SUPPORT EVEREST
KNIEORTHESE MIT GELENK
DEUTSCH
VOR GEBRAUCH DER ORTHESE BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN:
DIE EINWANDFREIE FUNKTION DER ORTHESE IST NUR BEI RICHTIGEM ANLEGEN GEWÄHRLEISTET:
SUPPORT EVEREST ICE
KNIEORTHESE MIT GELENK MIT KÄLTEKOMPRESSION
PFLEGE
• Die Sprunggelenksorthese kann
in 30°-warmen Wasser mit einer
milden Seifenlösung von Hand
gewaschen.
• An der Luft trocknen (nicht
auf Heizkörper oder andere
Wärmequelle legen)
• Nicht bleichen, nicht bügeln,
nicht chloren
VERWENDUNG UND PFLEGE:
• Die Bandage kann von Hand
gewaschen und luftgetrocknet
werden. Die Gel-Einlagen
können mit Wasser, einem
feuchten Handtuch oder
Schwamm gereinigt werden.
VERWENDETE MATERIALIEN
Knieorthese: Aluminium, Polyester, Kautschuk, Polyamid, Monofilament,
Polyurethan, Baumwolle, Elastomer, Kunstharz
Knieorthese –
Aufblasbares Kissen: Polyester, Nylon
Pumpe: Silikon, Polyethylen, PVC, ABS-Kunstharz (thermoplastisches
Polymer), Synthesekautschuk und Stahldraht
Kältepackung – Gel: Propylenglykol, Natriumcarboxymethylcellulose,
Wasser. Stoff: Baumwolle, Nylon
ACHTUNG: DIESES PRODUKT ENTHÄLT
NATÜRLICHEN LATEX UND KANN ALLERGISCHE
REAKTIONEN VERURSACHEN.
WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN
• Dieses Produkt sollte nur nach ärztlicher Verordnung bzw. nach
Anleitung durch das medizinische Fachpersonal getragen werden.
• Sollten beim Gebrauch Schmerzen, Schwellungen,
Empfindungsstörungen oder ungewöhnliche Reaktionen auftreten, ist
unverzüglich der behandelnde Arzt aufzusuchen.
Zur kombinierten Behandlung mit Kälte- und Kompressionstherapie wird die
Knieorthese mit einer KNIEMANSCHETTE geliefert, die 1 aufblasbares Kissen, 1
Handpumpe und 2 Kältepackungen enthält.
ZWECKBESTIMMUNG/ INDIKATIONEN:
• NUR in Verbindung mit der SUPPORT EVEREST Knieorthese verwenden.
• Lokalisierte äußere Anwendung von Kälte- und Kompressionstherapie nach
Operation oder Verletzung zur Linderung von Entzündung, Schwellung und
Schmerzen.
KONTRAINDIKATIONEN
Verwenden Sie dieses Gerät NICHT bei Patienten mit :
Morbus Raynaud oder sonstige spastische Gefäßerkrankungen, Diabetes,
Sichelzellenanämie, Arteriosklerose, Kryoglobulinämie, Hyperkoagulabilität
oder sonstige periphere Gefäßerkrankungen, die zu Ischämie oder schlechter
Durchblutung führen; lokale Durchblutungsstörungen, Gewebeentzündung,
Kälteallergie, berempfindlichkeit gegen Kälte, vorherige Kälteverletzungen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vor der Verwendung die Kältepackung von der Kniemanschette abnehmen
und mindestens 4 Stunden in den Gefrierschrank legen. (Haushaltsübliche
Tiefkühltemperatur zwischen –12 °C und –20 °C),
A –
Wenn die Kältepackung kalt/gefroren ist, wird sie mit dem Klettverschluss
wieder an der Kniemanschette befestigt.
Durch Anfühlen der Kältepackung vor der Verwendung die korrekte
Temperatur überprüfen.
•
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass sich eine Schutzauflage oder ein
Kleidungsstück zwischen Ihrer Haut und der Kältepackung befindet. (Siehe
“WARN- UND VORSICHTSHINWEISE”). Die Temperatur der Kältepackung
darf nicht niedriger als 5 °C sein.
B –
Die Kniemanschette um das Knie herum anlegen, dabei muss sich die
Kniescheibenöffnung auf der Kniescheibe befinden.
Die Kniemanschette mit den Klettverschlüssen des Oberschenkel- und
Wadenriemens befestigen.
C –
Die SUPPORT EVEREST KNIEORTHESE über die Kniemanschette legen.
(Siehe “GEBRAUCHSANWEISUNG” Schritt 1 bis 3).
D –
Die Pumpe an die Kniemanschette schrauben und das Ventil in die EIN-
Position bringen. Die Luftkammer auf das gewünschte Kompressionsniveau
aufblasen.
Nach Erreichen des gewünschten Kompressionsniveaus das Ventil auf AUS
stellen und die Pumpe abnehmen.
•
WARNUNG!
Die Kniemanschette nicht zu stark aufblasen und zu fest
anlegen. Das Kompressionsniveau darf nicht zu stark sein, damit der Blut-
bzw. Körperflüssigkeitsfluss nicht eingeschränkt wird. (Siehe “WARN- UND
VORSICHTSHINWEISE”).
•
WARNUNG!
Auf Anweisung einer medizinischen Fachkraft: Die
Kniemanschette für die von einer medizinischen Fachkraft empfohlene Dauer
an dem verletzten Bereich anbringen. Die Kniemanschette nicht länger
als 20–30 Minuten angelegt lassen. Mit entsprechenden Ruheperioden
abwechseln.
Bei Bedarf erneut mit einer zweiten Kältepackung anlegen. Die Kältepackung
bis zur nächsten Verwendung wieder in den Gefrierschrank legen. Nicht mit
der angelegten Kniemanschette schlafen.
E –
Zum Luftablassen die Pumpe wieder an die Kniemanschette anschrauben,
das Ventil auf EIN stellen und den Knopf unten an der Pumpe drücken, um die
Luft abzulassen.
ANWENDERPROFIL
Der Anwender sollte eine zugelassene medizinische Fachkraft, der Patient,
der/die Betreuer/in des Patienten oder ein betreuendes Familienmitglied sein.
Der Anwender sollte in der Lage sein:
• Die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Anweisungen, Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen zu lesen, zu verstehen und physisch in der Lage sein,
diese auszuführen.
ZWECKBESTIMMUNG/ INDIKATIONEN:
• Zur Verwendung nach Verletzungen, vor und nach Operationen, bei
funktioneller Physiotherapie und bei Wiederaufnahme von körperlicher
Betätigung.
• Leichte bis mäßige ACL/PCL-Verletzungen, mäßige bis schwere
Seitenbandverletzungen (MCL, LCL), Meniskusverletzungen,
Knieoperationen.
KONTRAINDIKATIONEN
Keine
GEBRAUCHSANWEISUNG
Die Knieorthese hat zwei seitliche Gelenke, die bei Kniestreckung
blockiert sind. Sie hat auch posterior eine herausnehmbare Strebe im
Kniekehlenbereich. Diese Strebe ist vorgeformt, aber sie kann je nach den
Bedürfnissen des Patienten nachgeformt oder ganz entfernt werden.
Die Orthese öffnen, während sich der Patient in Rückenlage befindet.
1 -
Das Bein des Patienten auf die Orthese legen, dabei das Knie mittig
zwischen den Gelenken positionieren. Den rutschfesten Wadenriemen mit
dem Klettverschluss verschließen.
2 -
Die Orthese mit den Klettverschlüssen an der Oberschenkel- und
Wadenmanschette befestigen.
3 -
Die 4 Riemen auf die erforderliche Länge anpassen und mit dem
Schnallenverschluss befestigen. Die Orthese an das erforderliche
Kompressionsniveau anpassen.
Scharniere
• Zur Anpassung von Beugung/Streckung die Kappe jedes Gelenks abnehmen,
die Beugungs-/Streckungsanschläge an der gewünschten Abwinkelung
befestigen und die Kappe wieder aufsetzen.
• Um die Gelenke nicht zu beschädigen, müssen die Beugungs-/
Streckungsanschläge an beiden Gelenken im gleichen Winkel angebracht
werden.
NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM PATIENTEN BESTIMMT.
GEWÄHRLEISTUNG:
DJO, LLC garantiert bei Material- oder Herstellungsdefekten die Reparatur bzw. den Austausch des kompletten
Produkts und aller zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum.
HINWEIS: ES WURDEN UNTER ANWENDUNG DER MODERNSTEN VERFAHRENSWEISEN SÄMTLICHE ANSTRENGUNGEN
UNTERNOMMEN, UM DIE GRÖSSTMÖGLICHE KOMPATIBILITÄT VON FUNKTION, STÄRKE, HALTBARKEIT UND
BEQUEMLICHKEIT ZU ERREICHEN; DIESES PRODUKT IST JEDOCH NUR EIN BESTANDTEIL DES GESAMTEN VON EINEM ARZT
DURCHGEFÜHRTEN BEHANDLUNGSPROGRAMMS. DIE ANWENDUNG DIESES PRODUKTS STELLT KEINE GARANTIE ZUR
VORBEUGUNG VON VERLETZUNGEN DAR.
12
Summary of Contents for Donjoy Support Everest Ice
Page 2: ...SUPPORT EVEREST 1 2 3 2 2 3 ...
Page 3: ...SUPPORT EVEREST ICE A B C 3 ON OFF 1 2 3 D E D D ON ...
Page 26: ...26 ...
Page 27: ...27 ...