Danfoss AMV 610 Instructions Manual Download Page 16

16

 AMV (-H) 610, 613, 633

DEUTSCH

Ventile VFU 2

Anmerkungen zu VFU 2:

Das Ventil VFU 2 hat
gegenüber den Ventilen
VFG .., AFQM eine
umgekehrte Schließ-
richtung.

Das Ventil VFU 2 wird
durch die Sicherheits-
funktion geöffnet.

Endlage “Ventil AUF” 

À

einstellen

Vorgehensweise

1. Drehschalter  auf

Stellung “CLOSE”

 Á

stellen

die Hubanzeige 

Â

muss sich in
Pfeilrichtung bis zum
Anschlag bewegen

û 

Ventil ist ganz geöffnet

Ã

3. Hubanzeige ausrichten:

-  Schrauben 

Ä 

lösen

-  Anzeige auf 0 

Å

ausrichten

- Schrauben anziehen

Â

Á

OPEN

STOP

AUTO

STOP

CLOSE

VFG ..
AFQM

Ã

Ä

Å

VFU 2

ENGLISH

Valves VFU 2

Remarks to VFU 2:

In contrary to the valves
VFG .., AFQM , the valve
VFU 2 has a reversed
closing direction.

The valve VFU 2 is opened
by the safety return
function.

Setting the final position
“Valve OPEN”

Procedure

1. Set rotary switch to

position “CLOSE”

 Á

.

The stroke indicator 

Â

must move in the
direction of the arrow
up to its stop.

û 

Valve is completely

closed 

Ã

.

3. Align stroke indicator:

-  Loosen screws 

Ä

.

-  Align display to 0 

Å

.

- Tighten screws.

FRANCAIS

Vannes VFU2

Remarques concernant
VFU2 :

La vanne VFU2 a un sens
de fermeture contraire par
rapport aux vannes VFG...,
AFQM

La vanne VFU2 est ouverte
par la fonction de secours.

Régler la position fin de
course «vanne ouverte»

À

Procédure :

1.Tourner le bouton rotatif

sur position «CLOSE»

Á

L’indication de course 

Â

doit se déplacer dans le
sens de la flèche
jusqu’en butée

û 

La vanne est totalement

ouverte 

Ã

3. Aligner l’indication de

course :

- Desserrer les vis 

Ä

- Aligner l’affichage sur 0

Å

- Serrer les vis

POLSKI

Zawory VFU 2

Uwagi do zaworów VFU 2:
W stosunku do zaworów

VFG..., AFQM, zawór typu

VFU 2 ma odwrócony

kierunek zamykania.
Zawór VFU 2 jest

otwierany przez funkcjê

bezpieczeñstwa (sprê¿ynê

powrotn¹ si³ownika).

Ustawianie pozycji

krañcowej „Zawór

otwarty”
Tryb postêpowania

1.Ustawiæ prze³¹cznik

obrotowy w pozycji
„CLOSE” 

Á

.

WskaŸnik po³o¿enia 

Â

musi przemieszczaæ siê

zgodnie z kierunkiem

strza³ki a¿ do

zatrzymania.

û 

Zawór jest ca³kowicie

otwarty 

Ã

.

3. Wyregulowaæ wskaŸnik

po³o¿enia:

- poluzowaæ œruby 

Ä

.

- ustawiæ pozycjê 0 

Å

.

-

 dokrêciæ œruby.

ÐÓÑÑÊÈÉ

Êëàïàíû VFU 2

Çàìå÷àíèÿ ê VFU 2:
 îòëè÷èå îò êëàïàíîâ

VFG.., AFQM, êëàïàí

VFU 2 çàêðûâàåòñÿ ïðè

ïåðåìåùåíèè øòîêà

ââåðõ.
Êëàïàí VFU 2

îòêðûâàåòñÿ ñ ïîìîùüþ

ïðóæèíû ôóíêöèè

áåçîïàñíîñòè.

Óñòàíîâêà êîíå÷íîãî

ïîëîæåíèÿ «êëàïàí

ÎÒÊÐÛÒ»
Ïðîöåäóðà

1. Óñòàíîâèòü ïîâîðîòíûé

ïåðåêëþ÷àòåëü â

ïîëîæåíèå «CLOSE»

Á

.

Èíäèêàòîð

ïåðåìåùåíèÿ 

Â

äîëæåí ïåðåìåñòèòüñÿ

â íàïðàâëåíèè ñòðåëêè

äî îñòàíîâà.

û

 Êëàïàí 

à

çàêðûò

ïîëíîñòüþ.

 3.  Íàñòðîèòü èíäèêàòîð

õîäà:

- Îòâåðíóòü âèíòû  

Ä

.

- Âûñòàâèòü èíäèêàòîð

ïîëîæåíèÿ 

Å

 íà «0».

- Çàòÿíóòü âèíòû.

Summary of Contents for AMV 610

Page 1: ...ellantrieb AMV H 610 613 633 Seite 2 www iwk danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Electrical Actuator AMV H 610 613 633 FRANCAIS Servomoteur lectrique AMV H 610 613 633 Page 2 www danfoss...

Page 2: ...ration 21 Postions of Rotary Switch Electrical Manual adjustement 21 Mechanical Manual Adjustments 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Vue d ensemble servomoteurs AM...

Page 3: ...l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration ENGLISH Safety Notes To avoid injury of persons and damage to the device it is absolutely nece...

Page 4: ...Typy zawor w do AMV H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 AMV AMV H 6 AMV H 6 2 Valve type Ventiltyp VFG 2 VFG 2 Type de vanne VFG 21 VFG 2...

Page 5: ...valves VFGS 2 steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 100...

Page 6: ...all valve 5 Tighten screws crosswise in 3 steps up to the maximum torque FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant la vanne 2 Rincer l installation avant le montage de la vanne 3 Respecter le s...

Page 7: ...or on the valve and align 5 Tighten union nut torque 100 Nm DEUTSCH Montage Stellantrieb und Ventil Ventile DN 150 250 und Ventile AFQM AFQM 6 Bei diesen Ventilen muss die Antriebstange in die Ventils...

Page 8: ...des selon DIN 2501 tanch it forme C B L L B B 1 L 370 175 B L C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 L mm 130 150 160 180 200 230 290 310 350 400 480 600 730 VFG 2 VFG 21 B 212 212 238 238 2...

Page 9: ...ion du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator Danger...

Page 10: ...nschlussplan anschlie en siehe n chste Seite 4 Vor Montage des Deckels Einstellungen am Stellantrieb durchf hren siehe n chsten Abschnitt ENGLISH Electrical Connection HIGH VOLTAGE Danger of injury an...

Page 11: ...ith safety return function Output Ausgang Sortie Wyj cie sygna u stroke Hub course po o enia Power Spannungs Alimentation Napi cie supply versorgung zasilania 3 position step 3 Punkt Schritt R gulateu...

Page 12: ...of the arrow up to its stop Valve is completely closed 2 Align stroke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten the screw VFG AFQ DEUTSCH Einstellung der Endlagen Nach der Montage m ssen die...

Page 13: ...nal position Valve CLOSED is set FRANCAIS 4 D monter le capot voir page 10 5 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 7 6 To...

Page 14: ...NCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant R glage avec appareil de mesure 2 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne ouvr...

Page 15: ...er le potentiom tre jusqu l indication 2 V La position fin de course vanne ouverte est r gl e R glage sans appareil de mesure 1 Tourner le potentiom tre d environ 50 rotations vers la droite 2 Tourner...

Page 16: ...ke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten screws FRANCAIS Vannes VFU2 Remarques concernant VFU2 La vanne VFU2 a un sens de fermeture contraire par rapport aux vannes VFG AFQM La vanne VFU2...

Page 17: ...final position Valve OPEN is set FRANCAIS 4 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 6 5 Tourner le potentiom tre avec un t...

Page 18: ...n STOP A UTO STOP CLOSE OPEN FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ferm e 1 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne VFU2 ferme l indication de course se d place dans le sens de...

Page 19: ...witch 5 Set rotary switch to postion AUTO FRANCAIS 3 observer l appareil de mesure tourner le potentiom tre jusqu l indication 2 V Les positions fins de course sont r gl es 4 Monter le capot et le bou...

Page 20: ...4 20 mA can be set at the pot Adjustment is carried out by turning in the direction of the arrow up to the stop FRANCAIS R glage signal de sortie 0 4 20 mA Apr s le r glage des fins de course le signa...

Page 21: ...r angesteuert Standardeinstellung f r normalen Regelbetrieb unbedingt einstellen FRANCAIS Manipulation Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique Bouton rotatif sur CLOSE La tige du moteu...

Page 22: ...Loosen security screw 3 With hook wrench accessory retract actuator stem VFG AFQ opens VFU 2 closes FRANCAIS Commande manuelle m canique Uniquement pour moteurs AMV H 613 Lors d une coupure de l alime...

Page 23: ...s stop Tighten security screw If this is not observed the valve cannot be closed VFU not be opened FRANCAIS 3 Descendre la tige du moteur l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ferme VFU2 ouvre Av...

Reviews: