Danfoss AMV 610 Instructions Manual Download Page 6

6

 AMV (-H) 610, 613, 633

DEUTSCH

 Einbau Ventil

1. Schmutzfänger vor dem

Ventil einbauen

2. Anlage vor dem Einbau

des Ventils spülen

3. Durchflussrichtung 

À

 auf

dem Ventilgehäuse
beachten

Flansche 

Á 

in der Rohr-

leitung müssen parallel,
Dichtflächen sauber und
ohne Beschädigung sein.

4. Ventil einbauen

5. Schrauben über Kreuz in

3  Stufen bis zum max.
Drehmoment anziehen

À

Á

ENGLISH

 Valve Installation

1. Install strainer in front of

valve.

2. Rinse system before

installing valve.

3. Observe flow direction 

À

on the valve body

Flanges 

Á 

in the pipeline

system must be in parallel
direction, the sealing
surfaces must be clean and
undamaged.

4. Install valve.

5. Tighten screws crosswise

in 3 steps up to the
maximum torque.

FRANCAIS

Montage vanne

1. Monter le filtre devant la

vanne

2. Rincer l’installation

avant le montage de la
vanne

3. Respecter le sens

d’écoulement 

À

 indiqué

sur le corps de la vanne

Les brides 

Á

 dans la

tuyauterie doivent être
parallèles, les surfaces
d’étanchéité propres et
sans dommages.

4. Monter la vanne

5. Serrer les vis en 3

étapes en croix,
jusqu’au couple de
rotation max.

POLSKI

Monta¿ zaworu

1. Zamontowaæ filtr przed

zaworem.

2. Przed zamontowaniem

zaworu przep³ukaæ
instalacjê.

3. Zwróciæ uwagê na

wskaŸnik kierunku
przep³ywu 

À

 na

korpusie zaworu.

Ko³nierze 

Á

 na ruroci¹gu

musz¹ byæ wzajemnie

równoleg³e, a

powierzchnie pod

uszczelki czyste i bez

uszkodzeñ.

4. Zamontowaæ zawór.

5. Dokrêcaæ przeciwleg³e

nakrêtki w 3 krokach do

osi¹gniêcia

maksymalnego

momentu.

ÐÓÑÑÊÈÉ

Ìîíòàæ êëàïàíà

1.Ïåðåä êëàïàíîì

óñòàíîâèòü ôèëüòð.

2.Ïåðåä ìîíòàæîì

êëàïàíà ïðîìûòü

ñèñòåìó.

3.Îáðàòèòü âíèìàíèå íà

ñòðåëêó 

À

 íà êîðïóñå

êëàïàíà, óêàçûâàþùóþ

íàïðàâëåíèå ïîòîêà.

Ôëàíöû 

Á

 íà

òðóáîïðîâîäàõ äîëæíû

áûòü ïàðàëëåëüíû,

óïëîòíÿåìûå

ïîâåðõíîñòè äîëæíû

áûòü ÷èñòûìè, áåç

âìÿòèí è öàðàïèí.

4. Óñòàíîâèòü êëàïàí

5.Êðåñòîîáðàçíî â 3

ýòàïà çàòÿíóòü áîëòû

äî ïîëó÷åíèÿ

ìàêñèìàëüíîãî

êðóòÿùåãî ìîìåíòà.

Summary of Contents for AMV 610

Page 1: ...ellantrieb AMV H 610 613 633 Seite 2 www iwk danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Electrical Actuator AMV H 610 613 633 FRANCAIS Servomoteur lectrique AMV H 610 613 633 Page 2 www danfoss...

Page 2: ...ration 21 Postions of Rotary Switch Electrical Manual adjustement 21 Mechanical Manual Adjustments 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Vue d ensemble servomoteurs AM...

Page 3: ...l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration ENGLISH Safety Notes To avoid injury of persons and damage to the device it is absolutely nece...

Page 4: ...Typy zawor w do AMV H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 AMV AMV H 6 AMV H 6 2 Valve type Ventiltyp VFG 2 VFG 2 Type de vanne VFG 21 VFG 2...

Page 5: ...valves VFGS 2 steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 100...

Page 6: ...all valve 5 Tighten screws crosswise in 3 steps up to the maximum torque FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant la vanne 2 Rincer l installation avant le montage de la vanne 3 Respecter le s...

Page 7: ...or on the valve and align 5 Tighten union nut torque 100 Nm DEUTSCH Montage Stellantrieb und Ventil Ventile DN 150 250 und Ventile AFQM AFQM 6 Bei diesen Ventilen muss die Antriebstange in die Ventils...

Page 8: ...des selon DIN 2501 tanch it forme C B L L B B 1 L 370 175 B L C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 L mm 130 150 160 180 200 230 290 310 350 400 480 600 730 VFG 2 VFG 21 B 212 212 238 238 2...

Page 9: ...ion du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator Danger...

Page 10: ...nschlussplan anschlie en siehe n chste Seite 4 Vor Montage des Deckels Einstellungen am Stellantrieb durchf hren siehe n chsten Abschnitt ENGLISH Electrical Connection HIGH VOLTAGE Danger of injury an...

Page 11: ...ith safety return function Output Ausgang Sortie Wyj cie sygna u stroke Hub course po o enia Power Spannungs Alimentation Napi cie supply versorgung zasilania 3 position step 3 Punkt Schritt R gulateu...

Page 12: ...of the arrow up to its stop Valve is completely closed 2 Align stroke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten the screw VFG AFQ DEUTSCH Einstellung der Endlagen Nach der Montage m ssen die...

Page 13: ...nal position Valve CLOSED is set FRANCAIS 4 D monter le capot voir page 10 5 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 7 6 To...

Page 14: ...NCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant R glage avec appareil de mesure 2 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne ouvr...

Page 15: ...er le potentiom tre jusqu l indication 2 V La position fin de course vanne ouverte est r gl e R glage sans appareil de mesure 1 Tourner le potentiom tre d environ 50 rotations vers la droite 2 Tourner...

Page 16: ...ke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten screws FRANCAIS Vannes VFU2 Remarques concernant VFU2 La vanne VFU2 a un sens de fermeture contraire par rapport aux vannes VFG AFQM La vanne VFU2...

Page 17: ...final position Valve OPEN is set FRANCAIS 4 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 6 5 Tourner le potentiom tre avec un t...

Page 18: ...n STOP A UTO STOP CLOSE OPEN FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ferm e 1 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne VFU2 ferme l indication de course se d place dans le sens de...

Page 19: ...witch 5 Set rotary switch to postion AUTO FRANCAIS 3 observer l appareil de mesure tourner le potentiom tre jusqu l indication 2 V Les positions fins de course sont r gl es 4 Monter le capot et le bou...

Page 20: ...4 20 mA can be set at the pot Adjustment is carried out by turning in the direction of the arrow up to the stop FRANCAIS R glage signal de sortie 0 4 20 mA Apr s le r glage des fins de course le signa...

Page 21: ...r angesteuert Standardeinstellung f r normalen Regelbetrieb unbedingt einstellen FRANCAIS Manipulation Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique Bouton rotatif sur CLOSE La tige du moteu...

Page 22: ...Loosen security screw 3 With hook wrench accessory retract actuator stem VFG AFQ opens VFU 2 closes FRANCAIS Commande manuelle m canique Uniquement pour moteurs AMV H 613 Lors d une coupure de l alime...

Page 23: ...s stop Tighten security screw If this is not observed the valve cannot be closed VFU not be opened FRANCAIS 3 Descendre la tige du moteur l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ferme VFU2 ouvre Av...

Reviews: