Danfoss AMV 610 Instructions Manual Download Page 7

7

 AMV (-H) 610, 613, 633

FRANCAIS

Montage moteur et vanne

Vannes DN150 – 250 et
Vannes AFQM. AFQM6

Pour ces vannes, la tige du
moteur doit être vissée dans
la tige de la vanne.

Respecter la notice de
montage jointe aux vannes

Vannes DN15 - 125

1. Procéder au branchement

électrique, voir
paragraphe suivant

2. Tourner le bouton rotatif

sur position «OPEN» 

À 

,

ainsi rétracter totalement

la tige du moteur 

Á

3. Tourner le bouton sur

position «STOP»

4. Positionner le moteur sur

la vanne et procéder à
l’alignement

5. Serrer l’écrou prisonnier

Â

, facteur de serrage 100

Nm

ENGLISH

Actuator and Valve
Installation

Valves DN 150 - 250 and
Valves AFQM, AFQM 6

For these valves the stem
of the actuator must be
screwed into the valve
stem.

Observe the Operating
Instructions attached to the
valves

Valves DN 15 - 125

1. Perform electrical

connection, see next
section.

2. Turn rotary switch to

position “OPEN” 

À

, this

will retract the actuator

stem 

Á 

 completely.

3. Turn rotary switch to

position “STOP”

4. Place actuator on the

valve and align.

5. Tighten union nut 

 Â

torque 100 Nm

DEUTSCH

Montage Stellantrieb und
Ventil

Ventile DN 150 - 250 und
Ventile AFQM, AFQM 6

Bei diesen Ventilen muss
die Antriebstange in die
Ventilstange eingeschraubt
werden.

Den Ventilen beigefügte
Montageanleitung
beachten.

Ventile DN 15 - 125

1. Elektrischen Anschluss

durchführen, siehe
nächsten Abschnitt

2. Drehschalter auf

Stellung “OPEN” 

À

drehen, dadurch die

Antriebstange 

Á

  ganz

einfahren

3. Drehschalter auf Stellung

“STOP” drehen

4. Stellantrieb am Ventil

ansetzen und
ausrichten

5. Überwurfmutter 

Â

anziehen
Anzugsmoment 100 Nm

Â

46 mm

DN 150 - 250

Á

AFQM, AFQM 6

STOP

AUTO

STOP

CLOSE

OPEN

À

POLSKI

Monta¿ si³ownika i

zaworu

Zawory DN 150 – 250

oraz zawory AFQM,

AFQM 6

W tych zaworach trzpieñ

si³ownika musi zostaæ

wkrêcony w trzpieñ

zaworu.
Szczegó³y znaleŸæ mo¿na

w Instrukcji U¿ytkowania
zaworów

Zawory DN 15 – 125

1. Wykonaj po³¹czenia

elektryczne, patrz

nastêpny rozdzia³

instrukcji.

2. Ustawiæ prze³¹cznik

obrotowy w pozycji
„OPEN” 

À

, to

spowoduje ca³kowite
cofniêcie trzpienia 

Á

.

3. Ustawiæ prze³¹cznik

obrotowy w pozycji
„STOP”

4. Umieœciæ si³ownik na

zaworze.

5. Dokrêciæ nakrêtkê

³¹cz¹c¹ 

Â

. Moment:

100 Nm

ÐÓÑÑÊÈÉ

Ìîíòàæ êëàïàíà è

ýëåêòðîïðèâîäà
Êëàïàíû Ä

Ó

 150 – 250 è

Êëàïàíû AFQM, AFQM 6

Äëÿ ýòèõ êëàïàíîâ øòîê

ïðèâîäà äîëæåí áûòü

ââèí÷åí â øòîê êëàïàíà.
Ñîáëþäàéòå ðàáî÷èå

èíñòðóêöèè, ïðèëàãàåìûå

ê êëàïàíàì.

Ä

Ó

 15 – 125

1.Âûïîëíèòü

ýëåêòðîìîíòàæ, ñì.

ñëåäóþùèé ðàçäåë

2.Óñòàíîâèòü ïîâîðîòíûé

ïåðåêëþ÷àòåëü â

ïîëîæåíèå “OPEN”
(ÎÒÊÐÛÒÎ) 

À

, ÷òî

ïðèâåäåò ê ïîëíîìó
ïîäúåìó øòîêà 

Á

.

3.Óñòàíîâèòü ïîâîðîòíûé

ïåðåêëþ÷àòåëü â

ïîëîæåíèå “STOP”

(ÑÒÎÏ).

4.Ïîìåñòèòü ïðèâîä íà

êëàïàí, îáåñïå÷èâ èõ

ñîîñíîñòü.

5.Çàòÿíóòü

ñîåäèíèòåëüíóþ ãàéêó

Â

   êðóòÿùèì

ìîìåíòîì 100 Íì.

Summary of Contents for AMV 610

Page 1: ...ellantrieb AMV H 610 613 633 Seite 2 www iwk danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Electrical Actuator AMV H 610 613 633 FRANCAIS Servomoteur lectrique AMV H 610 613 633 Page 2 www danfoss...

Page 2: ...ration 21 Postions of Rotary Switch Electrical Manual adjustement 21 Mechanical Manual Adjustments 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Vue d ensemble servomoteurs AM...

Page 3: ...l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration ENGLISH Safety Notes To avoid injury of persons and damage to the device it is absolutely nece...

Page 4: ...Typy zawor w do AMV H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 AMV AMV H 6 AMV H 6 2 Valve type Ventiltyp VFG 2 VFG 2 Type de vanne VFG 21 VFG 2...

Page 5: ...valves VFGS 2 steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 100...

Page 6: ...all valve 5 Tighten screws crosswise in 3 steps up to the maximum torque FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant la vanne 2 Rincer l installation avant le montage de la vanne 3 Respecter le s...

Page 7: ...or on the valve and align 5 Tighten union nut torque 100 Nm DEUTSCH Montage Stellantrieb und Ventil Ventile DN 150 250 und Ventile AFQM AFQM 6 Bei diesen Ventilen muss die Antriebstange in die Ventils...

Page 8: ...des selon DIN 2501 tanch it forme C B L L B B 1 L 370 175 B L C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 L mm 130 150 160 180 200 230 290 310 350 400 480 600 730 VFG 2 VFG 21 B 212 212 238 238 2...

Page 9: ...ion du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator Danger...

Page 10: ...nschlussplan anschlie en siehe n chste Seite 4 Vor Montage des Deckels Einstellungen am Stellantrieb durchf hren siehe n chsten Abschnitt ENGLISH Electrical Connection HIGH VOLTAGE Danger of injury an...

Page 11: ...ith safety return function Output Ausgang Sortie Wyj cie sygna u stroke Hub course po o enia Power Spannungs Alimentation Napi cie supply versorgung zasilania 3 position step 3 Punkt Schritt R gulateu...

Page 12: ...of the arrow up to its stop Valve is completely closed 2 Align stroke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten the screw VFG AFQ DEUTSCH Einstellung der Endlagen Nach der Montage m ssen die...

Page 13: ...nal position Valve CLOSED is set FRANCAIS 4 D monter le capot voir page 10 5 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 7 6 To...

Page 14: ...NCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant R glage avec appareil de mesure 2 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne ouvr...

Page 15: ...er le potentiom tre jusqu l indication 2 V La position fin de course vanne ouverte est r gl e R glage sans appareil de mesure 1 Tourner le potentiom tre d environ 50 rotations vers la droite 2 Tourner...

Page 16: ...ke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten screws FRANCAIS Vannes VFU2 Remarques concernant VFU2 La vanne VFU2 a un sens de fermeture contraire par rapport aux vannes VFG AFQM La vanne VFU2...

Page 17: ...final position Valve OPEN is set FRANCAIS 4 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 6 5 Tourner le potentiom tre avec un t...

Page 18: ...n STOP A UTO STOP CLOSE OPEN FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ferm e 1 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne VFU2 ferme l indication de course se d place dans le sens de...

Page 19: ...witch 5 Set rotary switch to postion AUTO FRANCAIS 3 observer l appareil de mesure tourner le potentiom tre jusqu l indication 2 V Les positions fins de course sont r gl es 4 Monter le capot et le bou...

Page 20: ...4 20 mA can be set at the pot Adjustment is carried out by turning in the direction of the arrow up to the stop FRANCAIS R glage signal de sortie 0 4 20 mA Apr s le r glage des fins de course le signa...

Page 21: ...r angesteuert Standardeinstellung f r normalen Regelbetrieb unbedingt einstellen FRANCAIS Manipulation Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique Bouton rotatif sur CLOSE La tige du moteu...

Page 22: ...Loosen security screw 3 With hook wrench accessory retract actuator stem VFG AFQ opens VFU 2 closes FRANCAIS Commande manuelle m canique Uniquement pour moteurs AMV H 613 Lors d une coupure de l alime...

Page 23: ...s stop Tighten security screw If this is not observed the valve cannot be closed VFU not be opened FRANCAIS 3 Descendre la tige du moteur l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ferme VFU2 ouvre Av...

Reviews: