Danfoss AMV 610 Instructions Manual Download Page 21

21

 AMV (-H) 610, 613, 633

STOP

AUTO

STOP

CLOSE

OPEN

ENGLISH

Operation

Rotary switch positions
electrical adjustment
manual

Set rotary switch to

CLOSE

And the actuator runs out

À

after  adjustment set it to
“STOP”

Set rotary switch to

OPEN
and the actuator runs back

À

After adjustment set it to
“STOP”

Set rotary switch to

STOP

and the actuator remains in
the last postions

Set rotary switch to

AUTO

and the actuator is driven
by the external controller

Standardsettings
for normal operation
always have to be set.

STOP

AUTO

STOP

CLOSE

OPEN

À

VFG ..
AFQ

VFU 2

À

VFU 2

VFG ..
AFQ

DEUTSCH

Bedienung

Drehschalterstellungen,
elektrische
Handverstellung

Drehschalter auf

CLOSE

Antriebsstange fährt aus

À

nach der Verstellung auf
“STOP” drehen

Drehschalter auf
OPEN

Antriebsstange

fährt ein 

À

nach der Verstellung auf
“STOP” drehen

Drehschalter auf

STOP
Antriebsstange bleibt in der
letzten Position stehen

Drehschalter auf

AUTO

Stellantrieb wird über den
externen Regler
angesteuert.

Standardeinstellung
für normalen Regelbetrieb
unbedingt einstellen

FRANCAIS

Manipulation

Positions du bouton
rotatif, commande
manuelle électrique

Bouton rotatif sur

CLOSE

La tige du moteur descend

À

Après l’ajustement,
tourner sur «STOP»

Bouton rotatif sur

OPEN

La tige du moteur se

rétracte 

À

Après l’ajustement,
tourner sur «STOP»

Bouton rotatif sur

STOP

La tige du moteur reste
dans sa dernière position

Bouton rotatif sur

AUTO

Le moteur est commandé
par un régulateur extérieur

Réglage

standard

A régler impérativement
pour une régulation
normale

POLSKI

Dzia³anie

Pozycje prze³¹cznika

obrotowego regulacja

elektryczna – rêczna

Prze³¹cznik obrotowy

ustawiony na
CLOSE
Trzpieñ si³ownika jest

wysuwany 

À

po zmianie po³o¿enia

przekrêciæ na pozycjê „STOP”

Prze³¹cznik obrotowy

ustawiony na

OPEN

Trzpieñ si³ownika jest cofany

À

po zmianie po³o¿enia

przekrêciæ na pozycjê „STOP”

Prze³¹cznik obrotowy

ustawiony na

STOP
Trzpieñ si³ownika pozostaje w

ostatnim po³o¿eniu
AUTO
Prze³¹cznik obrotowy

ustawiony na
Si³ownik sterowany jest

sygna³em z regulatora.

Standardowe ustawienie

musi byæ stosowane do

normalnej pracy

automatycznej.

ÐÓÑÑÊÈÉ

Ðó÷íîé ðåæèì

Ðó÷íàÿ íàñòðîéêà

ýëåêòðè÷åñêîãî

ïåðåêëþ÷àòåëÿ

ïîëîæåíèÿ

Óñòàíîâèòü ïîâîðîòíûé

ïåðåêëþ÷àòåëü íà
CLOSE
Ýëåêòðîïðèâîä íà÷èíàåò

ïåðåìåùåíèå 

À

Ïîñëå äîñòèæåíèÿ

íàñòðîéêè ïîñòàâèòü

ïåðåêëþ÷àòåëü íà «STOP».
Óñòàíîâèòü ïîâîðîòíûé

ïåðåêëþ÷àòåëü íà

OPEN

Ïðè ýòîì ïðèâîä 

À

îòðàáàòûâàåò íàçàä.
Ïîñëå äîñòèæåíèÿ

íàñòðîéêè óñòàíîâèòü

ïåðåêëþ÷àòåëü íà «STOP».

Óñòàíîâèòü ïåðåêëþ÷àòåëü

íà

«STOP»
è ïðèâîä îñòàíåòñÿ â

ïðåæíåì ïîëîæåíèè
Óñòàíîâèòü ïåðåêëþ÷àòåëü

â ïîëîæåíèå
«ÀUÒλ
è ïðèâîä áóäåò ïðèâåäåí â

àâòîìàòè÷åñêèé ðåæèì

ðàáîòû îò âíåøíåãî

ðåãóëÿòîðà.
Äëÿ ðåæèìà íîðìàëüíîé

ðàáîòû ñëåäóåò

óñòàíàâëèâàòü

Ñòàíäàðòíûå óñòàíîâêè.

Summary of Contents for AMV 610

Page 1: ...ellantrieb AMV H 610 613 633 Seite 2 www iwk danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Electrical Actuator AMV H 610 613 633 FRANCAIS Servomoteur lectrique AMV H 610 613 633 Page 2 www danfoss...

Page 2: ...ration 21 Postions of Rotary Switch Electrical Manual adjustement 21 Mechanical Manual Adjustments 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Vue d ensemble servomoteurs AM...

Page 3: ...l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration ENGLISH Safety Notes To avoid injury of persons and damage to the device it is absolutely nece...

Page 4: ...Typy zawor w do AMV H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 AMV AMV H 6 AMV H 6 2 Valve type Ventiltyp VFG 2 VFG 2 Type de vanne VFG 21 VFG 2...

Page 5: ...valves VFGS 2 steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 100...

Page 6: ...all valve 5 Tighten screws crosswise in 3 steps up to the maximum torque FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant la vanne 2 Rincer l installation avant le montage de la vanne 3 Respecter le s...

Page 7: ...or on the valve and align 5 Tighten union nut torque 100 Nm DEUTSCH Montage Stellantrieb und Ventil Ventile DN 150 250 und Ventile AFQM AFQM 6 Bei diesen Ventilen muss die Antriebstange in die Ventils...

Page 8: ...des selon DIN 2501 tanch it forme C B L L B B 1 L 370 175 B L C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 L mm 130 150 160 180 200 230 290 310 350 400 480 600 730 VFG 2 VFG 21 B 212 212 238 238 2...

Page 9: ...ion du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator Danger...

Page 10: ...nschlussplan anschlie en siehe n chste Seite 4 Vor Montage des Deckels Einstellungen am Stellantrieb durchf hren siehe n chsten Abschnitt ENGLISH Electrical Connection HIGH VOLTAGE Danger of injury an...

Page 11: ...ith safety return function Output Ausgang Sortie Wyj cie sygna u stroke Hub course po o enia Power Spannungs Alimentation Napi cie supply versorgung zasilania 3 position step 3 Punkt Schritt R gulateu...

Page 12: ...of the arrow up to its stop Valve is completely closed 2 Align stroke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten the screw VFG AFQ DEUTSCH Einstellung der Endlagen Nach der Montage m ssen die...

Page 13: ...nal position Valve CLOSED is set FRANCAIS 4 D monter le capot voir page 10 5 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 7 6 To...

Page 14: ...NCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant R glage avec appareil de mesure 2 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne ouvr...

Page 15: ...er le potentiom tre jusqu l indication 2 V La position fin de course vanne ouverte est r gl e R glage sans appareil de mesure 1 Tourner le potentiom tre d environ 50 rotations vers la droite 2 Tourner...

Page 16: ...ke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten screws FRANCAIS Vannes VFU2 Remarques concernant VFU2 La vanne VFU2 a un sens de fermeture contraire par rapport aux vannes VFG AFQM La vanne VFU2...

Page 17: ...final position Valve OPEN is set FRANCAIS 4 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 6 5 Tourner le potentiom tre avec un t...

Page 18: ...n STOP A UTO STOP CLOSE OPEN FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ferm e 1 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne VFU2 ferme l indication de course se d place dans le sens de...

Page 19: ...witch 5 Set rotary switch to postion AUTO FRANCAIS 3 observer l appareil de mesure tourner le potentiom tre jusqu l indication 2 V Les positions fins de course sont r gl es 4 Monter le capot et le bou...

Page 20: ...4 20 mA can be set at the pot Adjustment is carried out by turning in the direction of the arrow up to the stop FRANCAIS R glage signal de sortie 0 4 20 mA Apr s le r glage des fins de course le signa...

Page 21: ...r angesteuert Standardeinstellung f r normalen Regelbetrieb unbedingt einstellen FRANCAIS Manipulation Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique Bouton rotatif sur CLOSE La tige du moteu...

Page 22: ...Loosen security screw 3 With hook wrench accessory retract actuator stem VFG AFQ opens VFU 2 closes FRANCAIS Commande manuelle m canique Uniquement pour moteurs AMV H 613 Lors d une coupure de l alime...

Page 23: ...s stop Tighten security screw If this is not observed the valve cannot be closed VFU not be opened FRANCAIS 3 Descendre la tige du moteur l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ferme VFU2 ouvre Av...

Reviews: