Danfoss AMV 610 Instructions Manual Download Page 12

12

 AMV (-H) 610, 613, 633

FRANCAIS

Réglage des
positions fins de
course

Après le montage, les
positions fins de course
«vanne ouverte, fermée»
doivent être réglées. Le
réglage doit se faire avec un
appareil de mesure.

Conditions pour le réglage :

- le moteur est monté sur la
vanne

- le branchement électrique
est effectué

Vannes VFG..., AFQM

Régler la position fin de

course «vanne fermée»

À

Procédure :

1.Tourner le bouton rotatif

sur position «CLOSE»

Á

L’indication de course 

Â

doit se déplacer dans le
sens de la flèche jusqu’en
butée

û 

La vanne est totalement

fermée

2. Aligner l’indication de

course :

- Desserrer les vis 

Ã

- Aligner l’affichage sur 0 

Ä

- Serrer les vis

Â

Ã

Ä

Á

OPEN

STOP

AUTO

STOP

CLOSE

ENGLISH

Final Position
Settings

After having mounted the
valves and the actuator, the
final positions “Valve
OPEN” and “Valve
CLOSED” must be set. The
setting must be set with a
measuring device.

Pre-conditions for the
settings:

-   the actuator is mounted

on the valve

-  the electrical connection

is completed.

Valves VFG .., AFQM

Setting the final position

“Valve CLOSED” 

À

Procedure

1. Set rotary switch to

position “CLOSE”

 Á

.

The stroke indicator 

Â

must move in the
direction of the arrow
up to its stop.

û 

Valve is completely

closed.

2. Align stroke indicator:

-  Loosen screws 

Ã

.

-  Align display to 0 

Ä

.

- Tighten the screw

À

VFG ..
AFQ

DEUTSCH

Einstellung der
Endlagen

Nach der Montage
müssen die Endlagen
“Ventil AUF, ZU” eingestellt
werden. Die Einstellung
soll mit einem Messgerät
erfolgen.

Voraussetzung:

-  der Stellantrieb ist  auf

das Ventil montiert

-  der elektrische

Anschluss ist erfolgt

Ventile VFG .., AFQM

Endlage “Ventil ZU” 

À

einstellen

Vorgehensweise

1. Drehschalter  auf

Stellung “CLOSE”

 Á

stellen

Hubanzeige 

 

 muss

sich in Pfeilrichtung bis
zum Anschlag bewegen

û 

Ventil ist ganz

geschlossen

2. Hubanzeige ausrichten:

-  Schrauben 

à

lösen

-  Anzeige auf 0 

Ä

ausrichten

- Schrauben anziehen

POLSKI

Nastawy pozycji

krañcowych

Po zamontowaniu zaworu i

si³ownika nale¿y ustawiæ

pozycje krañcowe „Zawór

otwarty” i „Zawór

zamkniêty”. Nastawê

dokonujemy przy pomocy

urz¹dzenia pomiarowego.
Warunki wstêpne

wykonania nastaw to:
- si³ownik zamontowany na

zaworze,
- w pe³ni wykonane

pod³¹czenia elektryczne.

Zawory VFG..., AFQM

Ustawianie pozycji

krañcowej „Zawór
zamkniêty” 

À

Tryb postêpowania

1. Ustawiæ prze³¹cznik

obrotowy w pozycji
„CLOSE” 

Á

.

WskaŸnik po³o¿enia 

Â

musi przemieszczaæ siê

zgodnie z kierunkiem

strza³ki a¿ do

zatrzymania.

û 

Zawór jest ca³kowicie

zamkniêty.

2. Wyregulowaæ wskaŸnik

po³o¿enia:

- poluzowaæ œruby 

Ã

.

- ustawiæ pozycjê 0 

Ä

.

- dokrêciæ œruby.

ÐÓÑÑÊÈÉ

Óñòàíîâêè êîíå÷íîãî

ïîëîæåíèÿ

Ïîñëå ìîíòàæà êëàïàíà è

ïðèâîäà äîëæíû áûòü

óñòàíîâëåíû êîíå÷íûå

ïîëîæåíèÿ “êëàïàí

ÎÒÊÐÛҔ è “êëàïàí

ÇÀÊÐÛҔ. Óñòàíîâêè

äîëæíû áûòü âûïîëíåíû ñ

èñïîëüçîâàíèåì

èçìåðèòåëüíûõ óñòðîéñòâ.
Ïðåäâàðèòåëüíûå óñëîâèÿ

äëÿ íàñòðîéêè:
- íà êëàïàíå óñòàíîâëåí

ïðèâîä
- ýëåêòðîìîíòàæ

âûïîëíåí.

Êëàïàíû VFG.., AFQM
Óñòàíîâêà êîíå÷íîãî

ïîëîæåíèÿ «êëàïàí

ÇÀÊÐÛÒ»  

À

Ïðîöåäóðà

1.Óñòàíîâèòü ïîâîðîòíûé

ïåðåêëþ÷àòåëü â

ïîëîæåíèå “CLOSE”

(ÇÀÊÐÛÒÎ) 

Á

.

Èíäèêàòîð ïåðåìåùåíèÿ

Â

 äîëæåí ïðîäâèíóòüñÿ

â íàïðàâëåíèè ñòðåëêè

äî îñòàíîâà.

û

 Êëàïàí çàêðûò

ïîëíîñòüþ.

2.Íàñòðîèòü èíäèêàòîð

ïåðåìåùåíèÿ

- Îòâåðíóòü âèíò 

Ã

.

- Ïîñòàâèòü èíäèêàòîð 

Ä

íà «0».

- Çàòÿíóòü âèíò.

Summary of Contents for AMV 610

Page 1: ...ellantrieb AMV H 610 613 633 Seite 2 www iwk danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Electrical Actuator AMV H 610 613 633 FRANCAIS Servomoteur lectrique AMV H 610 613 633 Page 2 www danfoss...

Page 2: ...ration 21 Postions of Rotary Switch Electrical Manual adjustement 21 Mechanical Manual Adjustments 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Vue d ensemble servomoteurs AM...

Page 3: ...l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration ENGLISH Safety Notes To avoid injury of persons and damage to the device it is absolutely nece...

Page 4: ...Typy zawor w do AMV H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 AMV AMV H 6 AMV H 6 2 Valve type Ventiltyp VFG 2 VFG 2 Type de vanne VFG 21 VFG 2...

Page 5: ...valves VFGS 2 steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 100...

Page 6: ...all valve 5 Tighten screws crosswise in 3 steps up to the maximum torque FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant la vanne 2 Rincer l installation avant le montage de la vanne 3 Respecter le s...

Page 7: ...or on the valve and align 5 Tighten union nut torque 100 Nm DEUTSCH Montage Stellantrieb und Ventil Ventile DN 150 250 und Ventile AFQM AFQM 6 Bei diesen Ventilen muss die Antriebstange in die Ventils...

Page 8: ...des selon DIN 2501 tanch it forme C B L L B B 1 L 370 175 B L C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 L mm 130 150 160 180 200 230 290 310 350 400 480 600 730 VFG 2 VFG 21 B 212 212 238 238 2...

Page 9: ...ion du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator Danger...

Page 10: ...nschlussplan anschlie en siehe n chste Seite 4 Vor Montage des Deckels Einstellungen am Stellantrieb durchf hren siehe n chsten Abschnitt ENGLISH Electrical Connection HIGH VOLTAGE Danger of injury an...

Page 11: ...ith safety return function Output Ausgang Sortie Wyj cie sygna u stroke Hub course po o enia Power Spannungs Alimentation Napi cie supply versorgung zasilania 3 position step 3 Punkt Schritt R gulateu...

Page 12: ...of the arrow up to its stop Valve is completely closed 2 Align stroke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten the screw VFG AFQ DEUTSCH Einstellung der Endlagen Nach der Montage m ssen die...

Page 13: ...nal position Valve CLOSED is set FRANCAIS 4 D monter le capot voir page 10 5 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 7 6 To...

Page 14: ...NCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant R glage avec appareil de mesure 2 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne ouvr...

Page 15: ...er le potentiom tre jusqu l indication 2 V La position fin de course vanne ouverte est r gl e R glage sans appareil de mesure 1 Tourner le potentiom tre d environ 50 rotations vers la droite 2 Tourner...

Page 16: ...ke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten screws FRANCAIS Vannes VFU2 Remarques concernant VFU2 La vanne VFU2 a un sens de fermeture contraire par rapport aux vannes VFG AFQM La vanne VFU2...

Page 17: ...final position Valve OPEN is set FRANCAIS 4 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 6 5 Tourner le potentiom tre avec un t...

Page 18: ...n STOP A UTO STOP CLOSE OPEN FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ferm e 1 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne VFU2 ferme l indication de course se d place dans le sens de...

Page 19: ...witch 5 Set rotary switch to postion AUTO FRANCAIS 3 observer l appareil de mesure tourner le potentiom tre jusqu l indication 2 V Les positions fins de course sont r gl es 4 Monter le capot et le bou...

Page 20: ...4 20 mA can be set at the pot Adjustment is carried out by turning in the direction of the arrow up to the stop FRANCAIS R glage signal de sortie 0 4 20 mA Apr s le r glage des fins de course le signa...

Page 21: ...r angesteuert Standardeinstellung f r normalen Regelbetrieb unbedingt einstellen FRANCAIS Manipulation Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique Bouton rotatif sur CLOSE La tige du moteu...

Page 22: ...Loosen security screw 3 With hook wrench accessory retract actuator stem VFG AFQ opens VFU 2 closes FRANCAIS Commande manuelle m canique Uniquement pour moteurs AMV H 613 Lors d une coupure de l alime...

Page 23: ...s stop Tighten security screw If this is not observed the valve cannot be closed VFU not be opened FRANCAIS 3 Descendre la tige du moteur l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ferme VFU2 ouvre Av...

Reviews: