et séchée à l’air libre. Les 

packs de froid contenant le gel 

peuvent être lavés à l’eau, avec 

une serviette ou une éponge 

humide.

COMPOSITION

Attelle: Aluminium, polyester, gomme, polyamide, mono filament, 

polyuréthane, coton, élastomère, résine caoutchouc

Manchon de Genou – 

Housse Gonflable: Polyester, nylon 

Pompe : Silicone, polyéthylène, PVC, résine ABS, gomme synthétique, acier

Pack de Froid - Gel: glycol propylène, carboxyméthylcellulose sodique, eau 

Tissu: coton, nylon

MISE EN GARDE : CE PRODUIT CONTIENT DU 

LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL SUSCEPTIBLE 

DE PROVOQUER DES RÉACTIONS ALLERGIQUES.

AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS

• Nous recommandons qu’un professionnel de santé supervise la première 

application.

• En cas de douleur, gonflements, modifications des sensations ou toute 

autre réaction inhabituelle durant l’utilisation du produit, consulter 

immédiatement un médecin.

Pour un traitement associant Cryothérapie et Compression, l’attelle est livrée 

avec un MANCHON de GENOU comprenant 1 Housse Gonflable, 1 Pompe 

Manuelle et 2 Packs de Froid.

UTILISATION/INDICATIONS

• A utiliser UNIQUEMENT avec l’Attelle de Genou SUPPORT EVEREST.

• Application externe localisée de Cryothérapie et de Compression, à 

utiliser après blessure ou intervention chirurgicale, pour aider à réduire 

l’inflammation, l’œdème et la douleur.

CONTRE-INDICATIONS

NE PAS utiliser ce dispositif sur des patients souffrant des pathologies 

suivantes : 

Maladie de Raynaud ou autres maladies angiospastiques ; diabète ; 

drépanocytose, artériosclérose, cryoglobulinémie, trouble d’hyper coagulation 

ou autres maladies vasculaires périphériques causant une ischémie ou une 

faible circulation sanguine locale ; circulation sanguine locale compromise; 

infection locale de tissu ; allergie au froid, hypersensibilité au froid, lésion 

antérieure due au froid.

INSTRUCTIONS D’APPLICATION

Avant usage, détacher le Pack de Froid du Manchon de Genou et le placer au 

congélateur durant 4 heures minimum. (Température congélateur domestique 

entre -12°C & -20°C).

A - 

Une fois refroidi, fixer le Pack de Froid sur le Manchon de Genou, à l’aide 

des auto-agrippants.

S’assurer que la température est adéquate avant usage.                                                                                                    

• 

AVERTISSEMENT !

 S’assurer de placer un linge entre la peau et le Pack de 

Froid (Voir “AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE” ). La température ne 

doit pas être inférieure à 5°C (interface peau/Pack de Froid).

B - 

Placer  le  Manchon  autour  du  genou  avec  l’ouverture  centrée  sur  la  rotule.                                                                                                                                 

Fixer le Manchon de Genou en attachant les sangles de Cuisse et de Mollet à 

l’aide des fermetures auto-agrippantes. 

C - 

Mettre en place l’ATTELLE DE GENOU SUPPORT EVEREST par-dessus le 

Manchon de Genou. (Suivre les “INSTRUCTIONS D’APPLICATION” 1 à 3). 

D - 

Visser la pompe sur le Manchon de Genou et positionner la valve sur ON. 

Gonfler la Housse jusqu’au niveau de compression souhaité.        

Une fois le niveau de compression souhaité atteint, positionner la valve sur 

OFF et détacher la pompe.                                               

• 

AVERTISSEMENT !

 NE PAS gonfler et serrer le Manchon de Genou de 

manière excessive. S’assurer que le niveau de compression n’est pas trop 

serré afin de ne pas bloquer le flux sanguin ou autres fluides corporels. (Voir 

“AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE”).

• 

AVERTISSEMENT ! 

recommandation d’un Professionnel de Santé : Appliquer 

sur le membre affecté pour la durée recommandée par le Professionel de 

Santé (périodes de 20 à 30 minutes maximum en alternance avec périodes 

de repos adéquates).

Renouveler l’application si nécessaire avec le second Pack de Froid.  Remettre 

le premier Pack de Froid au congélateur. Ne pas s’endormir avec le Pack de 

Froid.

E - 

Pour dégonfler, visser la pompe sur le Manchon de Genou, positionner la 

valve  sur  ON,  et  appuyer  sur  le  bouton  à  la  base  de  la  pompe  pour  libérer  l’air.                                                                                       

PROFIL DE L’UTILISATEUR À QUI LE DISPOSITIF S’ADRESSE

Le dispositif s’adresse à un médecin autorisé, le patient, l’aide-soignant ou un 

membre de la famille qui prodigue les soins au patient. L’utilisateur doit être 

capable de :

• Lire, comprendre et être physiquement apte à respecter toutes les consignes, 

les avertissements et les précautions qui figurent dans le mode d’emploi.

UTILISATION/INDICATIONS

• Utilisation  post-traumatique,  pré- ou post-opératoire, réadaptation 

fonctionnelle, reprise d’activité.

• Lésions modérées du LCA/LCP, lésions modérées à graves des ligaments 

latéraux (LLI, LLE), lésions méniscales, chirurgie du genou.

CONTRE-INDICATIONS

Aucune

INSTRUCTIONS D’APPLICATION

L’attelle est munie de 2 articulations latérales bloquées en extension et d’une 

baleine postérieure amovible située au niveau du creux poplité. Cette baleine 

est préformée, mais peut aussi être modelée selon les besoins du patient, ou 

retirée.

Patient allongé sur le dos, ouvrir l’attelle.

1 - 

Positionner la jambe du patient sur l’attelle, le genou centré entre les 2 

articulations latérales. Refermer la bande anti-glissement sur le mollet à l’aide 

des fermetures auto-agrippantes.

2 - 

Fermer l’attelle au niveau de la cuisse et du mollet à l’aide des fermetures 

auto-agrippantes.

3 - 

Ajuster les 4 sangles à la longueur désirée et les fermer à l’aide des boucles 

(clips) de fermeture. Ajuster le serrage en fonction du niveau de compression 

souhaité.

Articulations

• Pour régler la flexion/extension, ouvrir le couvercle de chacune des 

articulations, placer les plots à l’angle souhaité, puis refermer le couvercle 

de l’articulation.

• Pour éviter d’endommager les articulations les positions des plots de flexion 

et d’extension doivent être identiques sur les deux articulations.

RÉSERVÉ À UN USAGE SUR UN SEUL PATIENT
GARANTIE:

 DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou une partie de l’unité et de ses accessoires en cas de vice de matériau ou de 

fabrication pendant une période de six mois à partir de la date d’achat.

AVIS : LA FABRICATION DE CE PRODUIT A FAIT L’OBJET DE TOUS LES EFFORTS POSSIBLES ET DES TECHNOLOGIES LES PLUS 

AVANCÉES AFIN D’ASSURER UNE COMPATIBILITÉ, UNE ROBUSTESSE, UNE DURABILITÉ ET UN CONFORT DE PLUS HAUT 

NIVEAU. CE PRODUIT NE CONSTITUE QU’UN DES ÉLÉMENTS DU TRAITEMENT PRESCRIT PAR UN MÉDECIN. IL N’EST PAS 

GARANTI QUE L’UTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENDRA TOUTE BLESSURE.

6

Summary of Contents for Donjoy Support Everest Ice

Page 1: ... articolate con compressione a freddo Rodillera articulada con compresión fría Knieorthese mit Gelenk mit Kältekompression Scharnierende kniebrace met koude compressie Knæskinne med hængsler med kold kompression Ledad knäortos med kylkompression Hengslet knestøtte med kuldekompresjon Saranoitu polvituki ja kylmäkompressio Joelheira articulada com compressão a frio ...

Page 2: ...SUPPORT EVEREST 1 2 3 2 2 3 ...

Page 3: ...SUPPORT EVEREST ICE A B C 3 ON OFF 1 2 3 D E D D ON ...

Page 4: ...orm all the directions warnings and cautions provided in the information for use INTENDED USE INDICATIONS Post traumatic pre op or post operative use functional rehabilitation use return to activities Light to moderate ACL PCL injuries moderate to severe lateral ligament injuries MCL LCL meniscal injuries knee surgery CONTRAINDICATIONS None APPLICATION INSTRUCTIONS The knee brace has 2 lateral hin...

Page 5: ...ly during use of this device These patients may not be able to perceive pain burning numbness tingling or decreased sensation and may be susceptible to injury Discontinue cold therapy immediately at the first sign of cold injury For treatment combining Cold therapy and Compression the Knee Brace is delivered with a KNEE CUFF containing 1 Inflatable Pad 1 Hand Pump and 2 Cold Packs INTENDED USE IND...

Page 6: ...les précautions qui figurent dans le mode d emploi UTILISATION INDICATIONS Utilisation post traumatique pré ou post opératoire réadaptation fonctionnelle reprise d activité Lésions modérées du LCA LCP lésions modérées à graves des ligaments latéraux LLI LLE lésions méniscales chirurgie du genou CONTRE INDICATIONS Aucune INSTRUCTIONS D APPLICATION L attelle est munie de 2 articulations latérales bl...

Page 7: ...ne intervention chirurgicale sous sédation analgésie ou anesthésie et des patients prenant des somnifères des anxiolytiques ou des antidépresseurs est obligatoire Il est possible que ces patients ne soient pas en mesure de ressentir la douleur la brûlure l engourdissement le picotement ou la diminution de la sensation au risque de subir des blessures Interrompre immédiatement la cryothérapie dès l...

Page 8: ...iones proporcionadas en la información de uso USO PREVISTO INDICACIONES Uso postraumático preoperatorio o posoperatorio uso para rehabilitación funcional vuelta a la actividad Lesiones de ligeras a moderadas de LCA LCP lesiones de moderadas a severas de ligamentos laterales LLI LLE lesiones de menisco cirugía de la rodilla CONTRAINDICACIONES Ninguna INSTRUCCIONES PARA SU APLICACIÓN La rodillera ti...

Page 9: ...ue estos pacientes no puedan percibir el dolor las quemaduras el entumecimiento el hormigueo o la disminución de sensibilidad y pueden ser susceptibles a lesiones Interrumpa la terapia en frío inmediatamente al presentarse el primer signo de lesión por frío Para el tratamiento combinado con terapia fría y compresión la rodillera se entrega con una ABRAZADERA DE RODILLA que contiene 1 cojín inflabl...

Page 10: ...onista il paziente la persona che si prende cura del paziente o un familiare che lo assiste L utente deve essere in grado di Leggere comprendere e seguire le istruzioni le avvertenze e le precauzioni riportate nelle informazioni per l uso USO PREVISTO INDICAZIONI Uso post operatorio riabilitazione recupero delle attività Prevenzione del rischio in caso di lieve a moderata lesioni legamentose CONTR...

Page 11: ...equenza durante l utilizzo del dispositivo Questi pazienti potrebbero non essere in grado di percepire dolore bruciore intorpidimento formicolio o sensazioni diminuite con conseguente rischio di potenziali lesioni Interrompere immediatamente la terapia del freddo al primo segnale di lesione da freddo a Per il trattamento combinando terapia a freddo e compressione il tutore per ginocchio viene forn...

Page 12: ... auszuführen ZWECKBESTIMMUNG INDIKATIONEN Zur Verwendung nach Verletzungen vor und nach Operationen bei funktioneller Physiotherapie und bei Wiederaufnahme von körperlicher Betätigung Leichte bis mäßige ACL PCL Verletzungen mäßige bis schwere Seitenbandverletzungen MCL LCL Meniskusverletzungen Knieoperationen KONTRAINDIKATIONEN Keine GEBRAUCHSANWEISUNG Die Knieorthese hat zwei seitliche Gelenke di...

Page 13: ...ndung dieses Geräts unter regelmäßiger Beobachtung stehen Diese Patienten sind unempfindlich gegen Schmerzen oder Verbrennungen nehmen keine Taubheit oder kein Kribbeln wahr haben eine verringerte Gefühlswahrnehmung und sind anfälliger für Verletzungen Stellen Sie die Kältebehandlung bei den ersten Anzeichen einer Kälteverletzung ein Zur kombinierten Behandlung mit Kälte und Kompressionstherapie w...

Page 14: ...ijzingen waarschuwingen en voorzorgen in de gebruiksaanwijzing te lezen begrijpen en fysiek uit te voeren BEDOELD GEBRUIK INDICATIES Post traumatisch pre en post operatief gebruik gebruik voor functionele revalidatie hervatten van activiteiten Licht tot matig LCA LCP letsel matig tot ernstig letsel van het laterale ligament LCM LCL meniscusletsel knieoperaties CONTRA INDICATIES Geen INSTRUCTIES VO...

Page 15: ...lmatig worden gecontroleerd tijdens het gebruik van dit hulpmiddel Het is mogelijk dat deze patiënten niet in staat zijn om pijn een branderig gevoel gevoelloosheid tintelingen of verminderd gevoel op te merken en ze kunnen daarom risico lopen op letsel Stop de koudetherapie onmiddellijk bij de eerste tekenen van letsel door koude Voor behandeling met een combinatie van koudetherapie en compressie...

Page 16: ...sk i stand til at udføre alle instruktioner advarsler og forholdsregler som er angivet i brugsvejledningen BEREGNET ANVENDELSE INDIKATIONER Post traumatisk præ eller post operativ brug brug ved funktionel rehabilitering retur til aktiviteter Lette til moderate ACL PCL læsioner moderate til alvorlige laterale ligamentlæsioner MCL LCL menisklæsioner knækirurgi KONTRAINDIKATIONER Ingen VEJLEDNING I P...

Page 17: ...ssiva skal overvåges hyppigt under brugen af dette udstyr De pågældende patienter vil muligvis ikke være i stand til at opfatte smerte brændende fornemmelser følelsesløshed prikken eller nedsat følelse og kan være disponeret for personskader Kuldebehandlingen skal omgående afbrydes ved første tegn på kuldeskader Til behandling som kombinerer kuldebehandling og kompression leveres knæskinnen med en...

Page 18: ...att utföra alla anvisningar varningar och försiktighetsåtgärder som anges i bruksanvisningen AVSEDD ANVÄNDNING INDIKATIONER Används posttraumatiskt pre eller postoperativt för funktionell rehabilitering och återgång till aktivitet Lindriga till måttliga skador på ACL PCL måttliga till svåra skador på laterala ligament MCL LCL meniskskador knäkirurgi KONTRAINDIKATIONER Inga ANVISNINGAR FÖR APPLICER...

Page 19: ...ontrolleras ofta under användning av denna enhet Dessa patienter kan eventuellt inte uppfatta smärta sveda domningar stickningar eller minskad känsel och kan riskera skador Avbryt kylbehandling omedelbart vid första tecken på köldskada e r För behandling som kombinerar kylbehandling och kompression levereras knäortosen med en knämanschett som innehåller 1 uppblåsbar dyna 1 handpump and 2 kylpack A...

Page 20: ...sisk stand til å utføre alle anvisningene advarslene og forholdsreglene som er oppgitt i bruksinformasjonen TILSIKTET BRUK INDIKASJONER Post traumatisk preoperativ eller postoperativ bruk funksjonell rehabiliteringsbruk returnere til aktiviteter Lette til moderate ACL PCL skader moderate til alvorlige sideligamentskader MCL LCL meniskskader knekirurgi KONTRAINDIKASJONER Ingen INSTRUKSJONER FOR BRU...

Page 21: ...e ved bruk av denne enheten Disse pasientene er kanskje ikke i stand til å oppfatte smerte svie nummenhet prikking eller nedsatt følelse og kan være mottakelige for skader Avbryt kuldebehandlingen umiddelbart ved første tegn på kuldeskade For behandling med kombinasjon av kuldebehandling og kompresjon så leveres knestøtten med en KNEMANSJETT med 1 oppblåsbar pute 1 håndpumpe og 2 kuldepakninger TI...

Page 22: ...va lukea ymmärtää ja olla fyysisesti kykenevä noudattamaan käyttötietojen kaikkia ohjeita varoituksia ja huomautuksia KÄYTTÖTARKOITUS INDIKAATIOT Trauman jälkeiseen leikkausta edeltävään tai leikkauksen jälkeiseen käyttöön kuntoutuskäyttöön liikkuvuuden palauttamiseen Kevyisiin tai keskivaikeisiin ACL PCL vammoihin keskivaikeisiin tai vaikeisiin lateraalisiin nivelsidevammoihin MCL LCL nivelkieruk...

Page 23: ...lvottava säännöllisesti tämän tuotteen käytön aikana Tällaiset potilaat eivät ehkä pysty aistimaan kipua kuumotusta tunnottomuutta kihelmöintiä tai muita tuntemuksia ja ovat siten alttiimpia vammoille Lopeta kylmähoidon antaminen välittömästi jos havaitaan jokin merkki kylmävammasta Kylmäterapia ja kompressiohoitoa varten polvituen mukana toimitetaan POLVIKALVOSIN joka sisältää 1 täytettävän tyyny...

Page 24: ...e utilização UTILIZAÇÃO PREVISTA INDICAÇÕES Utilização pós traumática pré operatória ou pós operatória utilização na reabilitação funcional e para o regresso à atividade Lesões ligeiras a moderadas no ligamento cruzado anterior LCA ligamento cruzado posterior LCP lesões moderadas a graves nos ligamentos laterais ligamento colateral médio LCM ligamento colateral lateral LCL lesões do menisco cirurg...

Page 25: ...s pacientes podem não ser capazes de perceber a dor queimadura dormência formigueiro ou diminuição da sensação e podem estar suscetíveis a lesões Interrompa a terapia a frio imediatamente ao primeiro sinal de lesão por frio Para tratamento combinado de terapia a frio e compressão a joelheira é fornecida com um MANGUITO PARA O JOELHO contendo 1 almofada insuflável 1 bomba manual e 2 compressas de f...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ... 2017 DJO LLC 13 00111_REV A DJO LLC 1430 Decision Street Vista CA 92081 8553 USA T 1 760 727 1280 F 1 760 734 4712 www DJOglobal com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany ...

Reviews: