background image

24

25

FAHRZEUGSITZ-VORAUSSETZUNGEN

21.  Um  den  Kinderwagenaufsatz  auf  dem  Fahrzeugsitz 

befestigen  zu  können,  muss  der  Sitz  die  folgenden 

Voraussetzungen erfüllen: 

- Er muss in Fahrtrichtung ausgerichtet sein (Abb. 21A); 

-  Es  muss  sich  um  einen  Rücksitz  mit  mindestens  zwei 

3-Punkt-Rückhaltegurten  handeln  (Abb.  21B),  die  die 

Voraussetzungen  der  Norm  UN/ECE  16  oder  einer  ver-

gleichbaren Norm erfüllen.

BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DES 

KINDERWAGENAUFSATZES IM AUTO

Befolgen Sie für die Installation des CAR-Sets, bevor Sie den 

Kinderwagenaufsatz  im  Auto  anbringen,  die  folgenden 

Anweisungen:

GURTSCHLÖSSER FÜR AUTOGURTE

22.  Um  die  beiden  Gurtschlösser  an  den  Bolzen  an  den 

Enden  des  Aufsatzes  zu  befestigen  (Abb.  22A),  führen 

Sie jedes der Schlösser durch Drücken jeweils in den ent-

sprechenden Bolzen ein (Abb. 22B) und ziehen Sie das 

Gurtschloss bis zum Anschlag nach unten (Abb. 22C).

23.  

WARNUNG!

 Bringen Sie die Gurtschlösser nicht falsch 

herum an! (Abb. 23). 

Nun können Sie den Kinderwagenaufsatz im Auto anbringen.

BEFESTIGEN DES KINDERWAGENAUFSATZES IM 

AUTO

24.  Befestigen Sie den Kinderwagenaufsatz auf dem Rücksitz. 

Positionieren Sie ihn hierzu mittig, in einer Linie mit dem 

Sitz, und befestigen ihn mithilfe der Sicherheitsgurte der 

beiden äußeren Sitzplätze (Abb. 24). 

25.  Wenn  der  Rücksitz  über  einen  3-Punkte-Gurt 

auch  auf  dem  mittleren  Sitzplatz  verfügt,  kann  der 

Kinderwagenaufsatz auch seitlich angebracht werden. 

Er belegt dann den mittleren und den entsprechenden 

seitlichen Sitzplatz und wird mit den Gurten dieser bei-

den Sitzplätze befestigt (Abb. 25).

26.  Ziehen Sie die beiden Sicherheitsgurte heraus und be-

festigen Sie sie in den entsprechenden Gurtschlössern 

des Sitzes (Abb. 26).

Klappen Sie die Rückenlehne im Kinderwagenaufsatz kom-

plett zurück.

WARNUNG! 

Verwenden  Sie  den  Kinderwagenaufsatz  im 

Auto niemals, wenn die Rückenlehne aufgerichtet ist! Die 

Sicherheit kann dann nicht garantiert werden!

Führen Sie folgenden Arbeitsgang auf beiden Seiten aus:

27. Halten Sie den Gurt fest und bilden Sie eine Öse (Abb. 27).

28.  Halten Sie das Gurtschloss des Kit-Car fest und drehen 

Sie den roten Bügel des Schlosses nach außen (Abb. 28).

29.  Führen  Sie  die  mit  dem  Gurt  gebildete  Öse  in  das 

Gurtschloss  ein  (Abb.  29A  -  29B)  und  drehen  Sie  den 

roten Bügel in die Anfangsposition, so dass er durch die 

Öse selbst verläuft (Abb. 29C).

30.  Ziehen  Sie  den  Sicherheitsgurt  in  Richtung  Aufroller. 

Drücken Sie den Kinderwagenaufsatz dabei gegen den 

Sitz, um ihn gut zu befestigen (Abb. 30).

WARNUNG! 

Stellen Sie sicher, dass der Kinderwagenaufsatz 

gut an der Rückenlehne an- bzw. auf dem Sitz aufliegt.

31.  

WARNUNG!

 Prüfen Sie, dass die Gurte straff sind (Abb. 31).

ABNEHMEN DES KINDERWAGENAUFSATZES VOM 

FAHRZEUGSITZ

Führen Sie auf beiden Seiten des Kinderwagenaufsatzes die 

folgenden Schritte durch: 

32.  Lösen  Sie  das  Gurtschloss  vom  Aufsatz,  indem  Sie 

die  rote  Zunge  des  Schlosses  nach  außen  ziehen 

und das Schloss nach oben drücken (Abb. 32), um so 

den  Kinderwagenaufsatz  vom  Gurt  zu  befreien.  Das 

Gurtschloss bleibt mit dem Sicherheitsgurt des Autos 

verbunden. 

WARNUNG!

 Verwenden Sie den Sicherheitsgurt des Autos 

niemals für einen Beifahrer, bevor nicht das Gurtschloss des 

Kit-Car entfernt wurde - dies könnte gefährlich sein! 

33.  Um das Gurtschloss vom Gurt zu entfernen, öffnen Sie 

die mit dem Gurt gebildete Öse ein wenig (Abb. 33A) 

und  drehen  Sie  den  roten  Bügel,  um  sie  zu  befreien 

(Abb. 33B).

EINHAKEN DES KINDERWAGENAUFSATZES AM 

SPORTWAGEN

Bereiten  Sie  den  Sportwagen  zum  Anbringen  des 

Kinderwagenaufsatzes  vor,  wie  in  den  entsprechenden 

Anweisungen für den Sportwagen beschrieben.

WARNUNG:

 

Vor 

der 

Verwendung 

des 

Kinderwagenaufsatzes  auf  dem  Sportwagen  müssen  die 

Sicherheitsgurte  wieder  unter  der  Matratze  im  dafür  vor-

gesehenen Freiraum positioniert werden (Abb. 15A – 15B).

WARNUNG:

  Um  den  Kinderwagenaufsatz  auf  dem 

Sportwagengestell  zu  befestigen,  muss  zunächst  der  Sitz 

abgenommen werden. 

34.  Halten  Sie  den  Tragebügel  in  Transportstellung  (senk-

recht) fest und positionieren Sie den Kinderwagenaufsatz 

auf 

den 

dafür 

vorgesehenen 

vertikalen 

Verbindungsstücken, bis Sie ihn einrasten hören. Bringen 

Sie  den  Kinderwagenaufsatz  an,  indem  der  Fußbereich 

in  Richtung  Schiebegriffe  gerichtet  ist  (Abb.  34A).  Für 

ein  leichteres  Befestigen  des  Kinderwagenaufsatzes 

auf  dem  Sportwagen  sind  an  den  Seiten  des  Stoffes 

Kennzeichnungen  angebracht,  die  die  richtige  Position 

des Kinderwagenaufsatz im Verhältnis zu den Haken der 

Verbindungsstücke angeben (Abb. 34B). 

WARNUNG:

 Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass 

der  Kinderwagenaufsatz  richtig  eingehakt  ist,  indem  er 

nach oben gezogen wird.

WARNUNG:

  Nicht  versuchen,  den  Kinderwagenaufsatz 

mit Blickrichtung zur Straße einzuhängen; das ist nicht die 

korrekte Position (Abb. 34C).

ABNEHMEN DES KINDERWAGENAUFSATZES VOM 

SPORTWAGEN

Bringen  Sie  den  Tragebügel  in  Transportstellung  (senk-

recht).

35.  Ziehen Sie an der Taste vorne am Kinderwagenaufsatz 

(Abb. 35A) und nehmen Sie, während Sie die Taste wei-

ter oben halten, den Kinderwagenaufsatz vom Gestell 

ab, indem Sie ihn nach oben ziehen (Abb. 35B).

WARNUNG:

  Das  Befestigen  und  Abnehmen  des 

Kinderwagenaufsatzes  kann  auch  dann  vorgenommen 

werden, wenn sich das Kind darin befindet. Die oben ge-

nannten Arbeitsvorgänge können durch das Gewicht des 

Kindes etwas beschwerlicher sein. Gehen Sie in diesem Fall 

bei  der  Durchführung  der  genannten  Schritte  besonders 

vorsichtig vor.

Wichtiger Hinweis:

 Die in dieser Gebrauchsanleitung ent-

haltenen Bilder und Anweisungen beziehen sich auf eine 

Produktversion des Kinderwagenaufsatzes; einige hier be-

schriebene Komponenten, Zubehör und Funktionen kön-

nen je nach der von Ihnen gekauften Version variieren.

GARANTIE

Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz nor-

maler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der 

Gebrauchsanleitung) auftreten. 

Die  Garantie  ist  verwirkt  bei  unsachgemäßem  Gebrauch, 

Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen.

Bezüglich  der  Garantiedauer  für  Konformitätsfehler  ver-

weisen  wir  auf  die  nationalen  Rechtsvorschriften  des 

Kauflandes.

Summary of Contents for StyleGo

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Page 2: ......

Page 3: ...3 1 3 6 7B 8A 8B 7 7A 4 5 2A 2B...

Page 4: ...4 9 11B 10 11C 13A 13D 12B 13C 11A 12A 13B 13E...

Page 5: ...5 13F 14C 14F 16 14A 14D 15A 17A 14B 14E 15B 17B...

Page 6: ...6 18 20 19A 21A 22B 24 22A 23 19B 22B 22C 25...

Page 7: ...7 27 29B 31 33B 26 29A 30 33A 28 29C 32 34A...

Page 8: ...8 IM TA D F A TI B A A t A a g m g P E m A s l A b z A u r A b s U n T fi c e q N 34B 34C 35A 35B...

Page 9: ...ere un altro materasso sulla parte superiore del materasso fornito o raccomandato dal fabbri cante ATTENZIONE Se si acquista sepa ratamente un materassino in sosti tuzione a quello esistente verifica...

Page 10: ...spal lacci e uno sparti gambe kit per il trasporto in auto 1 La sacca viene fornita con il rivestimento tessile gi mon tato fig 1 ad eccezione di capote e copertina CAPOTE La sacca dotata di capotta...

Page 11: ...ella zona piedi del bambino e tirare gli stessi verso l alto fig 18 19 A questo punto possibile posizionare il bambino all in terno della sacca e far passare le cinghie superiori sulle spalle del bamb...

Page 12: ...eguenti operazioni 32 Sganciare la fibbia dalla sacca tirando la linguetta rossa della fibbia verso l esterno e spingendo la fibbia verso l alto fig 32 in modo da liberare la sacca dalla cintura La fi...

Page 13: ...chase a mat tress separately to replace the one supplied make sure it fits the prod uct Do not use mattresses higher than 10 mm Check regularly handles and bot tom of the carrycot in order to no tice...

Page 14: ...H AND REMOVE 2 To mount the hood on the carry cot position the pin joints found on both sides of the carry out vertically fig 2A and insert the two plastic ends in the slots as illus trated in fig 2B...

Page 15: ...h out reading the instructions Keep this manual with the product For use in the car fasten the carry cot using only the sup plied kit the kit can be used only to fasten the carry cot No car safety pro...

Page 16: ...NG THE CARRY COT TO THE STROLLER Prepare the stroller to mount the carry out according to the stroller s instructions WARNING Before using the carry out on the stroller the safety harness must be fit...

Page 17: ...ec trique ou gazeuse etc proximit imm diate du couffin Ne pas ajouter un autre matelas au dessus du matelas fourni ou recommand par le fabricant AVERTISSEMENT Si vous achetez un matelas s par ment pou...

Page 18: ...fin inclut les l ments suivants rev tement textile capote couverture matelas kit confort deux pauli res et un entrejambe kit pour le transport en voiture 1 Le couffin est fourni avec le rev tement tex...

Page 19: ...de d verrouillage l ext rieur du couffin au ni veau des pieds de l enfant et les tirer vers le haut fig 18 19 Maintenant on peut placer l enfant dans le couffin et faire passer les ceintures sup rieur...

Page 20: ...bien ten dues fig 31 D TACHER LE COUFFIN DU SI GE Effectuer ces op rations des deux c t s du couffin 32 D crocher la boucle du couffin en tirant la languette rouge de la boucle vers l ext rieur et en...

Page 21: ...lektrischen fen Gas fen usw herr hren Die Babytragetasche nicht in der N he dieser W rmequellen lassen Legen Sie keine weitere Matratze auf die vom Hersteller gelieferte oder empfohlene Matratze WARNU...

Page 22: ...inigen WARTUNG Die Metallteile abtrocknen um Rostbildung zu vermeiden Nicht in Wasser tauchen Die Kunststoffteile regelm ig mit einem feuchten Tuch reinigen Die Hakenteile des Kinderwagenaufsatzes und...

Page 23: ...Schultergurte und den Mittelsteg in die daf r vorgesehenen sen des Stoffbezuges ein Abb 14A F hren Sie die Plastiklasche in den Schlitz zwi schen den Polystyrol Halterungen und dem Gestell des Kinderw...

Page 24: ...nderen vergleichbaren Normen entsprechen Sollten Zweifel bestehen wenden Sie sich an den Hersteller der R ckhalteeinrichtung oder an den H ndler FAHRZEUGSITZ VORAUSSETZUNGEN 21 Um den Kinderwagenaufsa...

Page 25: ...Befestigen des Kinderwagenaufsatzes auf dem Sportwagen sind an den Seiten des Stoffes Kennzeichnungen angebracht die die richtige Position des Kinderwagenaufsatz im Verh ltnis zu den Haken der Verbin...

Page 26: ...sobre el col ch n suministrado o recomenda do por el fabricante ADVERTENCIA Si compra un col ch n por separado para sustituir el que ya tiene compruebe que se adapta bien al producto No a ada colchone...

Page 27: ...azo incluye los siguientes elementos revestimiento textil capota manta colch n kit confort dos hombreras y un separapiernas y kit para el transporte en coche 1 El capazo se suministra con el revestimi...

Page 28: ...mas hacia arriba fig 18 19 En este momento se podr colocar el ni o dentro del ca pazo y hacer pasar las correas superiores sobre los hom bros del ni o Superponga las dos leng etas fig 19A y una vez un...

Page 29: ...respaldo y al asiento 31 ADVERTENCIA Controle que los cinturones queden bien tensados fig 31 DESENGANCHE DEL CAPAZO DEL ASIENTO Lleveacabolassiguientesoperacionesenambosladosdelcapazo 32 Desenganche l...

Page 30: ...oloque outro colch o sobre o colch o fornecido ou recomenda do pelo fabricante AVISOS Se comprar um colch o separadamente para substitui o do existente verifique se ele se adapta bem ao produto N o co...

Page 31: ...Cobre pernas Colch o Kit Comfort dois protetores dos ombros e um protetor da correia separadora de pernas Kit Car para o transporte no autom vel 1 A alcofa fornecida com o Revestimento t xtil j monta...

Page 32: ...da crian a e puxe as para cima fig 18 19 Nesta altura j poder colocar a crian a dentro da alcofa e fazer passar as correias superiores sobre os ombros da crian a Sobreponha as duas linguetas fig 19A...

Page 33: ...que se de que a alcofa adere bem ao en costo e ao banco 31 ATEN O Certifique se de que os cintos est o bem esticados fig 31 REMO O DA ALCOFA DO BANCO De ambos os lados da alcofa efetue as seguintes op...

Page 34: ...t de draagmand niet in de buurt van deze warmtebronnen Leg geen ander matrasje bovenop het matrasje dat door de fabrikant is geleverd of goedgekeurd WAARSCHUWING Als u een los matrasje koopt om het ge...

Page 35: ...het product niet gedurende langere tijd in de zon staan de stof kan hierdoor verbleken Enkel indien nodig met droge siliconenolie smeren KENMERKEN VAN DE DRAAGMAND De draagmand bestaat uit de volgende...

Page 36: ...p hun plaats op te bergen afb 16 GEBRUIK GORDELS DRAAGMAND 17 Wanneer de gordels zijn aangesnoerd drukt u op de rode knop om de gesp open te maken en beweegt u de gordels naar buiten afb 17A 17B 18 Om...

Page 37: ...taafje in de oorspronkelijke stand zodat het door de lus steekt afb 29C 30 Trek de autogordel naar het oprolsysteem en duw de draagmand tegen de zitting zodat ze goed vastgesnoerd is afb 30 WAARSCHUWI...

Page 38: ...t f r att anv nda den is t llet f r den befintliga ska du kon trollera att den passar till produkten L gg inte i en madrass som r h gre n 10 mm Kontrollera regelbundet att produk ten materiellt och ko...

Page 39: ...dd och regnskydd som kan regleras i flera l gen MONTERA OCH TA IS R 2 F r att montera suffletten p liggkorgen m ste du f rst placera ledmekanismerna p liggvagnens sidor i vertikalt l ge fig 2A och sed...

Page 40: ...alla tion av produkten L t ingen anv nda produkten som inte har l st instruktionerna F rvara denna bruksanvisning tillsammans med produkten Vid anv ndning i bil ska liggkorgen sp nnas fast genom att a...

Page 41: ...t sitter kvar p bilb ltet VARNING Anv nd inte bilb ltet f r att sp nna fast en pas sagerare utan att f rst ha tagit bort sp nnet p KIT CAR det kan vara farligt 33 F r att ta bort sp nnet fr n b ltet s...

Page 42: ...odusenten FORSIKTIG Dersom en kj per en madrass separat p se at denne pas ser produktet Bruk ikke en madrass som er h yere enn 10 mm Kontroller med jevne mellomrom at produktet fysisk og strukturelt e...

Page 43: ...t sol og vind regulerbar i flere stillinger MONTERING OG DEMONTERING 2 For montere kalesjen er det n dvendig plasser kob lingstykkene som befinner seg p siden av baggen fig 2A vertikalt og innf re de...

Page 44: ...b ndet for regulering fig 210 FORSIKTIG n r baggen brukes i bil m b reh ndtaket plasseres i hvileposisjon horisontal posisjon BRUK AV BAGGEN I BIL For montere og installere produktet m instruksjonene...

Page 45: ...ilbeltet FORSIKTIG Bruk aldri bilbeltet for spenne fast en passa sjer uten ha fjernet spennen til CAR SETTET fra beltet det kan v re farlig 33 For fjerne klemmen fra beltet l sne p l kken til beltet f...

Page 46: ...eksisterende er det vigtig at denne egner sig til produktet Anvend aldrig en madras med en h jde p over 10 mm Kontroll r j vnligt produktets fysi ske og strukturelle integritet Is r transporth ndtagen...

Page 47: ...kstykker anbringes i de relevante bninger som vist i figur 2B 3 For at fuldf re monteringen af kalechens tekstilstykke skal man lukke de to klikstopknapper placeret p begge sider af posen fig 3 4 Det...

Page 48: ...sammen med produktet Ved brug i bilen m k reposen kun fastsp ndes ved hj lp af det medf lgende kit samme kit m kun anvendes til fastsp nding af k reposen Intet produkt kan garantere total sikkerhed f...

Page 49: ...dt p bilens sikkerhedssele VARNING Anvend aldrig bilens sikkerhedssele til fast sp nding af en passager uden f rst at have taget sp ndet til KIT CAR af Dette kan v re farligt 33 Sp ndet fjernes fra si...

Page 50: ...peutuu hyvin tuotteeseen l lis patjaa jonka paksuus on yli 10 mm Tarkasta s nn llisesti tuotteen ja sen rakenteen ehjyys ja kunto Erityisen t rke on tarkastaa kanto kahvat ja kopan pohja Jos kopassa n...

Page 51: ...A asetettava pystyasentoon mink j lkeen muoviset p tyosat laitetaan niille tarkoi tettuihin aukkoihin kuvassa 2B n kyv ll tavalla 3 Kuomun kangasosa asetetaan paikalleen kiinnitt m ll kopan sivuilla o...

Page 52: ...ak ytt en kyseist varustusta voidaan k ytt ainoastaan kopan kiinnitykseen Mik n autossa oleva turvavaruste ei pysty takaamaan lapsen t ydellist turvallisuutta onnettomuuden sattues sa mutta t m n tuot...

Page 53: ...st Solki pysyy kiinnitettyn auton tur vavy h n VAROITUS l k yt koskaan auton turvavy t matkus tajan kiinnitykseen ellet ole ensin irrottanut siit KIT CAR varustuksen solkea seurauksena saattaa olla va...

Page 54: ...em UPOZORN N Pokud zakoup te n hradn matraci zvl zkontroluj te zda se dob e p izp sob v robku Nikdy nep id vejte matraci kter je vy ne 10 mm Pravideln kontrolujte fyzickou i konstruk n neporu enost v...

Page 55: ...k ln polohy kloubov spoje kter jsou na boc ch korbi ky obr 2A a vlo it oba plastov konce do p slu n ch t rbin tak jak je zobrazeno na obr zku 2B 3 Nasazen l tkov sti boudy dokon te tak e zacvaknete o...

Page 56: ...RBI KY V AUT P i mont i a p ipevn n v robku p esn dodr ujte n vod k pou it Nedovolte aby kdokoliv pou val v robek pokud se p edt m nesezn m s t mto n vodem Uchovejte tento n vod spole n s v robkem P i...

Page 57: ...en a sponu zatla te sm rem nahoru obr 32 t m uvoln te korbi ku z p su Spona z stane upevn na na p su auta UPOZORN N Nikdy nepou vejte p s auta pro zav z n cestuj c ho ani byste z n j odstranili sponu...

Page 58: ...u tych r de ciep a Nie k a innego materacyka na g rn cz materacyka kt ry jest dostarczany lub zalecany przez producenta OSTRZE ENIE Je eli materacyk jest kupowany w celu wymiany starego nale y sprawd...

Page 59: ...kurzu i piasku elementy zaczepowe gondoli i w zka Nie wystawia produktu na d ugotrwa e dzia anie promieni s o necznych tkaniny mog wyp owie W razie konieczno ci smarowa suchym olejem silikonowym OPIS...

Page 60: ...ENIE niewk ada wypustekdoklamrypojedynczo OSTRZE ENIE nale y sprawdzi czy pasy zabezpieczaj ce s poprawnie zapi te mocno je poci gaj c 20 Poci gaj c stosown ta m do regulowania napr y pasy bezpiecze s...

Page 61: ...ylega do oparcia i siedziska 31 OSTRZE ENIE Sprawdzi czy pasy s odpowiednio napi te rys 31 ODCZEPIENIE GONDOLI OD SIEDZENIA Wykona po obu stronach gondoli nast puj ce czynno ci 32 Odczepi klamr od gon...

Page 62: ...62 9 kg 0 5 6 KIT CAR 10 mm...

Page 63: ...63 StyleGo kit comfort kit 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7...

Page 64: ...FORT Kit Comfort 2 8 Kit Comfort 8A 8B COMFORT SYSTEM 9 9 10 10 A B C 11 11A 11B 11C kit comfort 12 12A 12B 13 13A 13B 13C 13D 13 13F 14 14A 14B 14C 14D 14E 14F 15 15A 15B 16 16 17 17A 17B 18 18 19 19...

Page 65: ...65 KIT CAR ARTSANA Universal 44 04 Universal Universal 3 UN ECE N 16 21 21A 2 3 21B UNI ECE 16 KIT CAR 22 22A 22B 22C 23 23 24 24 25 3 25 26 26 27 27 28 kit 28 29 29A 29B 29C 30 30 31 31 32 32...

Page 66: ...66 KIT CAR 33 33A 33B 15A 15B 34 34A 34B 34C 35 35A 35B B O R U LA U U s U a v m U k U y i U d m U t Y v l A v P y t k...

Page 67: ...de i tirmek zere ayr olarak bir ilte sat n al r san z r ne uydu undan emin olunuz 10 mm den y ksek ilteleri kullanmay n z Olas herhangi bir tehlikeyi veya a nmay fark etmek amac yla port bebenin tuta...

Page 68: ...te ve rt hari TENTE Portbebe e itli konumlarda ayarlanabilen bir g ne lik ve r zgarl k ile donat lm t r MONTAJ VE S KME 2 Tenteyi portbebeye monte etmek i in portbebenin her iki yan nda bulunan pim ma...

Page 69: ...19B UYARI Tokan n iki par as n daima birlikte tokaya tak n z UYARI g venlik kemerinin do ru tak ld ndan emin ol mak i in kuvvetle ekiniz 20 Portbebenin g venlik kemerini ilgili ayarlama kay n ekerek g...

Page 70: ...bebeden z n z Toka emniyet kemerine ba l olarak b rak lmal d r UYARI Yolcuyu sabitlemek i in emniyet kemerini kesinlik le ARA K T nin tokas n s kmeden kullanmay n z tehlikeli olabilir 33 Tokay kemerde...

Page 71: ...71 ma an k l al n n 4 t r le atl o a ve rt n uz m ilir bir er i o nti ara un ev sal 9 0 5 6 KIT CAR 10...

Page 72: ...72 StyleGo 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 8 9 10 A B C 11 12 13 14...

Page 73: ...73 A 7 7A 7 2 8 8A 8B COMFORT SYSTEM 9 9 10 10 A B C 11 11A 11B 11C 12 12A 12B 13 13A 13B 13C 13D 13F 13F 14 14A 14B 14C 14D 14E 14F 15 15A 15B 16 16 17 17A 17B 18 18 19 19A 19B 20 20...

Page 74: ...74 KIT CAR Artsana 44 04 UN ECE 16 21 21A 2 3 21B UNI ECE 16 KIT CAR 22 22A 22B 223C 23 23 24 24 25 3 25 26 26 27 27 28 28 29 29A 29B 29C 30 30 31 31 32 32 33 34 35...

Page 75: ...75 7 8 9A KIT CAR 33 33A 33B 15A 15B 34 34A 34B 34C 35 35A 35B...

Page 76: ...76 9 0 5 6 KIT CAR 10 StyleGo...

Page 77: ...77 comfort 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7A 7 COMFORT Comfort 2 8 Comfort 8A 8B...

Page 78: ...78 COMFORT SYSTEM 9 9 10 10 A B C 11 11A 11B 11C comfort 12 12A 12B 13 13A 13B 13 13D 13 13F 14 14A 14B 14C 14D 14E 14F 15 15A 15B 16 16 17 17A 18B 18 18 19 19A 19B 20 20 21 22 23...

Page 79: ...79 8 9A KIT CAR ARTSANA 44 04 UN ECE 16 21 21A 2 21B UNI ECE 16 KIT CAR 22 22A 22B 22C 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29A 29B 29C 30 30 31 31 32 32 KIT CAR 33 33A 33B 15A 15B 34...

Page 80: ...80 34A 34B 34C 35 35A 35B...

Page 81: ...81 9 0 5 6 10 StyleGo...

Page 82: ...82 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7A 7B 8 8A 9 10 A B C 11 12 13 14...

Page 83: ...83 B 8B 9 9 10 10 A B C 11 11A 11B 11C 12 12A 12B 13 13A 13B 13C 13D 13F 13F 14 14A 14B 14C 14D 14E 14F 15 15A 15B 16 16 17 17A 17B 18 18 19 19A 19B 20 20...

Page 84: ...84 Artsana 44 04 UN ECE N 16 21 21A 21B UN ECE 16 22 22A 22B 22C 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29A 29B 29C 30 30 31 31 32 32 33 33A 33B 15A 15B 34 34A 34B 34C 35...

Page 85: ...85 5 9A 35 35A 35B...

Page 86: ...o Use apenas pe as de substitui o for necidas ou aprovadas pelo fabricante Considere os riscos resultantes de chamas ou outras fontes de calor como aquecedores el tricos ou a g s etc N o deixe o mois...

Page 87: ...pl stico com um pano h mido Seque as partes em metal ap s um eventual contato com gua a fim de evitar a for ma o de ferrugem LAVAGEM O revestimento externo interno do mois s e o colch o s o remov veis...

Page 88: ...resilhas do revestimento t xtil fig 14A introduza a estrutura pl stica na abertura compre endida entre as prote es de poliestireno e a estrutura do mois s fig 14B Assente a parte da frente do tecido t...

Page 89: ...estar fixado pois pode machucar ou ferir os passageiros O equipamento desocupado que n o esteja sendo utili zado deve ser mantido preso ao cinto de seguran a ou no porta malas do ve culo Nunca deixe b...

Page 90: ...os por baixo do colch o nos espa os previstos para esse efeito fig 15A 15B ATEN O Para fixar o mois s estrutura do carrinho de passeio ter de remover primeiro a cadeira 34 Coloque a al a na posi o de...

Page 91: ...91 va or m o vo mi pli 9 5 6 10 CHICCO StyleGo...

Page 92: ...2 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7A 7B 8 9B 8A 9 9 10 10 A B C 11 A 12 11B 11C 12 12A 12B 13A 13 13B 13D 13C 13E 13F 14 14A 14B 14C 14D 14E 14F 15 15B 15A 16 16 17 17A 17B 18 18 19 19A 19B 20 20 UN 2...

Page 93: ...2 13 14 15 16 17 18 19 20 ARTSANA 04 44 04 UN ECE 16 21 21A UNI ECE 16 21B 22 22B 22A 22C 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29A 29 29B 29C 30 30 31 31 32 32 32A 33 33B 15A 15B 34 34A 34B 34C 35A 35...

Page 94: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Page 95: ......

Page 96: ...Abra o leitor de C digo QR no seu telem vel enquadre o c digo com a c mara e descubra o v deo de demonstra o Open het gedeelte met de QR code op je mobiele telefoon Scan de code met je fototoestel en...

Reviews: