Danfoss AMV 610 Instructions Manual Download Page 3

3

 AMV (-H) 610, 613, 633

DEUTSCH

Sicherheitshinweise

Um Verletzungen an Perso-
nen und Schäden am Gerät
zu vermeiden, diese Anlei-
tung unbedingt beachten.

Montage, Inbetriebnahme
und Wartungsarbeiten
dürfen nur von sach-
kundigen und autorisierten
Personen durchgeführt
werden.

Anlage vor Montage,
Demontage unbedingt
drucklos machen.

Die Vorgaben des Anlagen-
herstellers und Anlagen-
betreibers sind zu
beachten.

Bestimmungsgemäße
Verwendung

Der elektrische Stellantrieb
wird in Verbindung mit
folgenden Ventilen
eingesetzt: VFG 2(21),
VFG 25, VFU 2, VFGS 2,
AFQM

Einsatzgebiete  sind
Temperaturregelung von
Wasser, Wasser-
Glykolgemischen und
Dampf für Heizungs-,
Fernheizungs- und
Kühlungsanlagen.

.

FRANCAIS

Consignes de
sécurité

Pour éviter les risques de
blessure pour les
personnes et les
dommages sur l’appareil,
lire attentivement cette
notice.

Le montage, la mise en
route et les travaux
d’entretien doivent être
effectués par du personnel
qualifié et autorisé.

Mettre impérativement
l’installation hors pression
avant tout montage ou
démontage.

Respecter les consignes
du fabricant de
l’installation et de
l’exploitant de celle-ci.

Conditions
d’utilisation

Le servomoteur électrique
est utilisé en combinaison
avec les vannes suivantes

VFG 2(21), VFG 25, VFU
2, VFGS2, AFQM

Domaines d’application :
régulation de la
température de l’eau, de
l’eau glycolée et de la
vapeur pour chauffage,
chauffage urbain et
installations de
réfrigération.

ENGLISH

Safety Notes

To avoid injury of persons
and damage to the device,
it is absolutely necessary to
carefully read and observe
these Instructions.

Necessary assembly, start-
up, and maintenance work
may be performed only by
qualified and authorized
personnel.

Prior to assembly and
disassembly, depressurize
system!

Please comply with the
instructions of the system
manufacturer or system
operator.

Definition  of
Application

The electrical actuator is
used in connection with the
following valves:
VFG 2(21), VFG 25, VFU 2,
VFGS 2, AFQM

Fields of application are the
temperature control of
water, water-glycol mixtures
and steam for heating,
district heating and  cooling
systems.

POLSKI

Warunk

i

bezpieczeñstwa

W celu unikniêcia ryzyka

zranienia osób i

uszkodzenia urz¹dzeñ

nale¿y bezwzglêdnie i

wnikliwie zapoznaæ siê z

niniejsz¹ instrukcj¹.
Niezbêdny monta¿,

uruchomienie oraz obs³uga

mog¹ byæ dokonywane

wy³¹cznie przez

wykwalifikowany i

autoryzowany personel.
Nale¿y bezwzglêdnie

zrzuciæ ciœnienie z uk³adu

przed monta¿em i

demonta¿em.
Prosimy stosowaæ siê do

instrukcji producenta i/lub

operatora uk³adu.

Zakres zastosowañ

Si³ownik elektryczny

stosowany jest w

po³¹czeniu z nastêpuj¹cymi

zaworami:
VFG 2(21), VFG 25, VFU 2,

VFGS 2, AFQM
Znajduj¹ zastosowanie w

regulacji temperatury wody,

roztworu woda-glikol i pary

wodnej w uk³adach

grzewczych, instalacjach

sieci cieplnych i ch³odzenia.

ÐÓÑÑÊÈÉ

Ïðàâèëà ïî òåõíèêå

áåçîïàñíîñòè

Äëÿ ïðåäóïðåæäåíèÿ

òðàâìàòèçìà ïåðñîíàëà è

ïîâðåæäåíèÿ îáîðóäîâàíèÿ

íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî

ïðî÷èòàòü è ñîáëþäàòü

íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ.
Ìîíòàæíûå ðàáîòû, ââîä â

ýêñïëóàòàöèþ

îáîðóäîâàíèÿ è

îáñëóæèâàíèå ìîæåò

ïðîèçâîäèòü òîëüêî

êâàëèôèöèðîâàííûé

ïåðñîíàë, èìåþùèé äîïóñê

ê òàêèì ðàáîòàì.
Ïåðåä íà÷àëîì ðàáîò ïî

ìîíòàæó èëè äåìîíòàæó

ðåãóëÿòîðà íåîáõîäèìî

ñáðîñèòü äàâëåíèå â

òðóáîïðîâîäíîé ñèñòåìå.
Ñîáëþäàéòå òàêæå

èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè

ñèñòåìû.

Íàçíà÷åíèå è

îáëàñòü

ïðèìåíåíèÿ

Äàííûå ýëåêòðîïðèâîäû

ïðèìåíÿþòñÿ âìåñòå ñî

ñëåäóþùèìè êëàïàíàìè:
VFG 2 (21), VFG 25, VFU 2,

VFGS 2, AFQM.
Îíè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ

ðåãóëèðîâàíèÿ òåìïåðàòóðû

âîäû è âîäíûõ ñìåñåé

ãëèêîëÿ â ñèñòåìàõ

åíòðàëèçîâàííîãî

òåïëîñíàáæåíèÿ è

îõëàæäåíèÿ.

Summary of Contents for AMV 610

Page 1: ...ellantrieb AMV H 610 613 633 Seite 2 www iwk danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Electrical Actuator AMV H 610 613 633 FRANCAIS Servomoteur lectrique AMV H 610 613 633 Page 2 www danfoss...

Page 2: ...ration 21 Postions of Rotary Switch Electrical Manual adjustement 21 Mechanical Manual Adjustments 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Vue d ensemble servomoteurs AM...

Page 3: ...l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration ENGLISH Safety Notes To avoid injury of persons and damage to the device it is absolutely nece...

Page 4: ...Typy zawor w do AMV H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 AMV AMV H 6 AMV H 6 2 Valve type Ventiltyp VFG 2 VFG 2 Type de vanne VFG 21 VFG 2...

Page 5: ...valves VFGS 2 steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 100...

Page 6: ...all valve 5 Tighten screws crosswise in 3 steps up to the maximum torque FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant la vanne 2 Rincer l installation avant le montage de la vanne 3 Respecter le s...

Page 7: ...or on the valve and align 5 Tighten union nut torque 100 Nm DEUTSCH Montage Stellantrieb und Ventil Ventile DN 150 250 und Ventile AFQM AFQM 6 Bei diesen Ventilen muss die Antriebstange in die Ventils...

Page 8: ...des selon DIN 2501 tanch it forme C B L L B B 1 L 370 175 B L C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 L mm 130 150 160 180 200 230 290 310 350 400 480 600 730 VFG 2 VFG 21 B 212 212 238 238 2...

Page 9: ...ion du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator Danger...

Page 10: ...nschlussplan anschlie en siehe n chste Seite 4 Vor Montage des Deckels Einstellungen am Stellantrieb durchf hren siehe n chsten Abschnitt ENGLISH Electrical Connection HIGH VOLTAGE Danger of injury an...

Page 11: ...ith safety return function Output Ausgang Sortie Wyj cie sygna u stroke Hub course po o enia Power Spannungs Alimentation Napi cie supply versorgung zasilania 3 position step 3 Punkt Schritt R gulateu...

Page 12: ...of the arrow up to its stop Valve is completely closed 2 Align stroke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten the screw VFG AFQ DEUTSCH Einstellung der Endlagen Nach der Montage m ssen die...

Page 13: ...nal position Valve CLOSED is set FRANCAIS 4 D monter le capot voir page 10 5 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 7 6 To...

Page 14: ...NCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant R glage avec appareil de mesure 2 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne ouvr...

Page 15: ...er le potentiom tre jusqu l indication 2 V La position fin de course vanne ouverte est r gl e R glage sans appareil de mesure 1 Tourner le potentiom tre d environ 50 rotations vers la droite 2 Tourner...

Page 16: ...ke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten screws FRANCAIS Vannes VFU2 Remarques concernant VFU2 La vanne VFU2 a un sens de fermeture contraire par rapport aux vannes VFG AFQM La vanne VFU2...

Page 17: ...final position Valve OPEN is set FRANCAIS 4 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 6 5 Tourner le potentiom tre avec un t...

Page 18: ...n STOP A UTO STOP CLOSE OPEN FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ferm e 1 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne VFU2 ferme l indication de course se d place dans le sens de...

Page 19: ...witch 5 Set rotary switch to postion AUTO FRANCAIS 3 observer l appareil de mesure tourner le potentiom tre jusqu l indication 2 V Les positions fins de course sont r gl es 4 Monter le capot et le bou...

Page 20: ...4 20 mA can be set at the pot Adjustment is carried out by turning in the direction of the arrow up to the stop FRANCAIS R glage signal de sortie 0 4 20 mA Apr s le r glage des fins de course le signa...

Page 21: ...r angesteuert Standardeinstellung f r normalen Regelbetrieb unbedingt einstellen FRANCAIS Manipulation Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique Bouton rotatif sur CLOSE La tige du moteu...

Page 22: ...Loosen security screw 3 With hook wrench accessory retract actuator stem VFG AFQ opens VFU 2 closes FRANCAIS Commande manuelle m canique Uniquement pour moteurs AMV H 613 Lors d une coupure de l alime...

Page 23: ...s stop Tighten security screw If this is not observed the valve cannot be closed VFU not be opened FRANCAIS 3 Descendre la tige du moteur l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ferme VFU2 ouvre Av...

Reviews: